-
1 oppositus
[st1]1 [-] oppositus, a, um: part. passé de oppono. - [abcl][b]a - placé devant, situé en face, opposé, exposé. - [abcl]b - mis en opposition, objecté; contraire. - [abcl]c - déposé en gage, gagé.[/b] - oppositus contra saxa, Ov.: situé en face des rochers. - opposito corpore, Cic.: en faisant un rempart de son corps, s'étant mis au-devant. - opposita eorum, Gell.: leurs contraires. [st1]2 [-] oppositŭs, ūs, m: - [abcl][b]a - action d'être placé devant, action de placer contre, interposition. - [abcl]b - action d'opposer, obstacle. - [abcl]c - action d'objecter.[/b] - oppositus corporum nostrorum pollicemur, Cic.: nous te promettons de te faire un rempart de nos corps.* * *[st1]1 [-] oppositus, a, um: part. passé de oppono. - [abcl][b]a - placé devant, situé en face, opposé, exposé. - [abcl]b - mis en opposition, objecté; contraire. - [abcl]c - déposé en gage, gagé.[/b] - oppositus contra saxa, Ov.: situé en face des rochers. - opposito corpore, Cic.: en faisant un rempart de son corps, s'étant mis au-devant. - opposita eorum, Gell.: leurs contraires. [st1]2 [-] oppositŭs, ūs, m: - [abcl][b]a - action d'être placé devant, action de placer contre, interposition. - [abcl]b - action d'opposer, obstacle. - [abcl]c - action d'objecter.[/b] - oppositus corporum nostrorum pollicemur, Cic.: nous te promettons de te faire un rempart de nos corps.* * *Oppositus, pen. corr. Participium. Cic. Mis au devant, Opposé, Qui est à l'opposité.\Villa opposita ad Austrum. Catul. Opposite, ou exposee au vent de midi.\Villa opposita ad quindecim millia. Catull. Engagee pour la somme de, etc.\Opposito dedecore. Cic. Offert, Presenté.\Oppositus, huius oppositus, pen. corr. Verbale. Cic. Le faict de mettre quelque chose au devant, et à l'encontre, Opposition, Presentation. -
2 aduersus
Aduersus, ab Aduertor, modo nomen est, modo participium. Terent. Sallust. Contraire, Repugnant.\Aduersus, pro Oppositus. Plin. Sallust. Opposite, Vis à vis, Tourné vers quelque chose.\Aduersae cicatrices. Cic. Qui sont en la partie de devant du corps, comme en la poictrine.\Aduerso corpore cicatrices exceptae. Cic. Par devant.\Aduersis vulneribus occisi. Liu. De playes receues par devant.\Aduersi dentes. Cic. Les dents de devant, pource qu'ils sont vis à vis de ceuls qui nous regardent.\Aduersa inter se folia. Plin. Recoquillees l'une contre l'autre.\Aduersis frontibus concurrunt damae. Martial. Heurtent l'un contre l'autre.\Hastis aduersis incurrere. Virg. Jouster, Chocquer l'un contre l'autre de leurs lances ou picques.\Manus aduersa. Cic. La main estendue le creux dessus.\Pectore aduerso ferrum excipere. Senec. Par devant.\Solem aduersum intueri. Cic. Regarder le soleil de droict fil.\Aduersa vestigia. Cic. Contraires et opposites aux nostres.\Aduersa via, Opposita. Plaut. Chemin qui va à l'opposite.\Aduersus et infestus. Cic. Contraire, Adversaire.\Aduersa aerumna. Terent. Calamité.\Animis aduersis aliquid accipere. Tacit. Ouir dire quelque chose qu'on n'ha pas à plaisir.\Animo aduerso aliquid auscultare. Plaut. Contre son cueur et son gré.\Aqua aduersa per flumen aduecti sumus. Plaut. Contremont l'eau.\Casus aduersi. Cic. Cas de malheur, Inconvenients, Aduersitez.\Deo aduerso aliquid mouere. Ouid. Contre le vouloir de Dieu.\Fama aduersa. Liu. Mauvais bruit.