Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

or+color

  • 61 mustelinus

    mustelinus, a, um de belette.    - color mustelinus, Ter.: couleur jaunâtre.    - utriculus mustelinus, Plin.: outre en peau de belette.
    * * *
    mustelinus, a, um de belette.    - color mustelinus, Ter.: couleur jaunâtre.    - utriculus mustelinus, Plin.: outre en peau de belette.
    * * *
        Mustelinus, pen. pro. Adiectiuum: vt Color mustelinus. Terent. Couleur d'une belette.

    Dictionarium latinogallicum > mustelinus

  • 62 serenus

    [st1]1 [-] serenus, a, um: - [abcl][b]a - sec (temps); serein, sans nuages; qui rend serein. - [abcl]b - au fig. serein, calme, tranquille, doux. - [abcl]c - clair, pur, brillant.[/b]    - hiemes serenae, Luc.: hivers secs.    - nubes serenae, Virg.: nuages non pluvieux.    - serenum caelum, Cic.: ciel pur.    - Favonius serenus, Plaut.: le zéphir, qui ramène le beau temps.    - quum serenus erit, Ov.: quand sa colère sera apaisée.    - serenus color, Plin.: couleur claire.    - voir serenum. [st1]2 [-] Serenus, i, m.: Sérénus (nom d'homme).
    * * *
    [st1]1 [-] serenus, a, um: - [abcl][b]a - sec (temps); serein, sans nuages; qui rend serein. - [abcl]b - au fig. serein, calme, tranquille, doux. - [abcl]c - clair, pur, brillant.[/b]    - hiemes serenae, Luc.: hivers secs.    - nubes serenae, Virg.: nuages non pluvieux.    - serenum caelum, Cic.: ciel pur.    - Favonius serenus, Plaut.: le zéphir, qui ramène le beau temps.    - quum serenus erit, Ov.: quand sa colère sera apaisée.    - serenus color, Plin.: couleur claire.    - voir serenum. [st1]2 [-] Serenus, i, m.: Sérénus (nom d'homme).
    * * *
        Serenus, penul. prod. Adiectiuum. Serein, Clair, sans nuees et pluyes, Tranquille.
    \
        Caelum serenum. Martial. Beau temps, Air serein.
    \
        Color serenus. Plin. Luysante.
    \
        Nubes serenae. Virgil. Claires.
    \
        Tempestas serena. Sueton. Beau temps.
    \
        Animus serenus. Ouid. Gay, Joyeux.
    \
        Doctrina serena. Lucret. Doctrine de philosophie et sapience.
    \
        Frons tranquilla et serena, per translationem. Cicero. Face joyeuse et riante.
    \
        Vitam serenam degere. Lucret. Vivre en paix et tranquillité.

    Dictionarium latinogallicum > serenus

  • 63 surdus

    surdus, a, um [st1]1 [-] sourd, qui n'entend pas.    - surdo narrare fabulam, Ter.: prêcher à un sourd.    - canere surdo, Virg.: prêcher à un sourd.    - surdior aure, Lampr.: un peu dur d'oreille.    - suadere surdis quid sit opus facto, Lucr.: persuader à des sourds ce qu'il y avait à faire. [st1]2 [-] qui ne veut pas écouter, sourd, insensible, rebelle.    - ad mea munera surdus, Ov. H. 7: insensible aux présents.    - surdus judex, Cic.: juge inflexible.    - avec dat. - surdae solaciis aures, Liv. 9: oreilles sourdes aux consolations, oreilles inconsolables.    - surdus timori, Sil. 11: inaccessible à la crainte.    - surdus tuis lacrimis, Mart. 10: insensible à tes larmes.    - surdae ad omnia solacia aures, Liv. 9: oreilles sourdes aux consolations, oreilles inconsolables.    - surda tellus, Plin. 18: terre rebelle à la culture, terre ingrate.    - surdus adversus aliquid, Aug. Serm. 50: sourd à qqch.    - avec gén. - surdus veritatis, Col. 3: sourd à la vérité.    - surdus votorum, Sil.: sourd aux prières. [st1]3 [-] où l'on entend pas, où l'on entend mal, qui n'est pas entendu, peu sonore, muet, silencieux.    - surdum theatrum, Varr.: théâtre où l'on entend mal.    - surda loca, Sen.: lieux silencieux (en parl. des enfers).    - res surdae, Plin.: objets inanimés.    - surda lyra, Prop.: lyre muette. [st1]4 [-] qu'on entend mal, qu'on saisit mal, assourdi, faible, émoussé, terne.    - spirant cinnama surdum, Pers. 6: le cinname est éventé.    - surdus color, Plin.: couleur terne.    - surda vox, Quint.: voix sourde. [st1]5 [-] dont on ne parle pas, inconnu, commun, obscur.    - surdum nomen, Sil.: nom obscur.    - surdae herbae, Plin.: herbes inconnues.    - haud surda fama, Sil.: glorieuse renommée.
    * * *
    surdus, a, um [st1]1 [-] sourd, qui n'entend pas.    - surdo narrare fabulam, Ter.: prêcher à un sourd.    - canere surdo, Virg.: prêcher à un sourd.    - surdior aure, Lampr.: un peu dur d'oreille.    - suadere surdis quid sit opus facto, Lucr.: persuader à des sourds ce qu'il y avait à faire. [st1]2 [-] qui ne veut pas écouter, sourd, insensible, rebelle.    - ad mea munera surdus, Ov. H. 7: insensible aux présents.    - surdus judex, Cic.: juge inflexible.    - avec dat. - surdae solaciis aures, Liv. 9: oreilles sourdes aux consolations, oreilles inconsolables.    - surdus timori, Sil. 11: inaccessible à la crainte.    - surdus tuis lacrimis, Mart. 10: insensible à tes larmes.    - surdae ad omnia solacia aures, Liv. 9: oreilles sourdes aux consolations, oreilles inconsolables.    - surda tellus, Plin. 18: terre rebelle à la culture, terre ingrate.    - surdus adversus aliquid, Aug. Serm. 50: sourd à qqch.    - avec gén. - surdus veritatis, Col. 3: sourd à la vérité.    - surdus votorum, Sil.: sourd aux prières. [st1]3 [-] où l'on entend pas, où l'on entend mal, qui n'est pas entendu, peu sonore, muet, silencieux.    - surdum theatrum, Varr.: théâtre où l'on entend mal.    - surda loca, Sen.: lieux silencieux (en parl. des enfers).    - res surdae, Plin.: objets inanimés.    - surda lyra, Prop.: lyre muette. [st1]4 [-] qu'on entend mal, qu'on saisit mal, assourdi, faible, émoussé, terne.    - spirant cinnama surdum, Pers. 6: le cinname est éventé.    - surdus color, Plin.: couleur terne.    - surda vox, Quint.: voix sourde. [st1]5 [-] dont on ne parle pas, inconnu, commun, obscur.    - surdum nomen, Sil.: nom obscur.    - surdae herbae, Plin.: herbes inconnues.    - haud surda fama, Sil.: glorieuse renommée.
    * * *
        Surdus, Adiectiuum. Terent. Sourd.
    \
        AEquoribus surdior. Ouid. Plus sourd que la mer courroucee qui ne veult ouir les prieres des navigateurs.
    \
        In illis linguis quas non intelligimus, surdi profecto sumus. Cic. Nous n'y entendons rien.
    \
        Ad munera surdus. Ouid. Qui ne s'esmeut point pour presents qu'on luy face.
    \
        Buccina surda. Iuuenal. Qui ne rend point grand son.
    \
        Discrimen surdum: vt Facies surdo discrimine figurarum. Plin. Faces qui ne sont faictes au vif, et ne representent point le naturel, Esquelles le peinctre n'a observé la varieté des traicts du visage naturel.
    \
        Non erit officii gratia surda tui. Ouid. Tu entendras que je ne seray point ingrat du plaisir que tu m'as faict.
    \
        Herbae surdae. Plin. Desquelles on ne fait pas grande mention, et n'en tient on pas grand compte.
    \
        Ictus surdi. Plin. Coups ormes, Coups sourds et qu'on n'oit point.
    \
        Locus surdus. Vitruu. Où la voix ne retentist point, Où la voix se perd.
    \
        Mens surda. Ouid. Quand une personne n'escoute point, et ne pense point à ce qu'on luy dit.
    \
        Nomen surdum. Sil. De qui n'est pas grand bruit.
    \
        Res surdae et sensu carentes. Plin. Insensibles.
    \
        Verbere surdo caedit hominem mens conscia sceleris. Iuuenal. De coups qu'on n'oit point, Le remords de conscience tormente et punit secretement et interieurement l'homme qui se sent avoir commis quelque meschant cas.
    \
        Vota surda. Pers. Veuz et prieres que Dieu n'escoute ou n'exaulce point.
    \
        Cinnama spirant surdum. Pers. La canelle ne rend comme point d'odeur. C'est quand elle est corrompue ou eventee, et qu'elle a perdu quasi toute son odeur.
    \
        Surdus color. Plin. Couleur obscure.
    \
        Materia surda. Plin. Bois morne, et qui n'ha point de gayeté ne d'esprit, Bois qui naturellement n'est ne moucheté, ne tacheté, ne rayé, et n'ha aucunes veines ne madrures, ains est tout plain sans aucune figure.
    \
        Surdus veritatis. Columel. Qui n'escoute point la verité, Qui ne fait compte de la verité.
    \
        Surdis etiam rerum sua cuique sunt venera. Plin. Aux choses insensibles, et qui sont sans ame.

