-
1 décomposer
décomposer [deekõpoozee]1 ontbinden ⇒ ontleden, scheiden, oplossen3 doen rotten ⇒ uiteen doen vallen, tot ontbinding doen overgaan♦voorbeelden:4 visage décomposé • ontdaan, vertrokken gelaat1 tot ontbinding overgaan ⇒ rotten, bederven1. v1) ontbinden, ontleden2) langzaam uitvoeren [beweging]3) verwringen [gelaatstrekken]2. se décomposerv1) rotten, bederven2) verwrongen, vertrokken worden [gelaatstrekken] -
2 disloquer
disloquer [dieslokkee]1 in stukken uiteen doen vallen ⇒ uit elkaar halen, uit elkaar rukken2 verbrokkelen ⇒ verspreiden, ontbinden♦voorbeelden:♦voorbeelden:1. v2) verbrokkelen, ontbinden3) ontwrichten2. se disloquerv -
3 désagréger
désagréger [deezaagreezĵee]♦voorbeelden:désagréger les résistances • het verzet breken1. vontbinden, verscheuren2. se désagrégerv -
4 désintégrer
désintégrer [deezẽteegree]1 ontbinden ⇒ uit elkaar, uiteen laten vallen1 uiteenvallen ⇒ uit elkaar vallen, uiteen gaan1. v1) ontbinden, uiteen laten vallen2) splijten2. se désintégrerv -
5 dissoudre
dissoudre [diesoedr]2 zich oplossen ⇒ zich splitsen, uiteenvallen1. v1) oplossen [zout, etc.]2) ontbinden2. se dissoudrevoplossen, uiteenvallen -
6 résoudre
-
7 défaire
défaire [deefer]1 afbreken ⇒ uit elkaar halen, openmaken, uitpakken♦voorbeelden:défaire un mariage • een huwelijk ontbindendéfaire la table • de tafel afruimenfaire et défaire qn. • iemand maken en breken1 losraken ⇒ opengaan, in de war raken♦voorbeelden:se défaire de ses poursuivants • zijn achtervolgers van zich afschuddense défaire de ses ennemis • zijn vijanden uit de weg ruimen1. v2) afbreken3) losmaken, losknopen4) uitpakken5) tenietdoen7) verslaan2. se défairev1) losraken, opengaan2) aftakelen -
8 dissocier
dissocier [diesosjee]♦voorbeelden:vscheiden, van elkaar losmaken -
9 décomposer un nombre en facteurs premiers
décomposer un nombre en facteurs premiersDictionnaire français-néerlandais > décomposer un nombre en facteurs premiers
-
10 défaire un mariage
défaire un mariage -
11 résilier
См. также в других словарях:
Haim Megrelashvili — חיים מֶגְרֵלָשוִילִי Personal information Date of birth … Wikipedia
Rasmus Guldhammer — Poulsen Rasmus Guldhammer … Wikipédia en Français
Schuh — Der Schuh hatte früher eine große Bedeutung in der Brautwerbung (vgl. ›Aschenputtel‹; ›Thidrekssaga‹, Kapitel 61; ›König Rother‹): damit in Verbindung steht wohl noch die schwäbische Sitte des Schuhweintrinkens, bei der am Hochzeitstag die… … Das Wörterbuch der Idiome
unbind — (v.) O.E. unbindan, to free from binding, from UN (Cf. un ) (2) + BIND (Cf. bind) (v.). Cf. Ger. entbinden, Du. ontbinden. Literal and figurative senses both present in Old English. Suæ huæt ðu unbindes ofer eorðu bið unbunden in heofnum.… … Etymology dictionary