\Foelicitas aduersa. Terent. Prosperité de laquelle vient quelque mal, Ung bon heur qui tourne en malheur.\Fortuna aduersa. Virgil. Fortune contraire.\Aduersus homo. Sallust. Contraire et ennemi.\Mens alicuius alteri aduersa et infensa. Cic. Ennemie.\Pars aduersa. Quintil. Partie adverse.\Praelium aduersum. Val. Deffaicte, Quand on perd une bataille.\Res aduersae. Cic. Adversitez, Encombriers.\Rumor aduersus. Liu. Mauvais bruit.\Rumore aduerso esse. Liu. Avoir mauvais bruit.\Tempestate aduersa vsi sumus. Terent. La tempeste nous a esté contraire.\Tempore aduerso. Cic. En temps d'adversité.\Tempore anni aduerso. Cic. En temps et saison contraire.\Valetudo aduersa. Colum. Maladie.\Ventus aduersus. Ouid. Vent contraire.\Aduersus, cum datiuo. Aduersus gratiae homo. Quint. Homme roide et brusque, qui ne tient compte s'il est en la bonne ou male grace des autres.\Aduersus alicuius, pro Alicui. Tacit. Adversaire et ennemi.\Aduersior, Comparatiuum. Plin. Plus contraire.\Aduersissimus, Superlatiuum. Caesar. Trescontraire.\Aduersum, absolute. Adversité.\Aduersis alicuius indolere. Ouid. Estre triste et marri des adversitez de quelcun.\Scandere in aduersum. Quintil. Monter droict contrement. -
3 carptim
carptim, adv. par morceaux, séparément, à part.* * *carptim, adv. par morceaux, séparément, à part.* * *Carptim, Aduerbium. Sallust. En cueillant ou prenant ca et là tout le plus beau et le meilleur, sans tenir ordre.\Carptim, breuiterque perstringere aliquid. Plin. iunior. Sommairement.\Carptim dicere. Plin. iun. Par saults, et non point tout au long.\Carptim, et Vniuersi, opposita. Liu. Par parcelles. -
4 copulatus
[st1]1 [-] copulātus, a, um: part. passé de copulo; joint, uni, associé. - copulati matrimonio, Dig.: unis par les liens du mariage. - copulatum verbum, Cic.: mot composé. - copulatius nihil est quam... Cic.: rien n'est plus étroitement uni que... [st1]2 [-] copulātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. copulatu): liaison, réunion.* * *[st1]1 [-] copulātus, a, um: part. passé de copulo; joint, uni, associé. - copulati matrimonio, Dig.: unis par les liens du mariage. - copulatum verbum, Cic.: mot composé. - copulatius nihil est quam... Cic.: rien n'est plus étroitement uni que... [st1]2 [-] copulātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. copulatu): liaison, réunion.* * *Copulatus, pen. prod. Participium. Cic. Accouplé, Conjoinct, Assemblé.\Simplicia et Copulata, opposita. Cic. Composez de plusieurs choses assemblees et unies ensemble.\Naturae copulatum. Cic. Conforme, Accordant, et semblable, ou retirant à nature.\Copulatus, Nomen ex participio. Cic. Nihil est copulatius, quam morum similitudo bonorum. Il n'y a rien si conjoinct et uni. -
5 recte
rectē, adv. [st2]1 [-] droit, en ligne droite, directement. [st2]2 [-] simplement, sans détours. [st2]3 [-] régulièrement, bien, comme il faut, parfaitement, avec raison. [st2]4 [-] avec droiture, honnêtement. [st2]5 [-] honnorablement, dignement, magnifiquement. [st2]6 [-] sûrement, en sûreté. [st2]7 [-] en bon état, avantageusement, avec succès. [st2]8 [-] beaucoup, entièrement. [st2]9 [-] bien, soit, d'accord (formule d'approbation); c'est bon, merci (formule polie pour ne pas répondre ou pour refuser). - recte dicere: parler comme il faut, parler bien. - recte loqui, Quint.: parler sans détour. - recte fecisti quod + ind.: tu as bien fait de. - et recte quidem (s.