    Dictionarium latinogallicum > surdus

  • 64 AYOHPALPOYAHUAC

    ayohpalpoyahuac:
    Qui a une couleur entre le violet sombre et l'orange et l'orange foncé.
    " ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquîza ", it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gourd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHPALPOYAHUAC

  • 65 AYOHPALQUIZA

    ayohpalquîza > ayohpalquîza.
    *\AYOHPALQUIZA v.i., devenir couleur des fleurs de courge.
    " ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquîza ", it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gourd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.
    Form: sur quîza, morph.incorp. ayohpal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHPALQUIZA

  • 66 AYOHPALTI

    ayohpalti >ayohpalti-.
    *\AYOHPALTI v.i., devenir couleur des fleurs de courge.
    " ayohpalpoyahuac, ayohpaltic, ayohpalti, ayohpalquîza ", it is a blend of gourd-blossom color; it is gourd-blossom colored. It is made gourd-blossom color. The gourd-blossom color comes out. Décrit le coquillage ayohpalli. Sah11,231.
    Form: sur ayohpal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHPALTI

  • 67 CAMOHPALTIC

    camohpâltic:
    *\CAMOHPALTIC couleur, violet foncé, brun, pourpre.
    Angl., orange, purple. R.Joe Campbell 1997.
    " in înelhuayo êhuayôtilâhuac camohpâltic in pani, in îyollo huel chichîltic ", ses racines ont une peau épaisse violette sombre au dessus, à l'intérieur très rouge - sus raices son de cascara gruesa moradas oscuras por encima,de centro bien colorado.
    Cod Flor XI 161r = ECN9,180.
    Violet. Décrit un cristal de roche, tlapaltehuilotl - améthyste. Sah11,225
    Décrit des haricots, aquiletl. Sah11,285 -purple.
    " camohpâltic in îcacapôllo ", ses baies sont de couleur sombre (color oscuro).
    Est dit de la plante iyamolli
    Cod Flor XI 133v = ECN11,82 = Acad Hist MS 233v.
    " camohpâltic in îcapôllo ", ses baies sont de couleur violette - color morado.
    Est dit des baies de la plante tenextlacotl.
    Cod Flor XI 202v = ECN11,100 = Acad Hist MS 230r = Sah11,220 - brown.
    R.Siméon 56 traduit " camohpâlli " et " camohpâltic " par brun, violet foncé. Molina II 12r. dit 'color morado oscuro' - violet foncé.
    Brown, décrit la couleur d'une variété de coton de la Tollan mythique. Sah3,14.
    " camiltic, camohpâltic ", brun, poupre - it is brown, it ie purple.
    Décrit un jeune maïs, xiuhtoctli. Sah11,281.
    " camohpâltic, camiltic ", pourpre, brun - purple, brown.
    Décrit l'azcanochtli. Sah11,124.
    " achi camohpâltic ", un peu pourpre - a little purple.
    Décrit la fleur de la plante texoxocoyolin. Sah11,174.
    Décrit la fleur xalacocohtli. Sah11,212 - brown.
    la fleur nopalxôchitl ou nochxôchitl. Sah11,213 - brown.
    la fleur teôtlaquilin. Sah11,213 - violet.
    Form: sur pâltic morph.incorp. camoh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMOHPALTIC

  • 68 MATLALTIC

    mâtlâltic:
    Couleur azur ou vert sombre.
    Sah10,87.
    Esp., cosa de color verde escuro. Molina II 53r.
    Allem., dunkelgrün gefürhter Gegenstand. SIS 1952,273.
    Dans l'arc en ciel. Sah7,18.
    " texohtic ahnôzo mâtlâltic ", azules o de color verde oscuro. Décrit les fleurs de la plante cuauheloquiltic: Cod Flor XI 153r = ECN9,166 = Sah11,160.
    " mâtlâltic, mâtlâlayohtic ", dark green, gourd-green, décrit une rivière. Sah11,248.
    Blue, décrit la couleur d'une variété de coton de la Tollan mythique. Sah3,14.
    " huel iuhquin mâtlâlin, mamâtlâltic, mâtlâltic ", just like the blue coloring, an intense blue, blue. Est dit de la pierre précieuse mâtlâlitztli. Sah11,227.
    " mâtlâltic in îâyo ", su jugo es de color verde oscuro. Est dit dé la plante coahtli.
    Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r = Sah11,111.
    NOTE: R.Siméon dit: Vert foncé, azur très pur, très fin.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATLALTIC

