Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

opponent

  • 1 opponent

    [ə'pəunənt]
    (a person who opposes: an opponent of the government; He beat his opponent by four points.) adversário
    - opportunely
    - opportuneness
    - opportunism
    - opportunist
    * * *
    op.po.nent
    [əp'ounənt] n oponente, antagonista. • adj oposto, antagônico, contrário.

    English-Portuguese dictionary > opponent

  • 2 opponent

    [ə'pəunənt]
    (a person who opposes: an opponent of the government; He beat his opponent by four points.) adversário
    - opportunely - opportuneness - opportunism - opportunist

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > opponent

  • 3 opponent

    oponente, antagonista

    English-Portuguese dictionary of military terminology > opponent

  • 4 opponent

    oponente, opositor

    English-Brazilian Portuguese dictionary > opponent

  • 5 check

    [ ek] 1. verb
    1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) verificar
    2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) verificar
    3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) suster
    2. noun
    1) (an act of testing or checking.) verificação
    2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) controle
    3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) xeque
    4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) xadrez
    5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) talão
    6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) conta
    7) ((American) a cheque.) cheque
    - checkbook
    - check-in
    - checkmate
    3. verb
    (to put (an opponent's king) in this position.) fazer xeque-mate
    - checkpoint
    - check-up
    - check in
    - check out
    - check up on
    - check up
    * * *
    check1
    [tʃek] n 1 parada repentina, pausa. 2 repressão, coibição. they suffered a check / foram impedidos. 3 controle, supervisão. 4 obstáculo, empecilho, contratempo, estorvo, freio, restrição. 5 recuo, retrogressão. 6 comparação. 7 chancela, rubrica, marca, sinal de exame ou de controle. 8 talão, senha. 9 Amer nota, conta de restaurante. 10 Amer cheque. 11 exame, teste, verificação. 12 Mil revés. 13 racha, fenda, pequeno defeito. 14 chess xeque. 15 controlador, fiscal. 16 Gambling ficha. • vt+vi 1 parar repentinamente, estacar. 2 reprimir, controlar, deter, impedir, frear, conter. 3 controlar, fiscalizar, inspecionar, conferir, verificar. 4 rubricar, marcar, pôr sinal de visto em. 5 conferir, corresponder, estar de acordo. 6 Amer receber talão ou senha. 7 Amer enviar bagagem (identificada por talão) a um destino determinado. 8 dar xeque a. check! xeque! checking copy prova, exemplar para conferir. in check 1 sob controle. 2 em xeque. I must keep them in check / tenho de refreá-los. system of checks and balances Amer sistema de controle mútuo pelas diversas repartições governamentais. to check in 1 registrar-se (em hotel). 2 apresentar-se no aeroporto ou outro porto de embarque para mostrar a passagem e despachar a bagagem. to check off 1 contar, marcar, rubricar. 2 Amer guardar ou despachar bagagem. to check out 1 pagar a conta, devolver as chaves e sair (hotel). 2 somar as compras e receber pagamento (diz-se de caixas em supermercados). to check over controlar, conferir. to check the plumbing sl ir ao banheiro. to check up conferir (cálculo). to check up on examinar. to check with conferir com, estar de acordo com. to give a check upon reprimir, atalhar, mandar parar. to give check dar xeque.
    ————————
    check2
    [tʃek] n 1 padrão enxadrezado. 2 quadradinho de xadrez. 3 tecido ou pano axadrezado.

    English-Portuguese dictionary > check

  • 6 check

    [ ek] 1. verb
    1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) conferir
    2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) verificar, checar
    3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) interromper
    2. noun
    1) (an act of testing or checking.) verificação
    2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) empecilho
    3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) xeque
    4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) xadrez
    5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) talão
    6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) conta
    7) ((American) a cheque.) cheque
    - checkbook - check-in - checkmate 3. verb
    (to put (an opponent's king) in this position.) dar xeque-mate
    - checkpoint - check-up - check in - check out - check up on - check up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > check

  • 7 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    [ma:k] n 1 Marcos. 2 São Marcos. 3 o Evangelho de São Marcos.

    English-Portuguese dictionary > Mark

  • 8 adversary

    ['ædvəsəri]
    plural - adversaries; noun
    (an opponent; an enemy: his adversary in the chess match.) adversário
    * * *
    ad.ver.sar.y
    ['ædvəsəri] n 1 adversário, inimigo. 2 oponente. 3 Sport competidor, concorrente, antagonista. • adj Jur contestante. the adversary o demônio, satã.

    English-Portuguese dictionary > adversary

  • 9 antagonist

    [æn'tæɡənist]
    (an opponent or enemy.) antagonista
    - antagonistic
    - antagonistically
    - antagonize
    - antagonise
    * * *
    an.tag.o.nist
    [ænt'ægənist] n antagonista, adversário, oponente.