-ent. facis), Cic.: et tu fais bien. - apud matrem recte est, Cic.: pour ce qui est de ta mère, cela va bien. - rectius valere: aller mieux, se porter mieux. - recte facta: bonnes actions.* * *rectē, adv. [st2]1 [-] droit, en ligne droite, directement. [st2]2 [-] simplement, sans détours. [st2]3 [-] régulièrement, bien, comme il faut, parfaitement, avec raison. [st2]4 [-] avec droiture, honnêtement. [st2]5 [-] honnorablement, dignement, magnifiquement. [st2]6 [-] sûrement, en sûreté. [st2]7 [-] en bon état, avantageusement, avec succès. [st2]8 [-] beaucoup, entièrement. [st2]9 [-] bien, soit, d'accord (formule d'approbation); c'est bon, merci (formule polie pour ne pas répondre ou pour refuser). - recte dicere: parler comme il faut, parler bien. - recte loqui, Quint.: parler sans détour. - recte fecisti quod + ind.: tu as bien fait de. - et recte quidem (s.-ent. facis), Cic.: et tu fais bien. - apud matrem recte est, Cic.: pour ce qui est de ta mère, cela va bien. - rectius valere: aller mieux, se porter mieux. - recte facta: bonnes actions.* * *Recte, Aduerbium. Cicero. Bien, Deument.\Recte et Oblique, opposita. Cic. Tout droict, Droictement.\Recte, in responsione. Terentius, Quid tu igitur Lachrymas? aut quid es tam tristis? PA. recte mater. Il ne va que bien, Ce n'est rien.\Recte inquit. Terent. Rien.\Tu rus hinc abis? D. recte. Terentius. C'est bien dict, Il est ainsi, Ouy.\Recte facitis. Terent. C'est bien faict à vous.\Recte parere. Terent. Enfanter selon nature, et non point un monstre.\Non recte vinctus est. Terent. Il est lié injustement et à tort.\Bonus est, noster est: recte datur. Terent. C'est raison qu'il l'ait, A juste cause on luy baille.\Recte semper fugi has nuptias. Terent. A bon droict.\Tabernaculum recte captum. Cic. Deument, Bien et à droict.\- quid fit? quid agitur? S. Recte. D. optime est. Terentius. Il va bien.\Recte in praesentia domi esse potestis. Cic. A seureté.\Recte dicis. Terent. C'est bien dict à toy.\Recte admones. Cic. C'est bien advisé à toy, Tu m'advise tresbien.\Recte dare literas. Cic. Bailler lettres à porter seurement.\Vt ipse ei fundum recte mancipio dare posset. Cic. Seurement, A seureté.\Curasti ante scirem ei recte esse, quam non belle fuisse. Cic. Qu'elle se porte bien.\Si recte esset. Cic. Si la chose se portoit bien, Si tout alloit bien.\Qui minus autem ego istic recte esse possim, quam est Marcellus? Cic. Pourquoy ne pourroy je aussi bien estre ici que Marcel?\Quod dem ei, recte est. Terent. J'ay assez passablement.\Facere alicui recte. Plaut. Bien faire à aucun.\Ferre molestias recte. Terent. Patiemment.\Meministi recte. Plaut. C'est bien souvenu à toy.\Olere recte. Plaut. Sentir bon.\Est oneratus recte. Plaut. Il est bien chargé.\Otia ponere recte. Horat. Employer bien son temps.\Attica nostra quid agat scire cupio, etsi tuae literae recte sperare iubent. Cic. Avoir bonne esperance, Esperer bien.\Valere recte. Plaut. Se porter bien.\Epicurus circuitione quadam deos tollens, recte non dubitat diuinationem tollere. Cic. Apertement, Clerement, Sans dissimuler.\Licebit coenare rectius. Plaut. Souper mieulx.\Rectius rem tenere. Plaut. Scavoir mieulx l'affaire. -
6 referio