  • 69 XIUHTOTOTIC

    xiuhtôtôtic:
    Semblable au cotinga bleu, xiuhtôtôtl.
    Est surtout dit d'une couleur bleu-vert.
    Décrit la pierre quetzalitzepyôllohtli. Sah11,225.
    " mahciticah motquiticah texohtic xiuhtôtôtic ", complètement entièrement bleu clair, couleur de l'oiseau xiuhtôtôtl. Décrit le colibri xihuitzilin.Sah11,24.
    " xoxoctic, texohtic, xiuhtôtôtic ", elle est verte, bleue, semblable à la couleur du cotinga bleu - it is green, blue, the color of the lovely cotinga.
    Décrit l'efflorescence de la plante cuâuhiztexôchitl.Sah11,211.
    " xiuhtôtôtic texohtic ", il est semblable au cotinga bleu, il est bleu - it is (the color of) the lovely cotinga - light blue. Décrit l'oiseau êlôtôtôtl. Sah11,22.
    " texohtic, texohcaltic, tetexohtic, xiuhtôtôtic ", bleu, très bleu, semblable au plumage du cotinga bleu - it is blue - exceendingly blue - like the lovely cotinga.
    Décrit la plante ayauhtonan. Sah11,192.
    " texohtic, quiltic, xiuhtôtôtic ", il est bleu clair, couleur de l'herbe, semblable au plumage du cotinga bleu - light blue, herb green, the color of the lovely cotinga. Décrit le cyprès (tlatzcan). Sah11,106.
    Form: sur xiuhtôtô-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHTOTOTIC

  • 70 albus

    albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice.    - albae sententiae, Sen.: pensées limpides.    - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé).    - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch.    - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc.    - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique.    - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas).    - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal.    - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable.    - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir.    - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal).    - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.
    * * *
    albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice.    - albae sententiae, Sen.: pensées limpides.    - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé).    - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch.    - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc.    - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique.    - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas).    - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal.    - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable.    - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir.    - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal).    - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.
    * * *
        Albus, Adiectiuum. Blanc.
    \
        Album citharoedorum. Sueton. Le blanc où sont escripts les noms des joueurs de harpe.
    \
        Album iudicum. Suet. Le blanc où sont escripts les noms des juges.
    \
        Album iudicum, per metaphoram. Plinius, Non eras in hoc albo. Tu n'estois pas du nombre.
    \
        Mittere in album iudicum. Senec. Mettre au nombre, ou faire estre du nombre des juges.
    \
        Albo senatorio eradere aliquem. Cornel. Tacit. Effacer et oster du nombre des senateurs.
    \
        Albus, pro Pallido, et per metaphoram pro Anxio et solicito. Mart. Pasle, Qui est en grand soing et soulci.
    \
        Albus an ater sis, nescio. Cic. Je ne scay qui tu es, Je ne te congnoy en facon du monde, Je ne scay si tu es blanc ou noir.
    \
        Album, absolute positum. Virgil. Blancheur.
    \
        Album oculi. Celsus. Le blanc de l'oeil.
    \
        Album oui. Plin. Le blanc d'un oeuf, Aubun d'oeuf, La glaire.
    \
        Quadrigae albae. Plin. Chariot mené par quatre chevauls blancs.
    \
        Alba senecta. Propert. Blanche vieillesse.

    Dictionarium latinogallicum > albus

  • 71 aquaticus

    aquaticus, a, um [st2]1 [-] aquatique, qui vit dans l'eau, qui vit sur le bord de l'eau. [st2]2 [-] humide, aqueux.    - aquaticus color: couleur vert d'eau.    - aquaticus Auster, Ov.: vent du midi qui amène la pluie.
    * * *
    aquaticus, a, um [st2]1 [-] aquatique, qui vit dans l'eau, qui vit sur le bord de l'eau. [st2]2 [-] humide, aqueux.    - aquaticus color: couleur vert d'eau.    - aquaticus Auster, Ov.: vent du midi qui amène la pluie.
    * * *
        Aquaticus, penul. corr. Adiectiuum. vt Auis aquatica. Plin. Qui vit en l'eaue, Aquatique.
    \
        Aquaticum. Plin. Qui croist aupres des eaues.
    \
        Aquaticus Auster. Ouid. Vent aquatique, pluvieux, qui ameine la pluye.

    Dictionarium latinogallicum > aquaticus

  • 72 atricolor

    ātrĭcŏlŏr, ōris [ater + color] de couleur noire.    - Cadmi filiolæ atricolores, Aus. Ep. 7, 52: *les noires petites-filles de Cadmus*, les lettres de Cadmus, écrites à l'encre noire).
    * * *
    ātrĭcŏlŏr, ōris [ater + color] de couleur noire.    - Cadmi filiolæ atricolores, Aus. Ep. 7, 52: *les noires petites-filles de Cadmus*, les lettres de Cadmus, écrites à l'encre noire).
    * * *
        Atricolor, pen. cor. atricoloris, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Qui est de couleur noire.

