Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

onorevole+it

  • 121 -B626

    вывести из себя, разозлить:

    La moglie per lo più non gli rispóndeva; oppure gli diceva qualche cosa che serviva soltanto a mandarlo in bestia un poco di più. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Жена, как правило, не отвечала ему. Или же говорила что-нибудь такое, что еще больше взвинчивало его.

    Frangipane. —...Perché questo è un popolo che tollererà tutto: ma l'idea, mi perdoni l'espressione, di essere fatto fesso, lo manda in bestia. (L. Sciascia, «L'onorevole»)

    Франджипане. —...Ведь эти люди способны вынести все, но сознание того, что их, прости за откровенность, оболванивают, вызывает у них бешенство.

    (Пример см. тж. - E164; - G215).

    Frasario italiano-russo > -B626

  • 122 -B675

    a) муз. дискант; фальцет (пример ми. C1227);
    b) беззвучный голос:

    Marta impallidì. Rispose con voce bianca. «Nelle sue stanze non c'è e non vedo dove potrebbe essere andata a finire». (A. De Angelis, «Il mistero delle tre orchidee»)

    Марта побледнела и срывающимся голосом сказала: — В комнатах ее нет. Не знаю, куда она могла запропаститься.

    c) невозмутимый, бесстрастный тон;

    — Ah, vedo... — fece l'onorevole con una voce bianca. (G. da Verona, «La vita comincia domani»)

    — А, понимаю.., — невозмутимо произнес депутат.

    Frasario italiano-russo > -B675

  • 123 -B729

    dare il crollo (или il tratto, il tracollo) alla bilancia

    перевесить; оказать решающее влияние, повлиять решающим образом:

    L'idea d'una malattia.., l'idea della morte fra i terrori di una coscienza non pura, sopravvenne in un momento di titubanza, diede il tratto alla bilancia, e le fece prender la risoluzione. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Мысль о болезни.., о смерти в ужасных муках нечистой совести пришла к ней в минуту колебания, эта мысль послужила толчком и сразу же заставила принять решение.

    Il Duca. — La vanità di parere uomo prima del tempo e la libertà di spendere senza misura hanno dato il tratto della bilancia. (A. Torelli, «I mariti»)

    Герцог. — Тщеславное стремление раньше времени казаться мужчиной и возможность транжирить деньги сыграли свою роль.

    Bortolo Dogna... dava il tracollo alla bilancia con la sua autorità calligrafica. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    Благодаря своему каллиграфическому почерку, Бортоло Донья... одержал победу над другими кандидатами.

    Frasario italiano-russo > -B729

  • 124 -B975

    a) проглотить разом, съесть в один присест:

    ...la servetta portò a Pomodoro uno squisito dolce di cioccolata. Pomodoro ne fece un boccone. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)

    ...служанка принесла синьору Помидору изумительный шоколадный торт. Помидор проглотил его в один миг.

    b) разделаться в два счета:

    E anziché accusarlo di averla presa per interesse non doveva essergli grata perché le salvava la dote, mentre novanta mariti su cento, nel caso suo, ne avrebbero fatto un boccone?. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    И вместо того, чтобы обвинять его в женитьбе по расчету, разве не должна она быть благодарна ему за спасение ее приданого? Ведь девяносто мужей из ста на его месте просто прикарманили бы ее состояние.

    Frasario italiano-russo > -B975

  • 125 -B998

    finire in una botta di sapone (тж. scoppiare или svanire come una bolla di sapone)

    лопнуть как мыльный пузырь:

    — S'essi non hanno fiducia nella solidità dell'edilizio finanziario eretto con tanti sforzi da mio marito, credi pure che non ne ho fiducia neanch'io e che non mi stupirei punto di veder svanir tutto quanto come una bolla di sapone. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    — Если они сомневаются в финансовой прочности предприятия, с таким трудом созданного моим мужем, то, поверь, я и сама сомневаюсь в этом и нисколько не удивлюсь, если дело лопнет как мыльный пузырь.

    (Пример см. тж. -A1284).

    Frasario italiano-russo > -B998

  • 126 -C1079

    (3) а) сделать ход, проявить инициативу;
    b) выиграть, добиться успеха:

    — Io sono persuaso che la villa piacerà moltissimo a Lei e alla signora contessa. E se si riesce ad averla s'è giocato una gran bella carta. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    — Я убежден, что вилла очень понравится вам и госпоже графине. И если удастся ее приобрести, это будет огромным достижением.