rĕfĕrĭo, īre - tr. - [st2]1 [-] rendre un coup, frapper à son tour. [st2]2 [-] refléter (une image), réfléchir. [st2]3 [-] renvoyer, répercuter (un son).* * *rĕfĕrĭo, īre - tr. - [st2]1 [-] rendre un coup, frapper à son tour. [st2]2 [-] refléter (une image), réfléchir. [st2]3 [-] renvoyer, répercuter (un son).* * *Referio, referis, pen. corr. referire. Terent. Refrapper, Referir.\Sol referitur imagine speculi opposita. Ouid. Est reverberé. -
7 submoueo
Submoueo, submoues, penul. corr. submoui, submotum, penul. prod. submouere. Colum. Reculer, Esloigner. Scribitur et Summoueo.\Submotus a terra. Columel. Esloigné.\Submoue turbam. Cic. Liuius. Fay faire place, Fay vuider ceste tourbe.\Quae populus iuberet submota concione. Cic. Apres l'assemblee departie.\Populum submouere opposita sera. Ouid. Engarder d'entrer.\Instantes submouere. Ouidius. Repoulser, ou poulser arriere, Faire reculer.\Tabes submota est capiti. Lucan. Le cerveau pourri vuidé et tiré hors du test.\Submoueri maleficio magnitudine poenae. Cic. Estre retiré de mal faire.\Submotus patria. Ouid. Banni et chassé de son pays.\Pudor submotus. Horat. Toute honte ostee et hors mise.\Germaniam ab Italia submouent. Plin. Separent.\Submouere aliquem a negotiatione, Proconsulatu, hasta. Columel. Liu. Desmettre, Deposer.\Submouere, sine adiecto, vt tamen subaudiatur turbam. Liuius. Faire place, comme font les bedeaulx et sergents avec leurs verges. -
8 vox
vox, vōcis, f. [st2]1 [-] voix, son (de la voix). [st2]2 [-] modulation de la voix, chant, ton, note. [st2]3 [-] bruit, retentissement; son (des instruments). [st2]4 [-] parole, mot, suite de paroles, langage, discours. [st2]5 [-] sentence, maxime. [st2]6 [-] langue, idiome. [st2]7 [-] accent tonique. - vox fusca, Cic.: voix sourde. - voce plenus orator, Cic.: orateur doué d'un bel organe. - vocem intendere (attollere): élever la voix, élever le ton. - voces militum, Liv.: cris des soldats. - vox boum, Virg.: mugissement des boeufs. - vox cornicis, Virg.: cri de la corneille. - numeri, voces et modi, Cic.: les nombres, les modulations et les mesures. - voces sirenum, Hor.: le chant des sirènes. - vocem mittere: lâcher une parole ou prendre la parole, parler. - quid sonet haec vox? Cic.: quel est le sens de ce mot? - ex vocibus Gallorum, Caes.: d'après les propos des Gaulois. - vox omnis, Mart.: la voix publique. - haec vox est Demetrii, Sen.: voici une parole de Démétrius. - civem ex voce cognoscere, Just. 11, 15: reconnaître un concitoyen à sa langue. - vox latina, Ov.: la langue latine. - polo deripere lunam vocibus, Hor. Epod. 17, 78: arracher la lune de la voûte du ciel par des incantations.* * *vox, vōcis, f. [st2]1 [-] voix, son (de la voix). [st2]2 [-] modulation de la voix, chant, ton, note. [st2]3 [-] bruit, retentissement; son (des instruments). [st2]4 [-] parole, mot, suite de paroles, langage, discours. [st2]5 [-] sentence, maxime. [st2]6 [-] langue, idiome. [st2]7 [-] accent tonique. - vox fusca, Cic.: voix sourde. - voce plenus orator, Cic.: orateur doué d'un bel organe. - vocem intendere (attollere): élever la voix, élever le ton. - voces militum, Liv.: cris des soldats. - vox boum, Virg.: mugissement des boeufs. - vox cornicis, Virg.: cri de la corneille. - numeri, voces et modi, Cic.: les nombres, les modulations et les