    Dictionarium latinogallicum > atricolor

  • 73 decorus

    decōrus, a, um [decor] [st2]1 [-] qui convient, convenable, bienséant, décent. [st2]2 [-] orné, décoré, paré. [st2]3 [-] beau, aimable, gracieux, élégant, distingué, noble.    - avec abl. - facinora neque te decora neque tuis virtutibus, Plaut. Mil.: actes qui ne conviennent ni à toi ni à tes vertus.    - avec dat. - color albus decorus deo est, Cic. Leg. 2, 18, 45: la couleur blanche convient à la divinité.    - avec ad - decorus ad ornatum, Cic.: qui sert à la parure.    - avec pro - decorum pro causa ratus, si... Tac. H. 3: pensant que ce serait bien pour sa cause si...    - avec ab - boves decori ab aspectu, Col. 6: boeufs de belle apparence.    - decorus aliqua re: embelli par qqch, orné de qqch, paré de qqch.    - Phoebus fulgente decorus arcu, Hor.: Phébus paré de son arc brillant.    - ductores ostro decori, Virg. En. 5: les chefs rehaussés par la pourpre.    - arma decora, Sall.: riches armes.    - aedes decora, Hor.: maison bien parée.    - erat superciliis decoris et naso rectissimo, Amm. 25: il avait les sourcils bien dessinés et le nez parfaitement rectiligne.    - sentit nihil umquam elegans, nihil decorum, Cic. Div. 1: il ne pense jamais rien d'élégant, rien de convenable.    - decorum, i, n.: la convenance, la bienséance, le décorum.    - ex eo decoro, quod poetae sequuntur, Cic.: d'après ces convenances qu'observent les poètes.    - Zeus decorissimus, Apul. Mag.: Zeus très noble.    - decorum est + inf.: il convient de; il est beau de, il est noble de.    - decorum erat tum capessere pugnam ducibus, Liv. 2: il était alors glorieux pour les consuls de prendre part au combat.    - decorum est + prop. inf.: il convient que, il convient de.
    * * *
    decōrus, a, um [decor] [st2]1 [-] qui convient, convenable, bienséant, décent. [st2]2 [-] orné, décoré, paré. [st2]3 [-] beau, aimable, gracieux, élégant, distingué, noble.    - avec abl. - facinora neque te decora neque tuis virtutibus, Plaut. Mil.: actes qui ne conviennent ni à toi ni à tes vertus.    - avec dat. - color albus decorus deo est, Cic. Leg. 2, 18, 45: la couleur blanche convient à la divinité.    - avec ad - decorus ad ornatum, Cic.: qui sert à la parure.    - avec pro - decorum pro causa ratus, si... Tac. H. 3: pensant que ce serait bien pour sa cause si...    - avec ab - boves decori ab aspectu, Col. 6: boeufs de belle apparence.    - decorus aliqua re: embelli par qqch, orné de qqch, paré de qqch.    - Phoebus fulgente decorus arcu, Hor.: Phébus paré de son arc brillant.    - ductores ostro decori, Virg. En. 5: les chefs rehaussés par la pourpre.    - arma decora, Sall.: riches armes.    - aedes decora, Hor.: maison bien parée.    - erat superciliis decoris et naso rectissimo, Amm. 25: il avait les sourcils bien dessinés et le nez parfaitement rectiligne.    - sentit nihil umquam elegans, nihil decorum, Cic. Div. 1: il ne pense jamais rien d'élégant, rien de convenable.    - decorum, i, n.: la convenance, la bienséance, le décorum.    - ex eo decoro, quod poetae sequuntur, Cic.: d'après ces convenances qu'observent les poètes.    - Zeus decorissimus, Apul. Mag.: Zeus très noble.    - decorum est + inf.: il convient de; il est beau de, il est noble de.    - decorum erat tum capessere pugnam ducibus, Liv. 2: il était alors glorieux pour les consuls de prendre part au combat.    - decorum est + prop. inf.: il convient que, il convient de.
    * * *
        Decorus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Beau.
    \
        Decorus ab aspectu. Columel. Beau à regarder, Qui fait beau veoir.
    \
        Decora caesaries. Virgil. Belle perruque et bien seante.
    \
        Disputatio non ita decora alicui. Cic. Non gueres honneste ne bien seante.
    \
        Lachrymae decorae. Terent. Virgil. Larmes bien seantes.
    \
        Vix satis decorum videretur eum pluris dies esse in Crassi Tusculano. Cic. Il ne sembleroit guere honneste qu'il fust long temps, etc.
    \
        Valde decorum est, patere domos hominum illustrium illustribus hospitibus. Cic. C'est chose fort honneste, etc. Il est fort honneste, etc.