    English-Portuguese dictionary > antagonist

  • 10 assault

    [ə'so:lt] 1. verb
    1) (to attack, especially suddenly: The youths assaulted the night watchman.) assaltar
    2) (to attack sexually; to rape.) violar
    2. noun
    1) (a (sudden) attack: a night assault on the fortress; His speech was a vicious assault on his opponent.) ataque
    2) (a sexual attack; a rape.) violação
    * * *
    as.sault
    [əs'ɔ:lt] n 1 assalto, ataque, investida. 2 violação, estupro. 3 Jur tentativa de agressão, agressão real. 4 Mil fase final de um ataque, luta de corpo a corpo. • vt assaltar, atacar, investir, agredir, violar. assault and battery Jur agressão. assault of (at) arms exercício de esgrima. indecent assault violação, estupro. to carry/ take by assault tomar de assalto. to make an assault upon atacar.

    English-Portuguese dictionary > assault

  • 11 foul

    1. adjective
    1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) ruim
    2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) desagradável
    2. noun
    (an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) falta
    3. verb
    1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) cometer uma falta
    2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sujar
    * * *
    [faul] n 1 infração, falta, violação das regras estabelecidas nos jogos, prélios, etc., colisão intencionada, golpe ou jogo ilícito, abalroamento. 2 Amer, Sport bola fora, no beisebol. 3 Brit mau tempo, tempo borrascoso, má ventura. • vt+vi 1 sujar(-se), emporcalhar, enlamear, turvar-se, conspurcar, corromper, desonrar, infamar. 2 cometer infração, violar regras estabelecidas. 3 Amer, Sport bater a bola fora, no beisebol. 4 Naut colidir, abalroar. 5 enredar-se, enredar (cabo), encepar, entoucar (âncora). 6 abstruir(-se), entupir(-se), bloquear, entravar. 7 Naut cobrir-se de algas (o casco do navio). • adj 1 sujo, emporcalhado, lodoso, enlameado, poluído, porco, imundo, turvo, impuro, estragado, podre, pútrido, viciado, nocivo, sórdido, asqueroso, repugnante, torpe, indecente, obsceno. 2 malvado, infame, corrompido, vil. 3 contrário às regras, ilícito, irregular, iníquo, ímprobo, desonesto, injusto. 4 abalroado. 5 enredado (cabo). 6 entupido, obstruído. 7 mau, borrascoso. 8 contrário. 9 feio, abominável, repelente, hediondo, odioso, vergonhoso. 10 Amer, Sport (no beisebol) fora. 11 sujo, cheio de erros. 12 desagradável. • adv 1 ilicitamente. 2 traiçoeiramente, perfidamente. by fair means or foul de qualquer maneira, a qualquer preço. one boot was foul of the other um barco abalroou o outro. the chimney is foul a chaminé está obstruída de fuligem. the foul fiend o diabo. through foul and fair aos trancos e barrancos. to fall/ run foul of a) lançar-se sobre. b) Naut colidir com. c) encalhar. d) coll criar caso, desentender-se. to foul up sl estragar, deitar a perder, Brit vulg foder. to hit someone foul dar um golpe ilícito em. to play foul atraiçoar.

    English-Portuguese dictionary > foul

  • 12 heap

    [hi:p] 1. noun
    1) (a large amount or a large number, in a pile: a heap of sand/apples.) monte
    2) ((usually in plural with of) many, much or plenty: We've got heaps of time; I've done that heaps of times.) montes (de)
    2. verb
    1) (to put, throw etc in a heap: I'll heap these stones (up) in a corner of the garden.) amontoar
    2) (to fill or cover with a heap: He heaped his plate with vegetables; He heaped insults on his opponent.) encher
    * * *
    [hi:p] n 1 montão, amontoado, pilha. 2 grande quantidade, porção. • vt amontoar, empilhar. all of a heap num só montão. by heaps em quantidade, de montão. heaps of times muitas vezes. to strike all of a heap a) pôr em desordem. b) despedaçar.

    English-Portuguese dictionary > heap

  • 13 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 14 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    mark1
    [ma:k] n 1 marca, sinal. 2 símbolo. 3 alvo, mira. 4 escopo, fim, meta. 5 signo. 6 nota escolar. 7 cruz (valendo como assinatura). 8 sintomas. 9 fronteira, limite. 10 rótulo (que indica qualidade ou preço). 11 lugar de saída, partida de uma competição esportiva. • vt+vi 1 marcar, assinalar. 2 distinguir. 3 indicar, designar. 4 selecionar, escolher. 5 prestar atenção, observar, notar. 6 caracterizar, representar. 7 anotar (pontos em jogos como futebol, etc.). 8 tomar nota. 9 observar criticamente. below the mark, not up to the mark abaixo de um dado índice. beside/ wide of the mark alheio ao assunto. man of mark homem ilustre ou famoso. mark my words! ouça o que lhe digo! to feel up to the mark estar em forma. to hit the mark acertar o alvo. to mark out estacar (para construções). to mark with a hot iron a) marcar com ferro em brasa. b) fig estigmatizar, condenar. to toe the mark cumprir o dever.
    ————————
    mark2
    [ma:k] n marco: unidade monetária da Alemanha.