mesures. - voces sirenum, Hor.: le chant des sirènes. - vocem mittere: lâcher une parole ou prendre la parole, parler. - quid sonet haec vox? Cic.: quel est le sens de ce mot? - ex vocibus Gallorum, Caes.: d'après les propos des Gaulois. - vox omnis, Mart.: la voix publique. - haec vox est Demetrii, Sen.: voici une parole de Démétrius. - civem ex voce cognoscere, Just. 11, 15: reconnaître un concitoyen à sa langue. - vox latina, Ov.: la langue latine. - polo deripere lunam vocibus, Hor. Epod. 17, 78: arracher la lune de la voûte du ciel par des incantations.* * *Vox, vocis. Cic. Voix.\Bona vocis. Quintil. Les perfections et bonnes qualitez.\Contentio vocis, et Remissio, contraria. Cic. Voix haultaine et eslevee.\Inoffensa copulatio vocum. Quintil. Des mots.\Intentio vocis. Quintil. Haulsement et elevation de voix, Efforcement.\Iter vocis. Ouid. Le gosier, ou sifflet.\Remissio vocis. Quintil. Abbaissement de voix.\Simulans vocum ales. Ouid. Oiseau contrefaisant la parolle de l'homme comme fait un perroquet.\Haec vox, Ciuis, etc. Cic. Ce mot, Ceste voix.\Animosa vox. Seneca. Parolle magnanime.\Infragilis vox. Ouid. Ferme, et qui ne se rompt et enroue point aiseement.\Liquidae voces auium. Lucret. Cleres et nettes.\Mollis. Cic. Effeminee.\Simplices voces. Quintil. Mots qui ne sont point composez de deux ou plusieurs mots.\Atque haec vna vox omnium est. Cic. Tout le monde est d'accord de cela, Tout le monde en dit autant.\Vna voce. Cic. Tout d'un accord.\Votiuae voces. Tibull. Veux.\Attollere et Submittere vocem, sunt opposita. Quintil. Eslever, et Baisser.\Audire et reddere voces notas. Virgil. Deviser familierement avec aucun.\Claudere vocem alicuius. Liu. Le faire taire.\Compositae voces. Quintil. Mots composez de deux ou plusieurs.\Condere vocem alicuius memori aure. Ouid. Mettre les parolles d'aucun en sa memoire, et non pas en oreille de veau.\Deuorat vocem dolor. Ouid. Quand on sent tant de douleur, qu'on ne peult parler.\Distinguere vocem lingua. Sil. Parler distinctement.\Vox elicit vocem. Ouid. La demande provoque la response.\Elisa vox, in illum sonum erumpit, Cui Graeci klôsmon nomen ab immaturo gallorum cantu dederunt. Quintil. Fait faire le Coquelicoq.\Elisa voce canere, vel loqui. Parler en faulset. Bud.\Eluctata furorem vox. Stat. Quand de grand courroux et fureur on ne peult au commencement parler, mais puis apres (la fureur un peu s'appaisant) on s'escreve à parler.\Eripere vocem ab ore loquentis. Virgil. Interrompre le propos, et prendre la parolle.\Excitare vocem. Cic. Eslever sa voix peu à peu.\Exprimere voces. Lucret. Exprimer.\Legitima voce fraudare literam. Ouid. Ne luy point bailler sa prolation entiere, Prononcer à demi et mignardement.\Voces inanes fundere. Cic. Parler comme l'oyseau en cage, Ne faire que caqueter et causer.\Habere voces. Cic. Faire bruit.\Habere contemptam supplicis vocem. Catul. Ne tenir compte de la requeste et supplication qu'on nous fait.\Haesit vox faucibus. Virgil. La parolle m'est faillie.\Iacere vocem. Tacit. Parler à la volee.\Inducere voces dolentum. Tacitus. Contrefaire les marriz et ennuyez.\Inflexa vox ad miserabilem sonum. Cic. Baissee.\Iungere vocem fidibus. Quintil. Chanter et accorder avec l'instrument de musique.\Locare vocem. Iuuenal. Comme font les crieurs qui gaignent argent.