    Dictionarium latinogallicum > decorus

  • 74 habitus

    [st1]1 [-] hăbĭtus, a, um: a - part. passé de habeo. b - adjt, bien portant, bien en chair.    - habitior, Plaut. Ep. 10: en assez bon point. --- cf. Ter. Eun. 315.    - habitissimus. --- Mas. Sab. d. Gell. 4, 20, 11. [st1]2 [-] hăbĭtŭs, ūs, m.: a - manière d'être, dehors, aspect extérieur, conformation physique.    - habitus oris, Cic. Nat. 1, 99: les traits du visage.    - habitus oris et vultus, Cic Fin. 3, 56: la disposition du visage et de la physionomie.    - aetas atque habitus virginalis, Cic. Verr. 4, 74: l'âge et l'aspect extérieur d'une vierge. --- cf. Cic. Verr. 4, 5.    - cultus habitusque, Liv 23, 34, 6: le costume et l'allure générale.    - qui non tam habitus corporis opimos quam gracilitates consectentur, Cic. Br. 64: qui recherchent moins l'embonpoint que les formes grêles.    - corpori mediocris habitus accesserat, Cic. Br. 316: mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable. b - attitude, contenance.    - ut scias autem non esse sanos quos ira possedit, ipsum illorum habitum intuere, Sen. Ira, 1, 3: pour savoir que ceux que la colère domine n'ont pas leur bon sens, vois bien leur attitude.    - diversus est ascendentium habitus et descendentium, Sen. Ep. 123, 14: l'attitude du corps est tout opposée dans la montée et la descente. --- cf. Suet. Claud. 4.    - moderati aequabilesque habitus, Cic. Fn. 5, 36, contenances réservées et naturelles. c - mise, tenue.    - pastorum habitu, Liv. 9, 2, 2: avec la mise des bergers.    - habitus triumphalis, Quint. 11, 1, 3: tenue du triomphateur. --- cf. Suet. Cal. 52 ; Ner. 38, etc. d - vêtement.    - Quint. 2, 17, 20 ; 3, 7, 6. e - manière d'être, état.    - habitus Italiae, Liv. 9. 17, 17: la manière d'être de l'Italie.    - habitus vestis armorumve, Liv. 9, 36, 6: la nature des vêtements ou des armes.    - pro habitu pecuniarum, Liv. 1, 42, 5: selon la situation de fortune.    - naturae ipsius habitu prope divino, Cic. Arch. 15: par une disposition presque divine de leur nature même.    - habitus orationis, Cic. Br. 227: tenue du style. g - complexion, constitution.    - vir optimo habitu, Cic. Cael. 49: homme d'une complexion excellente.    - qui habitus et quae figura, Cic. Br. 313: complexion (état physique) et conformation qui...    - prudentem non ex ipsius habitu, sed aliqua re externa judicare, Cic. Leg. 1, 45: juger de la prudence d'un homme non pas d'après son caractère propre, mais d'après quelque détail extérieur.    - habitus orationis et quasi color, Cic. de Or. 3, 199: la complexion et, si j'ose dire, le teint du style.    - habitus animorum, Tac. H. 1, 8: l'état des esprits. h - dispositions d'esprit, sentiments.    - habitus provinciarum, Tac. H. 1, 4: dispositions d'esprit des provinces. --- cf. Vell. 2, 99, 3. ii - philos. manière d'être acquise, disposition physique ou morale qui ne se dément pas.    - Cic. Inv. 1, 36 ; 2, 30.
    * * *
    [st1]1 [-] hăbĭtus, a, um: a - part. passé de habeo. b - adjt, bien portant, bien en chair.    - habitior, Plaut. Ep. 10: en assez bon point. --- cf. Ter. Eun. 315.    - habitissimus. --- Mas. Sab. d. Gell. 4, 20, 11. [st1]2 [-] hăbĭtŭs, ūs, m.: a - manière d'être, dehors, aspect extérieur, conformation physique.    - habitus oris, Cic. Nat. 1, 99: les traits du visage.    - habitus oris et vultus, Cic Fin. 3, 56: la disposition du visage et de la physionomie.    - aetas atque habitus virginalis, Cic. Verr. 4, 74: l'âge et l'aspect extérieur d'une vierge. --- cf. Cic. Verr. 4, 5.    - cultus habitusque, Liv 23, 34, 6: le costume et l'allure générale.    - qui non tam habitus corporis opimos quam gracilitates consectentur, Cic. Br. 64: qui recherchent moins l'embonpoint que les formes grêles.    - corpori mediocris habitus accesserat, Cic. Br. 316: mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable. b - attitude, contenance.    - ut scias autem non esse sanos quos ira possedit, ipsum illorum habitum intuere, Sen. Ira, 1, 3: pour savoir que ceux que la colère domine n'ont pas leur bon sens, vois bien leur attitude.    - diversus est ascendentium habitus et descendentium, Sen. Ep. 123, 14: l'attitude du corps est tout opposée dans la montée et la descente. --- cf. Suet. Claud. 4.    - moderati aequabilesque habitus, Cic. Fn. 5, 36, contenances réservées et naturelles. c - mise, tenue.    - pastorum habitu, Liv. 9, 2, 2: avec la mise des bergers.    - habitus triumphalis, Quint. 11, 1, 3: tenue du triomphateur. --- cf. Suet. Cal. 52 ; Ner. 38, etc. d - vêtement.    - Quint. 2, 17, 20 ; 3, 7, 6. e - manière d'être, état.    - habitus Italiae, Liv. 9. 17, 17: la manière d'être de l'Italie.    - habitus vestis armorumve, Liv. 9, 36, 6: la nature des vêtements ou des armes.    - pro habitu pecuniarum, Liv. 1, 42, 5: selon la situation de fortune.    - naturae ipsius habitu prope divino, Cic. Arch. 15: par une disposition presque divine de leur nature même.    - habitus orationis, Cic. Br. 227: tenue du style. g - complexion, constitution.    - vir optimo habitu, Cic. Cael. 49: homme d'une complexion excellente.    - qui habitus et quae figura, Cic. Br. 313: complexion (état physique) et conformation qui...    - prudentem non ex ipsius habitu, sed aliqua re externa judicare, Cic. Leg. 1, 45: juger de la prudence d'un homme non pas d'après son caractère propre, mais d'après quelque détail extérieur.    - habitus orationis et quasi color, Cic. de Or. 3, 199: la complexion et, si j'ose dire, le teint du style.    - habitus animorum, Tac. H. 1, 8: l'état des esprits. h - dispositions d'esprit, sentiments.    - habitus provinciarum, Tac. H. 1, 4: dispositions d'esprit des provinces. --- cf. Vell. 2, 99, 3. ii - philos. manière d'être acquise, disposition physique ou morale qui ne se dément pas.    - Cic. Inv. 1, 36 ; 2, 30.
    * * *
        - mea dona deAmata, acceptaque, habita esse apud Phronesium. Plaut. Que mes dons ont esté fort aimez de Phronesium, et à elle fort aggreables.
    \
        Habita huic fides. Plaut. On l'a creu, et s'est on fié en luy.
    \
        Semper eius dicta est haec, atque habita est soror. Terent. On l'a tenue tousjours pour sa seur, On l'a tousjours estimee estre sa seur.
    \
        Vt patrem tuum vidi esse habitum, diu etiam duras dedit. Terent. Veu le train, ou la disposition en quoy il est, Veu sa marrisson, Selon que j'ay peu congnoistre à sa contenance.
    \
        Habitus est hic tibi honos. Terent. Cest honneur t'a esté faict.
    \
        Perdam potius, quam sinam me impune irrisum esse habitum. Plaut. Avoir esté mocqué.
    \
        Habitus magnae authoritatis. Caes. Qui a esté fort estimé.
    \
        Habitus ludibrio. Terent. Qui a esté mocqué.
    \
        Miles in vnum habitus. Tacit. Assemblé.
    \
        Dura imperio habitus. Tacit. Traicté rudement, Sur lequel on a regné rudement et tyranniquement.
    \
        Honor habitus supremis. Tacit. On a honoré la mort et les funerailles.
    \
        Ciuitates non eodem honore habitae. Tacit. Aux quelles on n'a pas faict pareil honneur.
    \
        In leui habitus. Tacitus. Estimé chose legiere et de petite importance.
    \
        Auare habita prouincia. Tacit. Traictee avaricieusement, Mal traictee et pillee par l'avarice des gouverneurs.
    \
        Publice vsui habitus. Tacitus. Estimé utile et prouffitable à la Republique.
    \
        Habitus, huius habitus, pen. cor. Plaut. Le traict de la personne, La contenance, Le maintien, La facon, Le port, Le corsage.
    \
        Cultus et habitus locorum. Virgil. L'assiette des lieux.
    \
        In lectulo suo compositus in habitu studentis. Plin. iunior. En habit, ou contenance et maintien d'estudiant.
    \
        Lugubri habitu venerat. Plin. iunior. Habillé de dueil.
    \
        Habitu aliquo se augustiorem facere. Liu. Se faire magnifique et venerable par ornements et vestements exquis.
    \
        Habitus fortunarum. Horat. Disposition et qualité de fortune.
    \
        Habitus verborum. Quintil. Garniture.
    \
        Nec habitus triumphalis foeminas decet. Quintil. Habit triomphant, et de quoy usoyent ceulx qui triomphoyent.
    \
        Subsistere in eodem habitu. Celsus. Demeurer en une mesme disposition.
    \
        Recidere in malum habitum. Cels. Tomber en mauvaise disposition de corps.
    \
        Habere habitum temporis. Ouid. Estre vestu et accoustré selon le temps, selon la disposition du temps.
    \
        Permutare habitum cum aliquo. Quintil. Changer d'habillements avec aucun.
    \
        Si qua habitior paulo, pugilem esse aiunt. Terent. S'il en y a aucune qui soit quelque peu plus grasse, En meilleur poinct.
    \
        Corpulentior hercle atque habitior. Plautus. Plus grosse et plus grasse.
    \
        Equum nimis strigosum, et male habitum, sed equitem eius huberrimum et habitissimum viderunt. Gellius. En tresbon poinct.

