# one-way fare

• 1 agencia de venta de billetes

(n.) = ticket agent, ticket agency
Ex. A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.
Ex. Monthly and quarterly tickets as well as other bus passes can be bought from ticket agencies throughout the region.
* * *
(n.) = ticket agent, ticket agency

Ex: A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.

Ex: Monthly and quarterly tickets as well as other bus passes can be bought from ticket agencies throughout the region.

• 2 agencia de venta de entradas

(n.) = ticket agent, ticket agency
Ex. A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.
Ex. Monthly and quarterly tickets as well as other bus passes can be bought from ticket agencies throughout the region.
* * *
(n.) = ticket agent, ticket agency

Ex: A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.

Ex: Monthly and quarterly tickets as well as other bus passes can be bought from ticket agencies throughout the region.

• 3 billete de ida

one-way ticket
* * *
(n.) =
Ex. A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.
* * *

Ex: A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.

* * *
one-way ticket, Br
single (ticket)
• 4 billete de ida y vuelta

return ticket, US round-trip ticket
* * *
* * *
(Esp) round-trip ticket (AmE), return (ticket) (BrE)
* * *
(n.) = return ticket, round-trip ticket
Ex. They will also receive a grant to cover the costs of accommodation and an airplane return ticket.
Ex. A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.
* * *
(Esp) round-trip ticket (AmE), return (ticket) (BrE)
* * *
(n.) = return ticket, round-trip ticket

Ex: They will also receive a grant to cover the costs of accommodation and an airplane return ticket.

Ex: A round-trip ticket costs \$16.60 and a one-way fare is \$8.50 -- the ticket agent can tell you which gate to use.

* * *
round-trip ticket, Br
return (ticket)
• 5 billete1

1 = fare, ticket.
Ex. But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare.
Ex. Frantic assistants fell over each other's feet trying to retrieve tickets from the rows and rows of issue trays = Los frenéticos auxiliares tropezaban unos con otros intentando coger los tickets de las filas y filas de cajones de préstamo.
----
* agencia de venta de billetes = ticket agent, ticket agency.
* billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
* billete de avión = air ticket, airline ticket.
* billete de avión de ida y vuelta = .
* billete de ida = .
* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.
* billete de lotería = .
* billete de tarifa especial = .
* billete de tren = .
* billete de tribuna = .
* billete en lista de espera = .
* billete gratis = .
* precio del billete = .
* precio del billete de autobús = .
* precio del billete de avión = airfare [air fare], airline fare.
* reserva de billetes de avión = .
• 6 ida

f.
1 outward journey (viaje).
we'll travel out there overnight
we went by train on the way there
2 going, departure.
3 Ida.
past part.
past participle of spanish verb: ir.
* * *
1 (acción) going; (salida) departure
\
de ida sola single, US one-way
de ida y vuelta (billete) return, US round-trip
idas y venidas comings and goings
* * *
f.
1)
* * *
SF
1) (=movimiento) departure

billete de ida y vuelta — return (ticket), round trip ticket (EEUU)

2) (Caza) track, trail
* * *
a) ( viaje) outward journey

¿cuánto cuesta la ida? — how much does it cost one way?

¿saco de ida y vuelta? — shall I buy a round-trip ticket (AmE) o (BrE) return ticket?

b) ( partida) departure
* * *
= .
Ex. Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.
----
* billete de avión de ida y vuelta = .
* billete de ida = .
* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.
* de ida y vuelta = return, round-trip.
* encuentro de ida = first leg, away game.
* idas y venidas = .
* partido de ida = .
* viaje de ida = .
* vuelo de ida y vuelta = .
* * *
a) ( viaje) outward journey

¿cuánto cuesta la ida? — how much does it cost one way?

¿saco de ida y vuelta? — shall I buy a round-trip ticket (AmE) o (BrE) return ticket?

b) ( partida) departure
* * *

Ex: Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.

* billete de avión de ida y vuelta = round-trip airfare.
* billete de ida = one-way fare.
* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.
* de ida y vuelta = return, round-trip.
* encuentro de ida = first leg, away game.
* idas y venidas = comings and goings.
* partido de ida = first leg.
* viaje de ida = one-way ticket.
* vuelo de ida y vuelta = return flight.

* * *
1 outward journey
la ida fue muy amena or el viaje de ida fue muy ameno the outward journey was very pleasant
a la ida paramos en París on the way out o on the way there we stopped off in Paris
sus constantes idas y venidas their constant comings and goings
¿cuánto cuesta la ida sola? how much is a one-way ( AmE) o ( BrE) single ticket?, how much does it cost one way?
¿saco de ida y vuelta? shall I buy a round-trip ticket ( AmE) o ( BrE) return ticket?
2 departure
* * *

ida sustantivo femenino

¿cuánto cuesta la ida? ;
¿saco de ida y vuelta? shall I buy a round-trip ticket (AmE) o (BrE) return ticket?

1 (ausente, distraído) absent-minded
2 fam (loco) crazy, nuts
3 LAm drunk
ida sustantivo femenino (partida) departure, going
billete de ida y vuelta, return ticket
idas y venidas, comings and goings
en el viaje de ida tuvimos retraso, we were delayed on the way out
' ida' also found in these entries:
Spanish:
billete
- boleto
- ido
- pasaje
English:
day
- one-way
- outbound
- outward
- return ticket
- round
- single
- departure
- return
* * *
ida nf
outward journey;
we'll travel out there overnight;
we went out there by train;
Br return (ticket), US round-trip (ticket);
first leg;
I managed to find her after a lot of running backwards and forwards;
the police are monitoring his comings and goings
* * *
f outward journey;
round trip (ticket), Br return (ticket);
comings and goings
* * *
ida nf
1) : going, departure
2)
: round-trip
3)
: comings and goings
* * *
ida n outward journey / way there
• 7 billete

m.
1 note (British), bill (United States) (of bank).
banknote
2 ticket (de transporte). (peninsular Spanish)
plane ticket
open ticket
3 ticket (de cine, teatro). (peninsular Spanish, Cuban Spanish)
4 ticket.
lottery ticket
5 bill, money note, note, bank note.
* * *
1 (moneda) note, US bill
2 (de transporte, sorteo, teatro, etc) ticket
\
billete de ida one-way ticket
billete de ida y vuelta return ticket, US round-trip ticket
* * *
m.
1)
2)
- billete sencillo
* * *
SM
1) (Econ) note, bill (EEUU)
2) [de transporte] ticket

¿puedes comprarme o sacarme el billete? — can you buy me a ticket?

billete azulticket for off-peak travel

billete de idasingle o (EEUU) one-way ticket

billete de ida y vueltareturn o (EEUU) round-trip ticket

billete kilométricoconcessionary ticket allowing free travel for a certain number of kilometres

billete sencillosingle o (EEUU) one-way ticket

3) LAm [de cine, espectáculo] ticket
4) [de lotería] ticket
5) (=carta) note, short letter

billete amoroso — love letter, billet-doux

* * *
1)
a) (Fin) bill (esp AmE), note (BrE)
b) (Andes fam) ( dinero) money, dough (colloq)

trabaja aquí por el puro billete — (Andes) she only works here for the money o dough

estar/andar cargado al billete — (Chi fam) to be flush (colloq)

2)
a) (de lotería, rifa) ticket
b) (Esp) ( transporte) ticket

reservar/sacar/pagar un billete — to book/get/pay for a ticket

* * *
1)
a) (Fin) bill (esp AmE), note (BrE)
b) (Andes fam) ( dinero) money, dough (colloq)

trabaja aquí por el puro billete — (Andes) she only works here for the money o dough

estar/andar cargado al billete — (Chi fam) to be flush (colloq)

2)
a) (de lotería, rifa) ticket
b) (Esp) ( transporte) ticket

reservar/sacar/pagar un billete — to book/get/pay for a ticket

* * *
billete1
1 = fare, ticket.