    English-Portuguese dictionary > mark

  • 15 master

    1. feminine - mistress; noun
    1) (a person or thing that commands or controls: I'm master in this house!) senhor
    2) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) dono
    3) (a male teacher: the Maths master.) professor
    4) (the commander of a merchant ship: the ship's master.) comandante
    5) (a person very skilled in an art, science etc: He's a real master at painting.) mestre
    6) ((with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking: Master John Smith.) Menino
    2. adjective
    ((of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced: a master builder/mariner/plumber.) experiente
    3. verb
    1) (to overcome (an opponent, handicap etc): She has mastered her fear of heights.) controlar
    2) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) dominar
    - masterfully
    - masterfulness
    - masterly
    - masterliness
    - mastery
    - master key
    - mastermind
    4. verb
    (to plan (such a scheme): Who masterminded the robbery?) planear
    - master stroke
    - master switch
    - master of ceremonies
    * * *
    mas.ter
    [m'a:stə; m'æstə] n 1 dono, senhor, amo. 2 mestre, patrão. 3 professor. 4 artista. 5 proprietário, empregador. 6 vencedor. 7 chefe, supervisor. 8 perito, especialista. 9 título honorífico nas universidades. • vt 1 domar, controlar. 2 assenhorear-se de. 3 dominar a fundo. 4 tornar-se perito em, ser mestre em. • adj 1 magistral, de mestre, superior. 2 principal. Master of Arts Educ mestre em Ciências Humanas. master of ceremonies mestre-de-cerimônias. Master of Science Educ mestre em Ciências. the Master Jesus Cristo. to be master of ser dono ou senhor de. to be one’s own master ser independente.

    English-Portuguese dictionary > master

  • 16 penalise

    1) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalizar
    2) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) castigar
    * * *
    pe.nal.ise
    [p'i:nəlaiz] vt 1 tornar penal. 2 Sports impor penalidade. 3 colocar em séria desvantagem.

    English-Portuguese dictionary > penalise

  • 17 penalize

    1) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalizar
    2) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) castigar
    * * *
    pe.nal.ize
    [p'i:nəlaiz] vt = link=penalise penalise.

    English-Portuguese dictionary > penalize

  • 18 profit

    ['profit] 1. noun
    1) (money which is gained in business etc, eg from selling something for more than one paid for it: I made a profit of $8,000 on my house; He sold it at a huge profit.) lucro
    2) (advantage; benefit: A great deal of profit can be had from travelling abroad.) proveito
    2. verb
    ((with from or by) to gain profit(s) from: The business profited from its exports; He profited by his opponent's mistakes.) lucrar
    - profitably
    * * *
    prof.it
    [pr'ɔfit] n 1 lucro, ganho, rendimento. they made a profit on it / obtiveram lucro disto. 2 proveito, vantagem, benefício, bem. it’s for your own profit / é para seu próprio bem. • vt+vi 1 aproveitar, tirar proveito de. he profited by an opportunity / ele se aproveitou de uma oportunidade. 2 lucrar, ganhar. 3 beneficiar, favorecer. my teachings profited him / meus ensinamentos lhe foram proveitosos. 4 ser vantajoso ou lucrativo. at a profit of com um lucro de.

    English-Portuguese dictionary > profit

  • 19 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) voltar
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver
    3) (I'll return to this topic in a minute.) voltar
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) retribuir
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleger
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) dar
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) regresso
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilhete de ida e volta
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns
    * * *
    re.turn
    [rit'ə:n] n 1 volta, regresso, retorno. 2 devolução, restituição. 3 retribuição, paga, compensação, favor ou serviço recíproco. 4 o que é restituído ou devolvido. 5 relatório, relação. 6 tabela, quadro. 7 recorrência, repetição. 8 declaração de resultado de eleição. 9 returns lucro, proveito, retorno. 10 Archit parede lateral. 11 Sport rebatida. 12 reenvio, remessa, reentrada. 13 réplica, resposta. 14. passagem de volta. 15 Cards seguimento de naipe. 16 notícia, informação, aviso. 17 declaração de imposto de renda. 18 Brit passagem de ida e volta. 19 recaída (de uma doença). • vt+vi 1 voltar, regressar, retornar. 2 repetir-se, recorrer. 3 replicar, responder, retorquir. 4 devolver, restituir. 5 reverter. 6 volver para trás (os olhos, etc.). 7 retribuir, recompensar, reciprocar. 8 eleger. 9 render, lucrar. 10 dar notícia ou informação, relatar. 11 pronunciar, anunciar (uma sentença). 12 recair. 13 rebater (uma bola). 14 quebrar, dobrar-se, formar ângulo. 15 Cards seguir naipe. 16 apresentar (relatório). 17 declarar oficialmente (uma quantia em dinheiro). • adj 1 em devolução. 2 de regresso. by return of post à volta do correio, pelo primeiro correio. in return for em troca de. many happy returns of the day! (aniversário) que a data se repita ainda muitas vezes! felicitações cordiais! on his return por ocasião de seu regresso. on sale or and return Com em consignação. return of payment reembolso. to make good returns ser lucrativo. to return a favour retribuir um favor. to return thanks agradecer, dar agradecimentos. to yield quick returns Com ter grande saída.