    Dictionarium latinogallicum > habitus

  • 75 hebes

    hebĕs, ĕtis (abl.
    -ĕti, qqf. -ĕte; gén. plur. -ĕtum): [st2]1 [-] émoussé, qui a perdu son tranchant. [st2]2 [-] émoussé, affaibli, faible, languissant, sans énergie, mou, engourdi. [st2]3 [-] émoussé, insensible, dur. [st2]4 [-] stupide, obtus.    - hebeti animo esse: avoir l'esprit obtus.    - tela orationis hebetiora, Cic.: arguments plus faibles.    - hebes acies oculorum, Cic.: éclat terne des yeux.    - hebes color, Ov.: couleur mate.    - hebes gustu, Col.: fade.
    * * *
    hebĕs, ĕtis (abl.
    -ĕti, qqf. -ĕte; gén. plur. -ĕtum): [st2]1 [-] émoussé, qui a perdu son tranchant. [st2]2 [-] émoussé, affaibli, faible, languissant, sans énergie, mou, engourdi. [st2]3 [-] émoussé, insensible, dur. [st2]4 [-] stupide, obtus.    - hebeti animo esse: avoir l'esprit obtus.    - tela orationis hebetiora, Cic.: arguments plus faibles.    - hebes acies oculorum, Cic.: éclat terne des yeux.    - hebes color, Ov.: couleur mate.    - hebes gustu, Col.: fade.
    * * *
        Hebes, huius hebetis, pen. cor. om. gen. Cic. Qui ha la poincte ou le trencheant rebouché, et refoulé, et mouce.
    \
        Hebes, per translationem: vt Hebes homo et rudis. Cic. Qui ha l'esprit lourd et hebeté.
    \
        Hebes acies oculorum. Cic. Veue debile et foible, ou tendre.
    \
        Hebetiores aures habere. Cice. Ne ouir gueres cler, Ouir dur, Avoir dure ouye, Ne vouloir entendre.
    \
        Cor hebes. Lucret. Gros et lourd esprit.
    \
        Dolor hebes. Cic. Qui n'est point fort aigre ne agu, Qui ne poinct pas fort.
    \
        Hebes ingenium. Cic. Lourd esprit.
    \
        Hebes oculus. Plin. Veue debile, qui ne voit gueres cler.
    \
        Hebes rhetorica forensis. Cic. Qui n'est point ague et subtile, mais lourde.
    \
        Hebes gustu. Colum. Qui n'ha point de poincte au gouster.
    \
        Hebetem reddere aliquem. Cic. Eslourdir.

    Dictionarium latinogallicum > hebes

  • 76 illino

    illĭno (inlĭno), ĕre, lēvi, lĭtum - tr. - [st2]1 [-] oindre, appliquer sur, frotter sur. [st2]2 [-] enduire, couvrir de.    - donum veneno illitum: présent imprégné de poison.    - aliquid aliqua re illinere: enduire qqch de qqch.    - illinere navem bitumine ac sulphure, Curt.: enduire un vaisseau de bitume et de soufre.    - venustatis, non fuco illitus, color, Cic.: fraîcheur de la grâce qui ne doit rien au fard.
    * * *
    illĭno (inlĭno), ĕre, lēvi, lĭtum - tr. - [st2]1 [-] oindre, appliquer sur, frotter sur. [st2]2 [-] enduire, couvrir de.    - donum veneno illitum: présent imprégné de poison.    - aliquid aliqua re illinere: enduire qqch de qqch.    - illinere navem bitumine ac sulphure, Curt.: enduire un vaisseau de bitume et de soufre.    - venustatis, non fuco illitus, color, Cic.: fraîcheur de la grâce qui ne doit rien au fard.
    * * *
        Illino, illinis, pen. corr. illini, vel illeui, vel illiui, pen. prod. illitum, pen. corr. illinere. Virgil. Enduire et frotter de quelque liqueur, ou autre chose humide par dessus, Oindre.
    \
        Nassis illinuntur. Plin. On en frotte les nasses.
    \
        Tectis aurum illinere. Seneca. Dorer.
    \
        Viscum pennis illinere. Senec. Engluer.
    \
        Bruma niues illinit agris. Horat. Couvre les champs de neige.
    \
        Illinere chartis aliquid. Horat. Mettre par escript.

    Dictionarium latinogallicum > illino

  • 77 multicolor

    multĭcŏlŏr, ōris [multus + color] multicolore.    - multicolŏr, ōris, f.: Apul. vêtement de couleurs variées.
    * * *
    multĭcŏlŏr, ōris [multus + color] multicolore.    - multicolŏr, ōris, f.: Apul. vêtement de couleurs variées.
    * * *
        Multicolor, pen. cor. huius multicoloris, pen. prod. om. gen. Plin. Qui est de beaucoup de couleurs.

    Dictionarium latinogallicum > multicolor

  • 78 pressus

    [st1]1 [-] pressus, a, um: part.-adj. de premo. a - part. passé de premo. b - comprimé.    - presso gradu, Liv. 28, 14, 14: d'une marche appuyée, lente, ou presso pede, Liv. 8, 8, 9.    - fig. pressa voce, Cic. Sen. 13: d'une voix étouffée.    - pressi modi, Cic. Tusc. 1, 106: mélodie lente.    - color pressior, Plin. Ep. 8, 20, 4: couleur plus étouffée, plus sombre. --- cf. Plin. 35, 32. c - [en parl. du style] serré, précis.    - oratio pressior, Cic. de Or. 2, 96: style plus serré, plus précis.    - cf. Cic. de Or. 2, 56 ; Br. 51; 202. d - bien articulé [prononciation].    - Cic. Nat. 2, 149. [st1]2 [-] pressŭs, ūs, m.: a - action de presser, pression.    - pressus ponderum, Tusc. 2, 54: la pression des fardeaux. b - action de serrer.    - pressus oris, Cic. de Or. 3, 43: façon de presser les lèvres, l'articulation.
    * * *
    [st1]1 [-] pressus, a, um: part.-adj. de premo. a - part. passé de premo. b - comprimé.    - presso gradu, Liv. 28, 14, 14: d'une marche appuyée, lente, ou presso pede, Liv. 8, 8, 9.    - fig. pressa voce, Cic. Sen. 13: d'une voix étouffée.    - pressi modi, Cic. Tusc. 1, 106: mélodie lente.    - color pressior, Plin. Ep. 8, 20, 4: couleur plus étouffée, plus sombre. --- cf. Plin. 35, 32. c - [en parl. du style] serré, précis.    - oratio pressior, Cic. de Or. 2, 96: style plus serré, plus précis.    - cf. Cic. de Or. 2, 56 ; Br. 51; 202. d - bien articulé [prononciation].    - Cic. Nat. 2, 149. [st1]2 [-] pressŭs, ūs, m.: a - action de presser, pression.    - pressus ponderum, Tusc. 2, 54: la pression des fardeaux. b - action de serrer.    - pressus oris, Cic. de Or. 3, 43: façon de presser les lèvres, l'articulation.
    * * *
        Pressus, Participium, siue Nomen ex participio: vt Pressus manu caseus. Columel. Pressé, Serré.
    \
        Pressus et velut applicitus rei cultus. Quintil. Serré.
    \
        Dolor pressus sub corde. Stat. Caché, Celé.
    \
        Presso gradu incedere. Liu. Hastivement et presseement.
    \
        Pressus homo in explicanda re aliqua. Cic. Point superflu.
    \
        Pressa narratio. Quintil. Qui n'ha rien de superflu.
    \
        Oscula pressa iungere. Ouid. Baiser bien serreement.
    \
        Vina pressa. Horat. Pressoirez.
    \
        Pressus. Ouid. Imprimé, Marqué.
    \
        Pressus, huius pressus. Cic. Pressement.
    \
        Ipso oris pressu. Cic. Serrement et closture.
    \
        Pressus ponderum. Cic. La pesanteur et charge.