Ex: But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare.

Ex: Frantic assistants fell over each other's feet trying to retrieve tickets from the rows and rows of issue trays = Los frenéticos auxiliares tropezaban unos con otros intentando coger los tickets de las filas y filas de cajones de préstamo.
* agencia de venta de billetes = ticket agent, ticket agency.
* billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
* billete de avión = air ticket, airline ticket.
* billete de avión de ida y vuelta = round-trip airfare.
* billete de ida = one-way fare.
* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.
* billete de lotería = lottery ticket.
* billete de tarifa especial = discount ticket.
* billete de tren = train ticket.
* billete de tribuna = grandstand ticket.
* billete en lista de espera = standby seat.
* billete gratis = free ticket.
* precio del billete = fare.
* precio del billete de autobús = bus fare.
* precio del billete de avión = airfare [air fare], airline fare.
* reserva de billetes de avión = airline reservation.

billete2
3 = banknote, note.

Ex: Watermarks for special papers used for such things as banknotes and bonds became increasingly elaborate.

Ex: The Conference Centre car park has 650 parking places, with another 5000 places nearby and parking fees can be paid with notes or coins.
* billete de banco = banknote.
* billetes de banco = paper money.

* * *
A
1 ( Fin) bill ( esp AmE), note ( BrE)
billete chico or pequeño small denomination bill o note
billete grande large denomination bill o note
¿no tiene un billete más chico? don't you have anything smaller?
colecciona billetes viejos he collects old banknotes
2 (Andes, Ven fam) money, dough ( colloq)
trabaja aquí por el puro billete she only works here for the money o dough
billete chico ( Chi fam): gana el billete chico he earns a pittance o next to nothing
billete grande ( Chi fam): ando con billete grande I've got plenty of money ( colloq)
Compuesto:
( Esp fam) ( Hist) 1,000-peseta note
B
1 (de lotería, rifa) ticket
2 ( Esp) (de avión, barco, bus, tren) ticket
reservar/sacar/pagar un billete to book/get/pay for a ticket
3 ( Esp) (de museo, cine, circo) ticket
[ S ] no hay billetes sold out
medio1 (↑ medio (1))
Compuestos:
( Esp) round-trip ticket ( AmE), return ( BrE), return ticket ( BrE)
billete sencillo or de ida
( Esp) one-way ticket, single ( BrE), single ticket ( BrE)
C ( ant) note
* * *

billete sustantivo masculino
1 (Fin) bill (esp AmE), note (BrE)
2 (de lotería, rifa, de transporte) ticket;
sacar/pagar un billete to get/pay for a ticket;

billete de ida y vuelta (Esp) (AmE), return (ticket) (BrE);
billete sencillo or de ida (Esp) , (BrE)
billete sustantivo masculino
1 (de transporte) ticket
billete de ida y vuelta, return (ticket), US round-trip ticket
billete de ida/sencillo, single (ticket)
2 (de dinero) note, US bill: pagué con un billete de cinco mil‚ I paid with a five thousand note
3 familiar billetes: la cazadora le costó treinta billetes, the jacket cost him thirty thousand
' billete' also found in these entries:
Spanish:
cobrar
- gratis
- ida
- número
- pasaje
- picar
- sacar
- sencilla
- sencillo
- tique
- tíquet
- circular
- coger
- colar
- encontrar
- falsificar
- falso
- poseedor
- reservar
English:
banknote
- bill
- class
- clip
- counterfeit
- crisp
- date
- day
- expire
- fare
- first-class
- fiver
- hand in
- holder
- lottery ticket
- note
- one-way
- open
- punch
- return ticket
- single
- standby ticket
- tenner
- ticket
- ticket barrier
- ticket holder
- air
- bank
- dollar
- good
- return
- round
* * *
1. [de banco] Br note, US bill;
o Am [m5] a small (denomination) Br note o US bill;
a large (denomination) Br note o US bill;
a large (denomination) Br note o US bill
banknote
2. [de transporte] ticket
open ticket;
Br single (ticket), US one-way ticket;
[en avión] one-way ticket;
Br return (ticket), US round-trip ticket;
= ticket to travel a set distance;
Br single (ticket), US one-way ticket
3. Esp, Cuba [de cine, teatro] ticket;
[en letrero] sold out
4. [de rifa, lotería] ticket
lottery ticket
5. Andes, Méx Fam [dinero] dough;
she's only interested in money;
that family's loaded (with money) o Br not short of a bob or two
6. Am [mensaje] note
* * *
m ticket
* * *
1) : bill
un billete de cinco dólares: a five-dollar bill
2) boleto: ticket
billete de ida y vuelta: round-trip ticket
* * *
1. ticket
2. note
• 8 boleto

m.
1 ticket.
betting slip
2 ticket. ()
3 ticket (for show). (Colombian Spanish, Mexican Spanish)
4 matter, concern, issue.
* * *
1 ticket
2 (quiniela) coupon
* * *
m.
1)
2)
- boleto sencillo
* * *
SM
1) [de quiniela] coupon
2) (=billete) ticket

boleto de ida y vueltareturn o (EEUU) round-trip ticket

3)
* * *
1) (de lotería, rifa) ticket; ( de quinielas) coupon; (de tren, autobús) (AmL) ticket; (de cine, teatro, fútbol) (Chi, Méx) ticket

agarrar or sacar boleto — (Méx fam) to get into trouble

de boleto — (Méx fam)

2) (Méx fam) (asunto, problema)
* * *
= .
Ex. Frantic assistants fell over each other's feet trying to retrieve tickets from the rows and rows of issue trays = Los frenéticos auxiliares tropezaban unos con otros intentando coger los tickets de las filas y filas de cajones de préstamo.
----
* boleto canjeable = rain cheque [rain check, -USA].
* boleto de lotería = .
* * *
1) (de lotería, rifa) ticket; ( de quinielas) coupon; (de tren, autobús) (AmL) ticket; (de cine, teatro, fútbol) (Chi, Méx) ticket

agarrar or sacar boleto — (Méx fam) to get into trouble

de boleto — (Méx fam)

2) (Méx fam) (asunto, problema)
* * *

Ex: Frantic assistants fell over each other's feet trying to retrieve tickets from the rows and rows of issue trays = Los frenéticos auxiliares tropezaban unos con otros intentando coger los tickets de las filas y filas de cajones de préstamo.

* boleto canjeable = rain cheque [rain check, -USA].
* boleto de lotería = lottery ticket.