    Frasario italiano-russo > -C1079

  • 127 -C119

    (обыкн. употр. с гл. dare) предательский удар, удар из-за угла:

    Pina. — C'è che mi danno il calcio dell'asino adesso, lei e suo marito!. (G. Verga, «La Lupa»)

    Пина. — Это вы строите мне козни за моей спиной, вы, вместе с вашим мужем!

    Quel duca bifolco dava il calcio dell'asino all'Istituto di cui era presidente. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    Этот хамоватый герцог наносил удары в спину организации, во главе которой он стоял.

    Frasario italiano-russo > -C119

  • 128 -C1209

    voltare (или cambiare, mutare) casacca

    сделать крутой поворот; переметнуться в другой лагерь:

    «Certo colui ha tutt'altro che l'aria di voler cambiare casacca; ma si può dire dove cominciano e dove finiscono la bontà e la misericordia di Dio?. (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)

    — Конечно, совсем не похоже на то, чтобы он изменил свое решение, но кто знает, где начинается и где кончается милость господня?

    In questa guisa il furbo Merizzi metteva una pulce nell'orecchio a Leonforte che seguiva con un'attenzione inquieta il rapido cammino del suo antico commesso, e lo sapava non imbarazzato da scrupoli, capacissimo di voltar casacca e di minargli il terreno sotto i piedi. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    Таким образом хитрый Мерицци вселил сомнение в Леонфорте, который с беспокойством следил за своим старым приказчиком, зная, что он не отличался особой щепетильностью и был способен переметнуться в другой лагерь и подставить ему ножку.

    ...come hanno tradito il primo signore, posson tradire il secondo; e come hanno voltato la casacca per un verso, possono voltarla da capo per l'altro. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    ...раз они изменили одному хозяину — изменят и другому, и раз уж они переметнулись к нам, то смогут так же переметнуться и к другим.

    Frasario italiano-russo > -C1209

См. также в других словарях:

  • onorevole — /ono revole/ (ant. orrevole) [der. di onorare ]. ■ agg. 1. [giudicato degno di stima, di rispetto e sim.: un o. cittadino ] ▶◀ e ◀▶ [➨ onorato (1)]. 2. a. [di comportamento e sim., che torna a onore: atto o. ] …   Enciclopedia Italiana

  • onorevole — o·no·ré·vo·le agg., s.m. e f. CO 1. agg., degno d onore: una persona onorevole Contrari: disonorante, disonorevole, ignominioso, infame, inglorioso. 2. agg., s.m. e f., in Italia, che, chi è membro del parlamento, spec. in qualità di deputato… …   Dizionario italiano

  • onorevole — {{hw}}{{onorevole}}{{/hw}}A agg. 1 Degno di onore, di stima: famiglia –o. 2 Appellativo spettante ai parlamentari, spec. ai deputati. 3 Che fa onore: imprese onorevoli | Dignitoso, decoroso: soluzione –o. B s. m.  e f. Parlamentare, spec.… …   Enciclopedia di italiano

  • onorevole — pl.m. e f. onorevoli …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • onorevole — A agg. 1. onorabile, degno, meritevole, ragguardevole, rispettabile, stimabile, elogiabile, encomiabile, lodevole CONTR. disonorevole, indegno, infame, infamante, ignominioso, abietto, disprezzabile, spregevole 2. (di carica, di titolo, ecc.)… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • L'onorevole Angelina — Infobox Film name = L onorevole Angelina image size = caption = director = Luigi Zampa producer = writer = Piero Tellini Suso Cecchi d Amico Luigi Zampa narrator = starring = Anna Magnani music = cinematography = Mario Craveri editing = Eraldo Da …   Wikipedia

  • L'Onorevole Angelina — L Honorable Angelina L Honorable Angelina (L Onorevole Angelina) est un film italien réalisé par Luigi Zampa, sorti en 1947. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Don Camillo e l'onorevole Peppone —    Voir La Grande Bagarre de Don Camillo …   Dictionnaire mondial des Films

  • L'onorevole Angelina —    Voir L Honorable Angelina …   Dictionnaire mondial des Films

  • Antonio Di Pietro — Onorevole Antonio Di Pietro Minister of Infrastructures In office May 17, 2006 – May 8, 2008 …   Wikipedia

  • Daniele Capezzone — Onorevole Daniele Capezzone Member of the Italian Chamber of Deputies In office April 28, 2006 – 2008 Constit …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»