    Dictionarium latinogallicum > pressus

  • 79 quis

       - voir la déclinaison [st1]1 [-] quis, quae, quid (adj. qui, quae, quod): pron.-adj. inter. - [abcl][b]a - qui? quel? - [abcl]b - quel? de quelle sorte? - [abcl]c - qui? de quelle nature? quel? lequelle?[/b]    - quis est hic? = qui est celui-ci?    - Faustulus indicavit Romulo quis esset ejus avus, quae mater, Lhom.: Faustulus révéla à Romulus qui était son grand-père, qui était sa mère.    - unde es? cujus es? Plaut. Truc. 2, 7, 44: d'où es-tu? à qui appartiens-tu?    - quis clarior in Graeciâ Themistocle? Cic. Lael. 12, 42: qui en Grèce fut plus illustre que Thémistocle?    - quae potest in vita esse jucunditas cum... Cic. Tusc. 1, 14: quel agrément peut-on trouver dans la vie quand...?    - quae sunt ea quae dicis te majora moliri? Cic. Tusc. 1, 16: qu'est-ce que, d'après ce que tu dis, tu tâches de mieux faire?    - quâ fiduciâ confidimus + prop. inf. Caes. BC. 2, 31: quelle hardiesse nous amène à croire que...?    - quis, fém. arch. = quae.    - quis illaec est mulier, Plaut.: quelle est cette femme?    - sed quis haec est quae med advorsum incedit? Plaut. Pers. 200: mais quelle est cette femme qui vient vers moi?    - quis, adj. inter.    - quis homo est me hominum miserior? Plaut. Capt. 541: quel homme au monde est plus malheureux que moi?    - quis eum senator appellavit? Cic. Cat. 2, 6, 12: quel sénateur lui a adressé la parole?    - quis color? Virg. G. 2, 178: quelle couleur?    - qui, pron. inter.    - tandem cognosti qui siem (= sim)? Ter. Andr. 586: enfin tu sais quel homme je suis!    - qui nominat me? Ter. Phorm. 989: qui m'appelle?    - nescimus qui sis, Cic. Div. in Caecil. 6.20: nous ne savons pas quel type d'homme tu es. Généralement quis interroge sur l'identité et qui sur la qualité.    - quis civis venit? = quel citoyen est venu? (quel est le nom du citoyen qui est venu?)    - qui civis venit? = quel citoyen est venu? (quel genre de citoyen est venu?)    - iste deus qui sit da, Tityre, nobis, nobis, Virg.: ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous, Tityre.    - iste deus quis sit da nobis = ce dieu dont tu parles, dis-nous qui il est (quelle est son identité).    - voir les emplois de quid, pron. inter. Quid est toujours pronom et quod, inter. est toujours adjectif.    - quid vidisti? = qu'est-ce que tu as vu?    - quod templum vidisti? = quel temple as-tu vu? [st1]2 [-] quis (qui); fém. quae (qua); n. quod, adj. (quid, pron.): pron.-adj. indéf. - quelque, quelqu'un, on, quelque chose (quis = aliquis dans des locutions et surtout après si, nisi, ne, num, cum et les relatifs).    - dixerit quis, Cic. Off. 3, 76: pourrait-on dire (dira-t-on peut-être).    - efficienda sunt quae quis pollicitus est: il faut faire ce qu'on a promis.    - si qua fuisset facultas, Caes. BC. 1, 19: s'il en avait la possibilité.    - ne qua esset armorum causa, Caes. BC. 1, 2: pour ôter tout prétexte de prendre les armes.    - voir les emplois de quid (quid = aliquid) [st1]3 [-] quis, arch. = quibus: dat et abl. plur de qui.    - o terque quaterque beati, quis (quis, arch. = quibus) ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere! Virg. En. 1, 96: ô trois ou quatre fois heureux, ceux à qui il échut de trouver la mort devant leurs pères, sous les hautes murailles de Troie!
    * * *
       - voir la déclinaison [st1]1 [-] quis, quae, quid (adj. qui, quae, quod): pron.-adj. inter. - [abcl][b]a - qui? quel? - [abcl]b - quel? de quelle sorte? - [abcl]c - qui? de quelle nature? quel? lequelle?[/b]    - quis est hic? = qui est celui-ci?    - Faustulus indicavit Romulo quis esset ejus avus, quae mater, Lhom.: Faustulus révéla à Romulus qui était son grand-père, qui était sa mère.    - unde es? cujus es? Plaut. Truc. 2, 7, 44: d'où es-tu? à qui appartiens-tu?    - quis clarior in Graeciâ Themistocle? Cic. Lael. 12, 42: qui en Grèce fut plus illustre que Thémistocle?    - quae potest in vita esse jucunditas cum... Cic. Tusc. 1, 14: quel agrément peut-on trouver dans la vie quand...?    - quae sunt ea quae dicis te majora moliri? Cic. Tusc. 1, 16: qu'est-ce que, d'après ce que tu dis, tu tâches de mieux faire?    - quâ fiduciâ confidimus + prop. inf. Caes. BC. 2, 31: quelle hardiesse nous amène à croire que...?    - quis, fém. arch. = quae.    - quis illaec est mulier, Plaut.: quelle est cette femme?    - sed quis haec est quae med advorsum incedit? Plaut. Pers. 200: mais quelle est cette femme qui vient vers moi?    - quis, adj. inter.    - quis homo est me hominum miserior? Plaut. Capt. 541: quel homme au monde est plus malheureux que moi?    - quis eum senator appellavit? Cic. Cat. 2, 6, 12: quel sénateur lui a adressé la parole?    - quis color? Virg. G. 2, 178: quelle couleur?    - qui, pron. inter.    - tandem cognosti qui siem (= sim)? Ter. Andr. 586: enfin tu sais quel homme je suis!    - qui nominat me? Ter. Phorm. 989: qui m'appelle?    - nescimus qui sis, Cic. Div. in Caecil. 6.20: nous ne savons pas quel type d'homme tu es. Généralement quis interroge sur l'identité et qui sur la qualité.    - quis civis venit? = quel citoyen est venu? (quel est le nom du citoyen qui est venu?)    - qui civis venit? = quel citoyen est venu? (quel genre de citoyen est venu?)    - iste deus qui sit da, Tityre, nobis, nobis, Virg.: ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous, Tityre.    - iste deus quis sit da nobis = ce dieu dont tu parles, dis-nous qui il est (quelle est son identité).    - voir les emplois de quid, pron. inter. Quid est toujours pronom et quod, inter. est toujours adjectif.    - quid vidisti? = qu'est-ce que tu as vu?    - quod templum vidisti? = quel temple as-tu vu? [st1]2 [-] quis (qui); fém. quae (qua); n. quod, adj. (quid, pron.): pron.-adj. indéf. - quelque, quelqu'un, on, quelque chose (quis = aliquis dans des locutions et surtout après si, nisi, ne, num, cum et les relatifs).    - dixerit quis, Cic. Off. 3, 76: pourrait-on dire (dira-t-on peut-être).    - efficienda sunt quae quis pollicitus est: il faut faire ce qu'on a promis.    - si qua fuisset facultas, Caes. BC. 1, 19: s'il en avait la possibilité.    - ne qua esset armorum causa, Caes. BC. 1, 2: pour ôter tout prétexte de prendre les armes.    - voir les emplois de quid (quid = aliquid) [st1]3 [-] quis, arch. = quibus: dat et abl. plur de qui.    - o terque quaterque beati, quis (quis, arch. = quibus) ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere! Virg. En. 1, 96: ô trois ou quatre fois heureux, ceux à qui il échut de trouver la mort devant leurs pères, sous les hautes murailles de Troie!
    * * *
        Quis, cuius, Interrogatiue aut infinite ponitur, nunquam relatiue. Quis me vult? perii, pater est. Terent. Qui est ce qui me demande?
    \
        Tum mihi nescio quis in aurem insusurrauit. Plin. iun. Je ne scay qui.
    \
        Quis est omnium his moribus, qui non, etc. Sallust. Qui est celuy de touts, qui, etc.
    \
        Ex pluribus quid dignissimus. Quintil. Lequel est le plus digne.
    \
        Quis videor? Terent. Qui te semble il que je suis?
    \
        Quis ego sum? Cic. Qui suis je?
    \
        In queis, pro In quibus. Gell. Entre lesquels.
    \
        Quem ad finem sese effraenata iactabit audacia? Cicero. Jusques à quand?