* * *
A
1 ticket; coupon
2 (de tren, autobús) ( AmL) ticket; (de cine, teatro, fútbol) (Chi, Méx) ticket
agarrar or sacar boleto ( Méx fam); to get into trouble, come a cropper ( colloq)
darle boleto a algo/algn ( Chi fam): nadie le había dado el menor boleto hasta que yo lo descubrí nobody had given it a second glance o had paid any attention to it until I discovered it
quiere que le den boleto a su idea he wants them to take his idea seriously
de boleto ( Méx fam): vete de boleto por la leche dash out and get some milk ( colloq)
Compuestos:
( Arg) ( Der) binding agreement to buy and sell ()
( AmL) one way ticket, single ( BrE), single ticket ( BrE)
( AmS) round trip (ticket), return (ticket) ( BrE)
(CS) multi-trip card
B
( Méx fam) (asunto, problema): no es boleto nuestro it's not our concern
eso es otro boleto that's another matter o that's different
sabrá Dios en qué boletos está metido heaven knows what he's got (himself) mixed up in ( colloq)
* * *

boleto sustantivo masculino (de lotería, rifa) ticket;
( de quinielas) (Esp) coupon;
(de tren, autobús) (AmL) ticket;
boleto de ida (AmL) , (BrE);

boleto de ida y vuelta (AmL) (AmE), (BrE);
boleto de viaje redondo (Méx) (AmE), (BrE)
boleto sustantivo masculino
2 (de rifa) ticket
3 (seta) boletus

' boleto' also found in these entries:
Spanish:
picar
- quiniela
- redondo
- vencido
English:
coupon
- fare
- return
- round
- single
- ticket
* * *
nm
1. [de lotería, rifa] ticket
2. [de quinielas] coupon
betting slip
3. Am [para medio de transporte] ticket
Br single (ticket), US one-way ticket;
Br return (ticket), US round-trip (ticket);
[de ida y vuelta] Br return (ticket), US round trip (ticket)
4. Col, Méx [para espectáculo] ticket
5. [seta] boletus
6. Fam [asunto, problema]
tú no te metas, este es mi boleto don't poke your nose in, this is my business;
si me endeudo, es mi boleto if I get into debt, that's my problem o Br lookout
7. RP contract of sale;
contract of sale
8. Comp
RP Fam
to be a piece of cake
Fam
lo que sea, él te lo trae de boleto whatever it is, he'll get it for you in no time;
¡trae unas pinzas, de boleto! get me some pliers, and make it snappy!
* * *
m L.Am.
ticket
* * *
boleto nm
billete: ticket
* * *
1. ticket
2. coupon
• 9 ir

v.
1 to go.
ir hacia el sur/al cine to go south/to the cinema
ir en autobús/coche to go by bus/car
to go on foot, to walk
¡vamos! let's go!
it's getting dark
3 to go.
things are going well for him in his new job
¿cómo te va? how are you doing?
4 to go.
these cups go with these saucers
5 to go, to belong.
that doesn't go o belong there
6 to go, to leave (marcharse).
to go to
¡vete! go away!
The bus goes down the road.
7 to go (to search).
ir (a) por algo/alguien to go and get something/somebody, to go and fetch something/somebody (peninsular Spanish)
8 to go (to consume, to disappear).
there's been a power cut
9 to be going (intención).
to be going to do something
I'm going to miss you
10 to get (to change).
ir a mejor/peor to get better/worse
11 to work.
the crank is loose
the television isn't working
12 to be meant (comentario, indirecta).
to be meant for somebody, to be aimed at somebody
13 to suit (clothes).
to suit somebody
this shirt doesn't go with these trousers
14 to do (tratamiento).
to do somebody good
15 to like, to care.
I don't like pop music (peninsular Spanish)
I don't care one way or the other
16 to attend.
Richard attends in the afternoons.
17 to be doing, to make out.
I am doing well.
18 to keep on, to keep.
Keep on walking.
19 to go for.
The business goes well for me
20 to match.
These socks match.
* * *
IR
Present Indicative
voy, vas, va, vamos, vais, van.
Imperfect Subjunctive
Past Indicative
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
Imperative
ve (tú), vaya (él/Vd.), vayamos (nos.), id (vos.), vayan (ellos/Vds.).
* * *
verb
1)
2)
3)
- ir a pie
- irse
* * *
Para las expresiones ir de vacaciones, ir de veras, ir dado, irse de la lengua, ver la otra entrada.
1. VERBO INTRANSITIVO
1) (=marchar)
a) [indicando movimiento, acción] to go

¿has ido alguna vez a Quito? — have you ever been to Quito?

¿a qué colegio vas? — what school do you go to?

esta carretera va a Huesca — this road goes to Huesca, this is the road to Huesca

ir con tiento — to go carefully {o} cautiously

¡ya voy!, ¡ahora voy! — coming!, I'll be right there!

¿quién va? — (Mil) who goes there?

b) [indicando la forma de transporte]

ir [andando] — to walk, go on foot

tuvimos que ir andando — we had to walk {o} go on foot

¿vas a ir andando o en autobús? — are you walking or going by bus?

ir en [avión] — to fly

ir en [bicicleta] — to ride

ir a [caballo] — to ride

fui en [coche] — I went by car, I drove

ir a [pie] — to walk, go on foot

fui en [tren] — I went by train {o} rail

c) [con complemento]
d)

ir (a) [por] — to go and get

voy por el médico — I'll go and fetch {o} get the doctor

voy a por él[a buscarle] I'll go and get him; [a atacarle] I'm going to get him

solo van a por las pelas* they're only in it for the money

2) [indicando proceso]
a) [persona]

¿cómo va el paciente? — how's the patient doing?

el enfermo va mejor — the patient is improving {o} doing better

b) [acción, obra] to go

¿cómo va el ensayo? — how's the essay going?, how are you getting on with the essay?

¿cómo va el partido? — what's the score?

¿cómo va eso? — how are things (going)?

todo va bien — everything's fine, everything's going well

los resultados van a mejor — the results are improving {o} getting better

c)

ir [por], ¿te has leído ya el libro? ¿por dónde vas? — have you read the book yet? whereabouts are you? {o} how far have you got?

3) [indicando manera, posición]
4) (=extenderse) to go, stretch

la pradera va desde la montaña hasta el mar — the grasslands go {o} stretch from the mountains to the sea

[en lo que] va de año — so far this year

5) [indicando distancia, diferencia]

¡lo que va del padre al hijo! — what a difference there is between father and son!, father and son are nothing like each other!

de 7 a 9 van 2 — the difference between 7 and 9 is 2; [en resta] 7 from 9 leaves 2

6) [indicando acumulación]
7) [en apuestas]

¿cuánto va? — how much do you bet?

8) (=vestir)

¿con qué ropa {o} cómo fuiste a la boda? — what did you wear to the wedding?

iba de rojo — she was dressed in red, she was wearing red

etiqueta 2)
9)

irle a algn —

a) [indicando importancia]
b) [indicando situación]

¿cómo te va? — how are things?, how are you doing?

¿cómo te va en los estudios? — how are you getting on with your studies?

¡que te vaya bien! — take care!

c) (=sentar) to suit

¿me va bien esto? — does this suit me?

d) * (=gustar)

le va al Cruz Azul (Dep) he supports Cruz Azul

10) [seguido de preposición]
(=acompañar, combinar) to go with

¿de qué va la película? — what's the film about?

no sabe de qué va el rollo* he doesn't know what it's all about

va de intelectual por la vida* he acts the intellectual all the time

¿de qué vas? — * what are you on about? *

va para los 40 — he's getting on for 40, he's knocking on 40

[indicando intención]

eso no va por usted — I wasn't referring to you, that wasn't meant for you

¡va por los novios! — (here's) to the bride and groom!

11) [otras locuciones]

[a lo que] iba — as I was saying

ir a algn [con] algo, siempre le iba con sus problemas — he always went to her with his problems

[¿dónde] vas?, -¿le regalamos un equipo de música? -¿dónde vas? con un libro tiene bastante — "shall we give him a stereo?" - "what do you mean? a book is fine"

-¿le pido disculpas? -¿dónde vas? deja que sea él quien se disculpe — "shall I apologize?" - "what are you talking about? let him be the one to apologize"

si vamos a [eso] — for that matter

pues, a eso voy — that's what I mean, that's what I'm getting at

es el [no] va más — * it's the ultimate

ir de mal en [peor] — to go from bad to worse

ir a lo [suyo] — to do one's own thing; pey to look after Number One

ir y [venir], era un constante ir y venir de ambulancias — ambulances were constantly coming and going

cuando tú vas, yo ya he venido — I've been there before, I've seen it all before

ir [y], ahora va y me dice que no viene — now he goes and tells me he's not coming

fue y se marchó * he just upped and left *

lejos 1., 1)
12) [exclamaciones]
¡vaya! [indicando sorpresa] well!; [indicando enfado] damn!