\Mittere vocem. Lucret. Parler.\Mittere vocem contra aliquem. Cic. Parler contre luy.\Vox de quaestura nulla missa est. Cic. On n'a nullement parlé de, etc.\Mittere vocem pro se, aut pro aliquo. Cic. Parler pour soy, ou pour autruy.\Mittere liberam vocem. Liu. Parler librement.\Superbas voces mittere. Lucret. Parler fierement et superbement.\Blandis vocibus morari aliquem. Virgil. L'arrester par doulces parolles.\Premere vocem. Virgil. Se taire.\Natura ita resonans theatrum, vt vsque Romam significationes, vocesque referantur. Cic. Les voix retentissent jusques à Rome. \ Voce referre. Virgil. Respondre.\Roboratur vox a tredecim annis. Plin. La voix de l'homme s'enforcit depuis l'aage de treze ans.\Rumpere vocem. Virgil. Parler, Se mettre à parler.\Vox erat in cursu. Ouid. Elle continuoit son propos, Sa langue estoit en train.\Tollere vocem. Horat. Eslever.\Volutant vocem per atria. Virgil. Ils jectent de grands cris en signe de joye: comme quand on crie Le roy boit.
См. также в других словарях:
Opposĭta — (lat.), entgegengesetzte, einander widerstreitende Begriffe u. Sätze. Zum Gegensatze gehört Vergleichbarkeit; disparate Begriffe (s.d.) wie Tugend u. Farbe, sind daher einander nicht entgegengesetzte. Der logische Gegensatz zerfällt in[320] zwei… … Pierer's Universal-Lexikon
Opposita juxta se posita magis elucescunt — Things which are opposed are illumined more clearly when placed next to one another … Ballentine's law dictionary
OPPOSITA PROPRIETAS — См. Proprietas … Музыкальный словарь Римана
Dioscorea opposita — Nagaimo Segment of a Dioscorea opposita tuber Scientific classification Kingdom: Plantae … Wikipedia
Ficus opposita — Taxobox name = Sandpaper Fig image width = 240px regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida ordo = Urticales familia = Moraceae genus = Ficus species = F. opposita binomial = Ficus opposita binomial authority = Miq. synonyms … Wikipedia
Cleonymia opposita — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Inse … Wikipedia
Hoslundia opposita — paprastasis agrūzdas statusas T sritis vardynas apibrėžtis Notrelinių šeimos vaistinis nuodingas augalas (Hoslundia opposita), paplitęs Afrikoje. atitikmenys: lot. Hoslundia opposita angl. bird gooseberry; kamyuye; orange bird berry šaltinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Dubautia linearis ssp. opposita — ID 28679 Symbol Key DULIO Common Name shrubland dubautia Family Asteraceae Category Dicot Division Magnoliophyta US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution HI Growth Habit Shrub Duration … USDA Plant Characteristics
Thelypteris opposita — ID 83866 Symbol Key THOP Common Name oppositeleaf maiden fern Family Thelypteridaceae Category Fern Division Pteridophyta US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution PR Growth Habit Forb/herb Dura … USDA Plant Characteristics
Dioscorea opposita — batatinė dioskorėja statusas T sritis vardynas apibrėžtis Dioskorėjinių šeimos daržovinis, dekoratyvinis, krakmolinis, maistinis, vaistinis augalas (Dioscorea polystachya), paplitęs rytų Azijoje. atitikmenys: lot. Dioscorea batatas; Dioscorea… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Dryopteris opposita (Vahl) Urb. — Symbol THOP Synonym Symbol DROP Botanical Family Thelypteridaceae … Scientific plant list