    Dictionarium latinogallicum > quis

  • 80 suspectus

    [st1]1 [-] part. passé de suspicio. - [abcl][b]a - admiré, estimé. - [abcl]b - soupçonné, suspect, qui éveille des soupçons, de la défiance, dont on se méfie, qu'on craint. - [abcl]c - dangereux, peu sûr. - [abcl]d - qui suspecte, soupçonneux.[/b]    - suspectus alicui, Sall. Caes.: suspect à qqn.    - suspectus fovisse, Tac.: soupçonné d'avoir favorisé. [st1]2 [-] suspectŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de regarder en haut, vue en haut. - [abcl]b - Virg. hauteur, élévation. - [abcl]c - admiration, grande estime, vénération.[/b]    - in suspectu, Plin.: quand on regarde de bas en haut.    - (color) qui trahitur suspectu in... Plin.: (couleur) dont le reflet tire sur...    - turris erat vasto suspectu et pontibus altis, opportuna loco, Virg. En. 9: il y avait une tour d'une hauteur prodigieuse, munie de hautes passerelles, placée en un endroit stratégique.    - Tartarus ipse bis patet in praeceps tantum quantus (est) caeli suspectus, Virg. En. 6: le Tartare lui-même s'ouvre à une profondeur deux fois égale à la hauteur où nous voyons le ciel.    - nimius sui suspectus, Sen. Ben. 2: excès d'amour-propre.
    * * *
    [st1]1 [-] part. passé de suspicio. - [abcl][b]a - admiré, estimé. - [abcl]b - soupçonné, suspect, qui éveille des soupçons, de la défiance, dont on se méfie, qu'on craint. - [abcl]c - dangereux, peu sûr. - [abcl]d - qui suspecte, soupçonneux.[/b]    - suspectus alicui, Sall. Caes.: suspect à qqn.    - suspectus fovisse, Tac.: soupçonné d'avoir favorisé. [st1]2 [-] suspectŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de regarder en haut, vue en haut. - [abcl]b - Virg. hauteur, élévation. - [abcl]c - admiration, grande estime, vénération.[/b]    - in suspectu, Plin.: quand on regarde de bas en haut.    - (color) qui trahitur suspectu in... Plin.: (couleur) dont le reflet tire sur...    - turris erat vasto suspectu et pontibus altis, opportuna loco, Virg. En. 9: il y avait une tour d'une hauteur prodigieuse, munie de hautes passerelles, placée en un endroit stratégique.    - Tartarus ipse bis patet in praeceps tantum quantus (est) caeli suspectus, Virg. En. 6: le Tartare lui-même s'ouvre à une profondeur deux fois égale à la hauteur où nous voyons le ciel.    - nimius sui suspectus, Sen. Ben. 2: excès d'amour-propre.
    * * *
    I.
        Suspectus, huius suspectus, m. g. Plin. Regard en hault, Quand on regarde par le dessoubz en hault.
    \
        Aspectu et suspectu refulgens. Plin. En regardant en l'air.
    \
        Suspectus. Virgil. Haulteur.
    \
        Suspectus. Seneca. Admiration et grande estime ou reputation de quelque chose.
    II.
        Suspectus, Adiectiuum. Terent. Souspeconné, Suspect.
    \
        Habere suspectum aliquid. Virg. Le souspeconner, Le tenir suspect.

    Dictionarium latinogallicum > suspectus

См. также в других словарях:

  • Color photography — Color film redirects here. For the motion picture equivalent, see Color motion picture film. A circa 1850 Hillotype photograph of a colored engraving. Long believed to be a complete fraud, recent testing found that Levi Hill s process did… …   Wikipedia

  • Color analysis (art) — Color analysis, also called skin tone color matching or color seasons, is the process of finding colors of clothing and makeup to match a person s complexion, eye color, and hair color. It is often used as an aid to wardrobe planning and style… …   Wikipedia

  • Color depth — 1 bit monochrome 8 bit grayscale 8 bit color 15/16 bit color (High color) 24 bit color (True color) 30/36/48 bit color (Deep color) Related Indexed color Palette RGB color model Web safe color This box …   Wikipedia

  • Color printing — Color separation redirects here. For other uses, see Chroma key. Color printing or Colour printing is the reproduction of an image or text in color (as opposed to simpler black and white or monochrome printing). Any natural scene or color… …   Wikipedia

  • Color Air — IATA CL[1] ICAO CLA …   Wikipedia

  • Color motion picture film — refers both to unexposed color photographic film in a format suitable for use in a motion picture camera, and to finished motion picture film, ready for use in a projector, which bears images in color. Contents 1 Overview 2 Tinting and hand… …   Wikipedia

  • Color Pastel (publicación) — Saltar a navegación, búsqueda Color Pastel es una distribución gratuita de poesía editada en Buenos Aires por Germán Weissi y Laura Mazzini. Color Pastel es una editorial independiente de poesía que publica una hoja poética (fanzine),… …   Wikipedia Español

  • Color grading — or colour painting, is the process of altering and enhancing the color of a motion picture, video image, or still image either electronically, photo chemically or digitally. The photo chemical process is also referred to as color timing and is… …   Wikipedia

  • Color Line — AS Rechtsform AS (Aktiengesellschaft) Gründung Oktober 1990 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Color psychology — is the study of color as a factor in human behavior. This includes very diverse studies, ranging from quantifying individual color preference[1] to investigating the relationship between shirt color and match outcome in English football.[2]… …   Wikipedia

  • Color constancy — Color constancy: The colors of a hot air balloon are recognized as being the same in sun and shade …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»