¡vaya! ¿qué haces tú por aquí? — well, what a surprise! what are you doing here?

¡vaya, vaya! — well I'm blowed! *

¡vaya coche! — what a car!, that's some car!

¡vaya susto que me pegué! — I got such a fright!, what a fright I got!

¡vaya con el niño! — that damn kid! *

¡vamos! [dando ánimos] come on!; [para ponerse en marcha] let's go!

¡vamos! ¡di algo! — come on! say something!

vamos, no es difícil — come on, it's not difficult

una chica, vamos, una mujer — a girl, well, a woman

es molesto, pero ¡vamos! — it's a nuisance, but there it is

¡qué va!

-¿no me vas a echar la bronca? -no, qué va — "you're not going to tell me off, are you?" - "of course I'm not"

¿perder la liga? ¡qué va, hombre! — lose the league? you must be joking!

2.
VERBO AUXILIAR
ir a ({+ infin})

vamos a hacerlo[afirmando] we are going to do it; [exhortando] let's do it

¿cómo lo iba a tener? — how could he have had it?

¡no lo va a saber! — of course he knows!

¿no irás a decirme que no lo sabías? — you're not going to tell me you didn't know?

¿no irá a soplar? — ** I hope he's not going to split on us *

no vaya a [ser] que..., no salgas no vaya a ser que venga — don't go out in case she comes

ir ({+ gerund})

¿quién va ganando? — who's winning?

¡voy corriendo! — I'll be right there!

id pensando en el tema que queréis tratar — be {o} start thinking about the subject you want to deal with

voy comprendiendo que... — I am beginning to see that...

ir ({+ participio})
3.
See:
* * *
1.
intransitivo
1)

iban a caballo/a pie — they were on horseback/on foot

Fernando! - voy!Fernando! - (just) coming! o I'll be right there!

voy al mercado — I'm going to the market, I'm off to the market (colloq)

¿adónde va este tren? — where's this train going (to)?

¿tú vas a misa? — do you go to church?

ir de compras/de caza — to go shopping/hunting

¿por dónde se va a...? — how do you get to...?

a eso voyI'm just coming o getting to that

¿dónde vas/va/van? — (Esp fam) ( frente a una exageración)

¿dónde vas con tanto pan? — what are you doing with all that bread?

¿dejamos 500 de propina? - dónde vas! — shall we leave 500 as a tip? - you must be joking o kidding!

ir a por alguien — (Esp)

ha ido a por su madre — he's gone to get his mother, he's gone to pick his mother up

ten cuidado, que va a por ti — watch out, he's out to get you o he's after you

ir por or (Esp) a por algo: voy (a) por pan I'm going to get some bread; no irla con algo (RPl fam): no la voy con tanta liberalidad I don't go along with all this liberalism; no me/le va ni me/le viene (fam) (no me, le concierne) it's none of my/his/her business; (ne me, le afecta) it doesn't affect me/him/her; allí donde fueres haz lo que vieres — when in Rome, do as the Romans do

b) ( asistir) to go to

2)

ir a + inf: ¿has ido a verla? have you been to see her?; ve a ayudarla — go and help her; ver tb v aux I

3)

irle a alguien con algo: no le vayas con tus problemas don't bother him with your problems; le fue a la maestra con el chisme — she went and told the story to the teacher

4)
a) (al arrojar algo, arrojarse)

tírate del trampolín - allá voy! — jump off the board! - here I go/come!

b) (Jueg)

ahí van otros \$2.000 — there's another \$2,000

ahí va! — (Esp fam)

eso va por ti tambiénthat goes for you too o and the same goes for you

6) ( estar en juego) (+ me/te/le etc)
7) (fam) (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes)

¿van cómodos? — are you comfortable?

¿irán bien aquí los vasos? — will the glasses be safe here?

ir de algo: iban de largo they wore long dresses; voy a ir de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde — she was dressed in green

10)

¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? — (Esp arg) hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something?

va de guapo/genio por la vida — (Esp arg) he really thinks he's good-looking/clever

11) (Esp fam) ( tratar)

¿de qué va la novela? — what's the novel about?

12) camino/sendero ( llevar)

ir a algo — to lead to something, to go to something

13) (extenderse, abarcar)
14) (marchar, desarrollarse)

¿cómo va el enfermo/el nuevo trabajo? — how's the patient doing/the new job going?

va de mal en peor — it's going from bad to worse;; (+ me/te/le etc)

¿cómo te va? — how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq)

¿cómo les fue en Italia? — how was Italy?, how did you get on in Italy?

me fue mal/bien en el examen/la entrevista — I did badly/well in the exam/the interview

¿cómo le va con el novio? — how's she getting on with her boyfriend?

15) (en juegos, competiciones)

¿cómo van? - 3-1 — what's the score? - 3-1

voy ganando yo — I'm ahead, I'm winning

16)

ir por algo: ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?; ¿todavía vas por la página 20? — are you still on page 20?

17)

ir para algo: vamos para viejos! we're getting on o old!; va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que... — it's getting on for two years since...

18) (sumar, hacer)

con éste van seis — six, counting this one

19)

en lo que va del or (Esp) de año/mes — so far this year/month

20)

lo que va de un hermano a otro! — (fam) it's amazing the difference between the two brothers! (colloq)

22)
a) ( deber colocarse) to go

¿dónde van las toallas? — where do the towels go?

qué va! — (fam)

¿has terminado? - qué va! — have you finished? - you must be joking!

¿se disgustó? - qué va! — did she get upset? - not at all!

b)

¿va con mayúscula? — is it written with a capital letter?

¿va con acento? — does it have an accent?

c) (RPl) ( estar incluido)
23)
a) ( combinar)
b) (sentar, convenir) (+ me/te/le etc)
c)

24) (Esp arg) ( gustar) (+ me/te/le etc)
25) (Méx) (tomar partido por, apoyar)

irle a algo/alguien — to support something/somebody

26)

vamos! ¿eso quién se lo va a creer? — come off it o come on! who do you think's going to believe that?

b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa)

vamos, mujer, dile algo — go on, say something to him

vamos, date prisa! — come on, hurry up!

dar el vamos a algo — (Chi) to inaugurate something

desde el vamos — (RPl fam) from the word go

c) (al aclarar, resumir)

eso sería un disparate, vamos, digo yo — that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway

vamos, que no es una persona de fiar — basically, he's not very trustworthy

es mejor que el otro, vamos — it's better than the other one, anyway

27)

vaya! se me ha vuelto a caer!oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!

b) (Esp) ( para enfatizar)
c) (al aclarar, resumir)

vaya, que los hay peores — well, I mean there are plenty worse

2.
ir v aux
1)

ir a + inf —

2)
a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf

va a hacer dos años que... — it's getting on for two years since...

b) (en propuestas, sugerencias)

vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? — now then, what did you say your name was?

bueno, vamos a trabajar — all right, let's get to work

3)
a) (al prevenir, hacer recomendaciones)

cuidado, no te vayas a caer — mind you don't fall (colloq)

lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva — take the umbrella in case it rains

b)

¿qué iba a pensar el pobre? — what was the poor man supposed o meant to think?