    English-Portuguese dictionary > return

  • 20 smash

    [smæʃ] 1. verb
    1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) esmagar(-se)
    2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) embater
    2. noun
    1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) pancada
    2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) murro
    3) (in tennis etc, a hard downward shot.) pancada
    - smash hit
    * * *
    [smæʃ] n 1 quebra, quebramento, rompimento. 2 estrondo, barulho de quebra. 3 queda, desastre. 4 golpe, soco. 5 Sport cortada (de bola). 6 sucesso (filme, peça de teatro). 7 trombada, batida de carro. • vt+vi 1 quebrar, esmagar, romper, despedaçar (com ruído). 2 destruir, pôr abaixo, esmagar. 3 quebrar, romper-se. 4 atirar-se (contra). 5 esmagar, vencer. 6 Sport cortar (bola). 7 coll dar soco, golpear. I’ll smash your head in! arrebento a sua cara! (ameaça). to smash down derrubar (uma porta). to smash up destruir completamente.

    English-Portuguese dictionary > smash

См. также в других словарях:

  • opponent — [ə pō′nənt] n. [< L opponens, prp. of opponere < ob (see OB ) + ponere, to place: see POSITION] a person who opposes; person against one in a fight, game, debate, argument, etc.; adversary adj. 1. Rare opposite, as in position 2. opposing;… …   English World dictionary

  • Opponent — Op*po nent, n. 1. One who opposes; an adversary; an antagonist; a foe. Macaulay. [1913 Webster] 2. One who opposes in a disputation, argument, or other verbal controversy; specifically, one who attacks some thesis or proposition, in distinction… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Opponent — (lat. opponere: entgegensetzen, einwenden) ist die Bezeichnung für einen Argumentationsgegner. Der Ausdruck wird in einem Promotionsverfahren und in der Dialogischen Logik verwendet. Gutachter im Promotionsverfahren Bei einer Promotion hatte oder …   Deutsch Wikipedia

  • opponent — opponent, antagonist, adversary all denote one who expresses or manifests opposition. Unlike enemy they do not necessarily imply personal animosity or hostility. An opponent is one who is on the opposite side in a contest (as an argument,… …   New Dictionary of Synonyms

  • Opponent — Op*po nent, a. [L. opponens, entis, p. pr. of opponere to set or place against, to oppose; ob (see {Ob }) + ponere to place. See {Position}.] Situated in front; opposite; hence, opposing; adverse; antagonistic. Pope. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Opponént — (lat.), bei einer Disputation Gegner des Disputanten; opponieren, widersprechen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • opponent — I noun adversarius, adversary, adverse party, challenger, combatant, contender, cornval, disputant, one who opposes, opposer, opposing litigant, opposing party, opposite, opposite side, opposition, other side II index adversary, contender, cont …   Law dictionary

  • opponent — (n.) 1580s, from L. opponentem (nom. opponens), prp. of opponere oppose, object to, set against, from ob against (see OB (Cf. ob )) + ponere to put, set, place (see POSITION (Cf. position)) …   Etymology dictionary

  • opponent — [n] person with whom one competes adversary, antagonist, anti*, aspirant, assailant, bandit*, bidder, candidate, challenger, competitor, con, contestant, counteragent, dark horse*, disputant, dissentient, enemy, entrant, foe, litigant, match,… …   New thesaurus

  • opponent — ► NOUN 1) a person who competes with or fights another in a contest, game, or argument. 2) a person who disagrees with or resists a proposal or practice. ORIGIN from Latin opponere set against …   English terms dictionary

  • opponent — op|po|nent W3 [əˈpəunənt US əˈpou ] n [Date: 1500 1600; : Latin; Origin: , present participle of opponere; OPPOSE] 1.) someone who you try to defeat in a competition, game, fight, or argument ▪ Graf s opponent in today s final will be Sukova.… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»