¿quién iba a ser si no? — who else could it have been?

¿no irá a hacer alguna tontería? — you don't think she'll go and do something stupid, do you?

6)

¿te acuerdas? - no me voy a acordar! — do you remember - of course I do o how could I forget?

b)

¿dormiste bien? - qué voy a dormir! — did you sleep well?- how could I?

¿por qué la voy a ayudar? — why should I help her?

ir + ger: poco a poco irá aprendiendo she'll learn little by little; a medida que va subiendo as it rises; tú puedes ir comiendo you can start eating; ya puedes ir haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando — the situation has been getting worse and worse

3.
v pron
1) ( marcharse) to leave

¿por qué te vas tan temprano? — why are you leaving o going so soon?

bueno, me voy — right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off

se han ido de viaje — they're away, they've gone away

anda, vete por ahí — (fam) get lost! (colloq); (+ me/te/le etc)

no te me vayas, quiero hablar contigo — (fam) don't run away, I want to talk to you (colloq)

2) (consumirse, gastarse)

cómo se va el dinero! — I don't know where the money goes!; (+ me/te/le etc)

3) ( desaparecer) mancha/dolor to go

se ha ido la luz — the electricity's gone off; (+ me/te/le etc)

¿se te ha ido el dolor de cabeza? — has your headache gone?

4) (salirse, escaparse) líquido/gas to escape; (+ me/te/le etc)

5) (euf) ( morirse) to slip away (euph)
6) (caerse, perder el equilibrio) (+ compl)

irse de boca/espaldas — to fall flat on one's face/back

7) (andarse, actuar) (+ compl)

vete con cuidado/tacto — be careful/tactful

8)
a) (CS) ( en naipes) to go out
b) (RPl) ( en una asignatura) tb
9) (Andes, Ven) medias to run
* * *
= attend, go, run, go over, saunter, come, go forth.
Ex. He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.
Ex. It was 'exceedingly inconvenient' because the books were entered in it 'where no person who goes to consult the catalogue would expect to find them'.
Ex. Arabic numerals are used to denote further divisions, in an integral manner, running from 1 to 9999, as necessary.
Ex. Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.
Ex. She sauntered back to her desk, intending to work, and was a little perturbed to find that she could not work.
Ex. This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
----
* algo va mal = .
* ¡allá voy! = .
* a punto de irse a pique = .
* cosas + ir bien = things + go well.
* descanso para ir al baño = .
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* donde fueres haz lo que vieres = .
* el no va más = .
* empezar a ir bien = fall into + place.
* empezar a irse al garete = .
* empezar a irse al garete, empezar a empeorar = hit + the skids.
* grupo de usuarios al que va dirigido = .
* ir a = get to, turn to, refer to, be out to, head for, come to, take + a trip to, go to.
* ir a casa de = make + house calls.
* ir acompañado de = .
* ir a continuación de = follow in + the footsteps of.
* ir a contra reloj = race against + time, race against + the clock.
* ir a cuestas de = piggyback [piggy-back].
* ir a dar un paseo = go for + a stroll.
* ir a + Infinitivo = be to + Infinitivo.
* ir a jucio = stand + trial, stand for + trial.
* ir a jucio, ser juzgado, ser procesado = stand for + trial.
* ir a la baja = .
* ir a la bancarrota = go + belly up.
* ir a la cárcel = serve + time.
* ir a la escuela = go to + school.
* ir a la guerra = go to + war.
* ir a la par = proceed + in parallel.
* ir a la par con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.
* ir a las mil maravillas = go + great guns, go from + strength to strength, grow from + strength to strength, be fine and dandy.
* ir a la zaga = trail, trail behind, lag + behind.
* ir al centro = go + downtown.
* ir al cine = go to + the cinema, movie-going.
* ir al grano = cut to + the chase.
* ir a lo seguro = play it + safe.
* ir al pub = go to + the pub.
* ir al teatro = go to + the theatre, theatre-going.
* ir a + Lugar = trot off + Lugar.
* ir al unísono = .
* ir al unísono con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.
* ir a otro sitio = go + elsewhere.
* ir a pie = .
* ir a por = .
* ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.
* ir a tientas y a ciegas = bump around + in the dark, fumble.
* ir a toda velocidad = .
* ir a un Lugar en coche = .
* ir aun más lejos = go + a/one step further.
* ir a un Sitio sin prisa = .
* ir a ver = drop in on, check out.
* ir a ver a Alguien = say + hi.
* ir a ver a Alguien a su casa = .
* ir bien = go + well, do + well, go + strong.
* ir bien encaminado = .
* ir cada vez mejor = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.
* ir con = go with, come with.
* ir con la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* ir con la nueva ola = ride + wave.
* ir con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
* ir con retraso con respecto a = lag + behind.
* ir contracorriente = go against + the flow.
* ir corriendo = .
* ir corriendo a = dash off to, run off to.
* ir cuesta abajo = go + downhill.
* ir de... a... = proceed from... to....
* ir de... a = make + transition from... to..., range from... to..., go from... to..., work from... to, stretch from... to..., ricochet from... to.
* ir de acampada = .
* ir de aquí a allá = .
* ir de aquí para allá = ply, bustle, jump, live out of + a suitcase, run + here and there.
* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = .
* ir de compras = go + shopping.
* ir de copas = go for + a drink.
* ir de + Dirección = work from + Dirección.
* ir de excursión = .
* ir de excursión por la montaña = go + tracking.
* ir de la mano = go + hand in hand (with), be hand in hand.
* ir delante = lead + the way.
* ir de mal en peor = go from + bad to worse.
* ir demasiado lejos = overstate + case, go + too far.
* ir de paquete = pillion riding, ride + pillion .
* ir de perlas = come up + a treat, work + a treat, go down + a treat.
* ir de putas = .
* ir descaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
* ir de tranqui = play it + cool.
* ir detrás de = chase after, lag + behind.
* ir de un sitio a otro = .
* ir de un sitio para otro = .
* ir de vacaciones = go on + vacation, go on + holidays.
* ir de viaje de novios = .
* ir dirigido a = be geared to, target, aim at.
* ir en = .
* ir en aumento = .
* ir en bici = .
* ir en bicicleta = .
* ir encaminado hacia = be on + Posesivo + way to.
* ir en caravana = go in + (a) convoy, drive in + (a) convoy.
* ir en contra de = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of.
* ir en contra de la corriente = go against + the flow.
* ir en contra de la ley = .
* ir en contra del reloj = race against + time, race against + the clock.
* ir en contra del sentido común = violate + common sense.
* ir en contra del sistema = buck + the system.
* ir en contra del tiempo = race against + time, race against + the clock.
* ir en contra de todos + Posesivo + principios = violate + principle.
* ir en detrimento de los intereses = prejudice + interests.
* ir en el asiento trasero = pillion riding, ride + pillion .
* ir en moto = .
* ir en paralelo con = run + parallel to.
* ir entre = .
* ir hacia = .
* ir hacia atrás = page + backward.
* ir hacia delante = page + forward.
* ir hecho un desastre = look like + drag + through a hedge backwards, look like + the wreck of the Hesperus.
* irle Algo a Alguien = .
* irle a Uno = .
* ir mal = go + wrong.
* ir mal encaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
* ir marcha atrás = .
* ir más allá = go + one stage further.
* ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
* ir más despacio = slow down, slow up.
* ir más lejos = go + one stage further.
* ir montado en + Vehículo = ride + Vehículo.
* ir muy atrasado = .
* ir muy por detrás de = .
* ir pegado a = .
* ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
* ir por ahí = go + (a)round, be out and about, get out and about.
* ir por buen camino = .
* ir por detrás = be behind, trail, trail behind, lag.
* ir por detrás de = lag + behind.
* ir por el buen camino = .
* ir por mal camino = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
* ir primero = lead + the way.
* ir rápido = .
* ir retrasado con el trabajo = be behind in + Posesivo + work.
* ir rumbo a = .
* irse = depart, make + departure, quit + Lugar, take + departure, go off, wend + Posesivo + way, leave, go away, take + Posesivo + leave, be gone, head off, walk out, make + a quick getaway.
* irse a casa = go + home.
* irse a freír espárragos = .
* irse a la cama = retire + at night.
* irse a la mierda = .
* irse a la porra = go + pear-shaped, go down + the tube, go down + the drain.
* irse al carajo = go + pear-shaped, go to + shit.
* irse al cuerno = .
* irse al diablo = .
* irse al garete = go + kaput, be kaput, be up the spout.
* irse al traste = come + unstuck, go + kaput, be kaput, go down + the tube, go down + the drain, go to + shit, be up the spout.
* irse al trasto = go + pear-shaped.
* irse a paseo = .
* irse a pique = founder, bite + the dust, give up + the ghost, come + unstuck, go + pear-shaped, go + kaput, be kaput, go + haywire, go down + the tube, go down + the drain, be up the spout.
* irse a tomar por culo = .
* irse corriendo = dash off, shoot off.
* irse de casa = leave + home.
* irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de la lengua = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.
* irse de marcha = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de parranda = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de picos pardos = paint + the town red, go out on + the town.
* irse derecho a = make + a beeline for.
* irse de vacaciones = .
* irse enojado dando zapatazos = .
* irse la cabeza = go + bananas.
* írsele a Uno Algo de las manos = get out of + hand.
* írsele a Uno el santo al cielo = lose + track of time, it + go + right/straight out of + Posesivo + mind.
* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.
* írsele la mano a Uno = overplay + Posesivo + hand.
* irse para siempre = go + forever.
* irse por las ramas = go off + the track, get off + the track, go off on + another track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, wander off + track, wander off + topic, go off at + a tangent.
* irse por la tangente = wander off + track, wander off + topic, go off on + a tangent, go off at + a tangent, go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent.
* ir sobre ruedas = go off without + a hitch.
* ir sobre seguro = be on secure ground, play it + safe.
* ir tirando = get along + in the world, shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.
* ir todavía más lejos = go + a/one step further.
* ir todo bien = .
* ir todo de maravilla = come up + roses.
* ir unido a = go with + the territory (of), come with + the territory (of).
* ir viento en popa = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.
* ir volando = hurtle, hot-foot it to.
* ir y venir = .
* ir zumbando = .
* no tener que ir muy lejos = .
* no voy a aguantarlo más = .
* para que vayamos pensando = .
* partido de ida = .
* pendiente de ir a la última moda = .
* persona que va al cine = moviegoer [movie-goer].
* público al que va dirigido = intended audience, subject audience, target audience, targeted audience.
* que van dirigidos hacia el exterior = .
* quién iba a decir entonces que... = little did + Verbo + then that....
* ser hora de irse = .
* ser lo que a Uno le va = be (right) up + Posesivo + alley.
* situación + irse de las manos = things + get out of hand.
* si vamos a eso = .
* todo ir bien = all + be + well with the world.
* va a = gonna [going to].
* vete a la mierda = .
* véte al carajo = .
* véte al cuerno = .
* vete a tomar por culo = .
* ya ir siendo hora de que = be high time (that/to/for), be about time (that).
* * *
1.
intransitivo
1)

iban a caballo/a pie — they were on horseback/on foot

Fernando! - voy!Fernando! - (just) coming! o I'll be right there!

voy al mercado — I'm going to the market, I'm off to the market (colloq)

¿adónde va este tren? — where's this train going (to)?

¿tú vas a misa? — do you go to church?

ir de compras/de caza — to go shopping/hunting

¿por dónde se va a...? — how do you get to...?

a eso voyI'm just coming o getting to that

¿dónde vas/va/van? — (Esp fam) ( frente a una exageración)

¿dónde vas con tanto pan? — what are you doing with all that bread?

¿dejamos 500 de propina? - dónde vas! — shall we leave 500 as a tip? - you must be joking o kidding!

ir a por alguien — (Esp)

ha ido a por su madre — he's gone to get his mother, he's gone to pick his mother up

ten cuidado, que va a por ti — watch out, he's out to get you o he's after you

ir por or (Esp) a por algo: voy (a) por pan I'm going to get some bread; no irla con algo (RPl fam): no la voy con tanta liberalidad I don't go along with all this liberalism; no me/le va ni me/le viene (fam) (no me, le concierne) it's none of my/his/her business; (ne me, le afecta) it doesn't affect me/him/her; allí donde fueres haz lo que vieres — when in Rome, do as the Romans do

b) ( asistir) to go to

2)

ir a + inf: ¿has ido a verla? have you been to see her?; ve a ayudarla — go and help her; ver tb v aux I

3)

irle a alguien con algo: no le vayas con tus problemas don't bother him with your problems; le fue a la maestra con el chisme — she went and told the story to the teacher

4)
a) (al arrojar algo, arrojarse)

tírate del trampolín - allá voy! — jump off the board! - here I go/come!

b) (Jueg)

ahí van otros \$2.000 — there's another \$2,000

ahí va! — (Esp fam)

eso va por ti tambiénthat goes for you too o and the same goes for you

6) ( estar en juego) (+ me/te/le etc)
7) (fam) (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes)

¿van cómodos? — are you comfortable?

¿irán bien aquí los vasos? — will the glasses be safe here?

ir de algo: iban de largo they wore long dresses; voy a ir de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde — she was dressed in green

10)

¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? — (Esp arg) hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something?

va de guapo/genio por la vida — (Esp arg) he really thinks he's good-looking/clever

11) (Esp fam) ( tratar)

¿de qué va la novela? — what's the novel about?

12) camino/sendero ( llevar)

ir a algo — to lead to something, to go to something

13) (extenderse, abarcar)
14) (marchar, desarrollarse)

¿cómo va el enfermo/el nuevo trabajo? — how's the patient doing/the new job going?

va de mal en peor — it's going from bad to worse;; (+ me/te/le etc)

¿cómo te va? — how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq)

¿cómo les fue en Italia? — how was Italy?, how did you get on in Italy?

me fue mal/bien en el examen/la entrevista — I did badly/well in the exam/the interview

¿cómo le va con el novio? — how's she getting on with her boyfriend?

15) (en juegos, competiciones)

¿cómo van? - 3-1 — what's the score? - 3-1

voy ganando yo — I'm ahead, I'm winning

16)

ir por algo: ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?; ¿todavía vas por la página 20? — are you still on page 20?

17)

ir para algo: vamos para viejos! we're getting on o old!; va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que... — it's getting on for two years since...

18) (sumar, hacer)

con éste van seis — six, counting this one

19)

en lo que va del or (Esp) de año/mes — so far this year/month

20)

lo que va de un hermano a otro! — (fam) it's amazing the difference between the two brothers! (colloq)

22)
a) ( deber colocarse) to go

¿dónde van las toallas? — where do the towels go?

qué va! — (fam)

¿has terminado? - qué va! — have you finished? - you must be joking!

¿se disgustó? - qué va! — did she get upset? - not at all!

b)

¿va con mayúscula? — is it written with a capital letter?

¿va con acento? — does it have an accent?

c) (RPl) ( estar incluido)
23)
a) ( combinar)
b) (sentar, convenir) (+ me/te/le etc)
c)

24) (Esp arg) ( gustar) (+ me/te/le etc)
25) (Méx) (tomar partido por, apoyar)

irle a algo/alguien — to support something/somebody

26)

vamos! ¿eso quién se lo va a creer? — come off it o come on! who do you think's going to believe that?

b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa)

vamos, mujer, dile algo — go on, say something to him

vamos, date prisa! — come on, hurry up!

dar el vamos a algo — (Chi) to inaugurate something

desde el vamos — (RPl fam) from the word go

c) (al aclarar, resumir)

eso sería un disparate, vamos, digo yo — that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway

vamos, que no es una persona de fiar — basically, he's not very trustworthy

es mejor que el otro, vamos — it's better than the other one, anyway

27)

vaya! se me ha vuelto a caer!oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!

b) (Esp) ( para enfatizar)
c) (al aclarar, resumir)

vaya, que los hay peores — well, I mean there are plenty worse

2.
ir v aux
1)

ir a + inf —

2)
a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf

va a hacer dos años que... — it's getting on for two years since...

b) (en propuestas, sugerencias)

vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? — now then, what did you say your name was?

bueno, vamos a trabajar — all right, let's get to work

3)
a) (al prevenir, hacer recomendaciones)

cuidado, no te vayas a caer — mind you don't fall (colloq)

lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva — take the umbrella in case it rains

b)

¿qué iba a pensar el pobre? — what was the poor man supposed o meant to think?

¿quién iba a ser si no? — who else could it have been?

¿no irá a hacer alguna tontería? — you don't think she'll go and do something stupid, do you?

6)

¿te acuerdas? - no me voy a acordar! — do you remember - of course I do o how could I forget?

b)

¿dormiste bien? - qué voy a dormir! — did you sleep well?- how could I?

¿por qué la voy a ayudar? — why should I help her?

ir + ger: poco a poco irá aprendiendo she'll learn little by little; a medida que va subiendo as it rises; tú puedes ir comiendo you can start eating; ya puedes ir haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando — the situation has been getting worse and worse

3.
v pron
1) ( marcharse) to leave

¿por qué te vas tan temprano? — why are you leaving o going so soon?

bueno, me voy — right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off

se han ido de viaje — they're away, they've gone away

anda, vete por ahí — (fam) get lost! (colloq); (+ me/te/le etc)

no te me vayas, quiero hablar contigo — (fam) don't run away, I want to talk to you (colloq)

2) (consumirse, gastarse)

cómo se va el dinero! — I don't know where the money goes!; (+ me/te/le etc)

3) ( desaparecer) mancha/dolor to go

se ha ido la luz — the electricity's gone off; (+ me/te/le etc)

¿se te ha ido el dolor de cabeza? — has your headache gone?

4) (salirse, escaparse) líquido/gas to escape; (+ me/te/le etc)

5) (euf) ( morirse) to slip away (euph)
6) (caerse, perder el equilibrio) (+ compl)

irse de boca/espaldas — to fall flat on one's face/back

7) (andarse, actuar) (+ compl)

vete con cuidado/tacto — be careful/tactful

8)
a) (CS) ( en naipes) to go out
b) (RPl) ( en una asignatura) tb
9) (Andes, Ven) medias to run
* * *
= attend, go, run, go over, saunter, come, go forth.

Ex: He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.

Ex: It was 'exceedingly inconvenient' because the books were entered in it 'where no person who goes to consult the catalogue would expect to find them'.
Ex: Arabic numerals are used to denote further divisions, in an integral manner, running from 1 to 9999, as necessary.
Ex: Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.
Ex: She sauntered back to her desk, intending to work, and was a little perturbed to find that she could not work.
Ex: This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
* algo va mal = something is amiss.
* ¡allá voy! = here I come!.
* a punto de irse a pique = on the rocks.
* cosas + ir bien = things + go well.
* descanso para ir al baño = bathroom break.
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).
* el no va más = the be all and end all.
* empezar a ir bien = fall into + place.
* empezar a irse al garete = be on the skids.
* empezar a irse al garete, empezar a empeorar = hit + the skids.
* grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
* ir a = get to, turn to, refer to, be out to, head for, come to, take + a trip to, go to.
* ir a casa de = make + house calls.
* ir acompañado de = come with.
* ir a continuación de = follow in + the footsteps of.
* ir a contra reloj = race against + time, race against + the clock.
* ir a cuestas de = piggyback [piggy-back].
* ir a dar un paseo = go for + a stroll.
* ir a + Infinitivo = be to + Infinitivo.
* ir a jucio = stand + trial, stand for + trial.
* ir a jucio, ser juzgado, ser procesado = stand for + trial.
* ir a la baja = be down.
* ir a la bancarrota = go + belly up.
* ir a la cárcel = serve + time.
* ir a la escuela = go to + school.
* ir a la guerra = go to + war.
* ir a la par = proceed + in parallel.
* ir a la par con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.
* ir a las mil maravillas = go + great guns, go from + strength to strength, grow from + strength to strength, be fine and dandy.
* ir a la zaga = trail, trail behind, lag + behind.
* ir al centro = go + downtown.
* ir al cine = go to + the cinema, movie-going.
* ir al grano = cut to + the chase.
* ir a lo seguro = play it + safe.
* ir al pub = go to + the pub.
* ir al teatro = go to + the theatre, theatre-going.
* ir a + Lugar = trot off + Lugar.
* ir al unísono = be hand in hand.
* ir al unísono con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.
* ir a otro sitio = go + elsewhere.
* ir a pie = leg it.
* ir a por = go for.
* ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.
* ir a tientas y a ciegas = bump around + in the dark, fumble.
* ir a toda velocidad = hurtle.
* ir a un Lugar en coche = drive out to.
* ir aun más lejos = go + a/one step further.
* ir a un Sitio sin prisa = mosey.
* ir a ver = drop in on, check out.
* ir a ver a Alguien = say + hi.
* ir a ver a Alguien a su casa = home-visiting.
* ir bien = go + well, do + well, go + strong.
* ir bien encaminado = be on the right track.
* ir cada vez mejor = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.
* ir con = go with, come with.
* ir con la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* ir con la nueva ola = ride + wave.
* ir con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
* ir con retraso con respecto a = lag + behind.
* ir contracorriente = go against + the flow.
* ir corriendo = hot-foot it to.
* ir corriendo a = dash off to, run off to.
* ir cuesta abajo = go + downhill.
* ir de... a... = proceed from... to....
* ir de... a = make + transition from... to..., range from... to..., go from... to..., work from... to, stretch from... to..., ricochet from... to.
* ir de acampada = camp.
* ir de aquí a allá = go out and about.
* ir de aquí para allá = ply, bustle, jump, live out of + a suitcase, run + here and there.
* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.
* ir de compras = go + shopping.
* ir de copas = go for + a drink.
* ir de + Dirección = work from + Dirección.
* ir de excursión = hike.
* ir de excursión por la montaña = go + tracking.
* ir de la mano = go + hand in hand (with), be hand in hand.
* ir delante = lead + the way.
* ir de mal en peor = go from + bad to worse.
* ir demasiado lejos = overstate + case, go + too far.
* ir de paquete = pillion riding, ride + pillion.
* ir de perlas = come up + a treat, work + a treat, go down + a treat.
* ir de putas = whoring.
* ir descaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
* ir de tranqui = play it + cool.
* ir detrás de = chase after, lag + behind.
* ir de un sitio a otro = shunt between.
* ir de un sitio para otro = run around.
* ir de vacaciones = go on + vacation, go on + holidays.
* ir de viaje de novios = honeymoon.
* ir dirigido a = be geared to, target, aim at.
* ir en = ride.
* ir en aumento = be on the increase.
* ir en bici = bike.
* ir en bicicleta = cycle.
* ir encaminado hacia = be on + Posesivo + way to.
* ir en caravana = go in + (a) convoy, drive in + (a) convoy.
* ir en contra de = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of.
* ir en contra de la corriente = go against + the flow.
* ir en contra de la ley = be against the law.
* ir en contra del reloj = race against + time, race against + the clock.
* ir en contra del sentido común = violate + common sense.
* ir en contra del sistema = buck + the system.
* ir en contra del tiempo = race against + time, race against + the clock.
* ir en contra de todos + Posesivo + principios = violate + principle.
* ir en detrimento de los intereses = prejudice + interests.
* ir en el asiento trasero = pillion riding, ride + pillion.
* ir en moto = bike.
* ir en paralelo con = run + parallel to.
* ir entre = go between.
* ir hacia = head for.
* ir hacia atrás = page + backward.
* ir hacia delante = page + forward.
* ir hecho un desastre = look like + drag + through a hedge backwards, look like + the wreck of the Hesperus.
* irle Algo a Alguien = fare.
* irle a Uno = make out.
* ir mal = go + wrong.
* ir mal encaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
* ir marcha atrás = back up.
* ir más allá = go + one stage further.
* ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
* ir más despacio = slow down, slow up.
* ir más lejos = go + one stage further.
* ir montado en + Vehículo = ride + Vehículo.
* ir muy atrasado = be way behind schedule.
* ir muy por detrás de = be far behind.
* ir pegado a = hug.
* ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
* ir por ahí = go + (a)round, be out and about, get out and about.
* ir por buen camino = be on the right track.
* ir por detrás = be behind, trail, trail behind, lag.
* ir por detrás de = lag + behind.
* ir por el buen camino = be right on track.
* ir por mal camino = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
* ir primero = lead + the way.
* ir rápido = fly.
* ir retrasado con el trabajo = be behind in + Posesivo + work.
* ir rumbo a = be on the road to.
* irse = depart, make + departure, quit + Lugar, take + departure, go off, wend + Posesivo + way, leave, go away, take + Posesivo + leave, be gone, head off, walk out, make + a quick getaway.
* irse a casa = go + home.
* irse a freír espárragos = naff off.
* irse a la cama = retire + at night.
* irse a la mierda = naff off.
* irse a la porra = go + pear-shaped, go down + the tube, go down + the drain.
* irse al carajo = go + pear-shaped, go to + shit.
* irse al cuerno = naff off.
* irse al diablo = naff off.
* irse al garete = go + kaput, be kaput, be up the spout.
* irse al traste = come + unstuck, go + kaput, be kaput, go down + the tube, go down + the drain, go to + shit, be up the spout.
* irse al trasto = go + pear-shaped.
* irse a paseo = naff off.
* irse a pique = founder, bite + the dust, give up + the ghost, come + unstuck, go + pear-shaped, go + kaput, be kaput, go + haywire, go down + the tube, go down + the drain, be up the spout.
* irse a tomar por culo = naff off.
* irse corriendo = dash off, shoot off.
* irse de casa = leave + home.
* irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de la lengua = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.
* irse de marcha = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de parranda = paint + the town red, go out on + the town.
* irse de picos pardos = paint + the town red, go out on + the town.
* irse derecho a = make + a beeline for.
* irse de vacaciones = vacation.
* irse enojado dando zapatazos = stomp away.
* irse inadvertidamente = slip away.
* irse la cabeza = go + bananas.
* írsele a Uno Algo de las manos = get out of + hand.
* írsele a Uno el santo al cielo = lose + track of time, it + go + right/straight out of + Posesivo + mind.
* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.
* írsele la mano a Uno = overplay + Posesivo + hand.
* irse para siempre = go + forever.
* irse por las ramas = go off + the track, get off + the track, go off on + another track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, wander off + track, wander off + topic, go off at + a tangent.
* irse por la tangente = wander off + track, wander off + topic, go off on + a tangent, go off at + a tangent, go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent.
* ir sobre ruedas = go off without + a hitch.
* ir sobre seguro = be on secure ground, play it + safe.
* ir tirando = get along + in the world, shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.
* ir todavía más lejos = go + a/one step further.
* ir todo bien = be fine.
* ir todo de maravilla = come up + roses.
* ir unido a = go with + the territory (of), come with + the territory (of).
* ir viento en popa = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.
* ir volando = hurtle, hot-foot it to.
* ir y venir = come and go.
* ir zumbando = whiz.
* no tener que ir muy lejos = not have to look far.
* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
* para que vayamos pensando = food for thought.
* partido de ida = away game.
* pendiente de ir a la última moda = fashion-conscious.
* persona que va al cine = moviegoer [movie-goer].
* público al que va dirigido = intended audience, subject audience, target audience, targeted audience.
* que van dirigidos hacia el exterior = outbound.
* quién iba a decir entonces que... = little did + Verbo + then that....
* ser hora de irse = be time to go.
* ser lo que a Uno le va = be (right) up + Posesivo + alley.
* situación + irse de las manos = things + get out of hand.
* si vamos a eso = for that matter.
* todo ir bien = all + be + well with the world.
* va a = gonna [going to].
* vete a la mierda = fuck off.
* véte al carajo = drop dead!.
* véte al cuerno = drop dead!.
* vete a tomar por culo = fuck off.
* ya ir siendo hora de que = be high time (that/to/for), be about time (that).

* * *
ir [ ]
■ ir (verbo intransitivo)
B expresando propósito
C irle a alguien con algo
D
1 al arrojar algo, arrojarse
2 Juegos
E con comentarios
F estar en juego
G hablando de acciones imprevistas
A ir + complemento
B refiriéndose al atuendo
D tratar
A llevar a
B extenderse, abarcar
A marchar, desarrollarse
B en juegos, competiciones
C en el desarrollo de algo
D estar en camino
E sumar, hacer
F haber transcurrido
G haber una diferencia
A
1 deber colocarse
2 deber escribirse
3 estar incluido
B
1 combinar
2 sentar, convenir
3 ir en contra de algo
C gustar
D tomar partido por, apoyar
A
2 intentando tranquilizar, animar
3 al aclarar, resumir
B
2 para enfatizar
3 al aclarar, resumir
■ ir (verbo auxiliar)
A
1 para expresar tiempo futuro
2 expresando intención, propósito
3 en propuestas, sugerencias
B al prevenir, hacer recomendaciones
E
1 en afirmaciones enfáticas
Sentido II expresando un proceso paulatino
■ irse (verbo pronominal)
A marcharse
B consumirse, gastarse
C desaparecer: mancha, dolor
D salirse, escaparse
E morirse
F caerse, perder el equilibrio
G andarse, actuar
H
1 en naipes
2 en una asignatura
I las medias
vi
¿vamos en taxi? shall we go by taxi?
iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot
ir por mar to go by sea
¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right with you! o I'll be with you right away!
es la tercera vez que te llamo — ¡ya va or voy! this is the third time I've called you — alright, alright, I'm (just) coming!
¿quién va? who goes there?
lo oía ir y venir por la habitación I could hear him pacing up and down the room
el ir y venir de la gente por la avenida the to-ing and fro-ing of people along the avenue
el ir y venir de los invitados the coming and going of the guests
no he hecho más que ir y venir de un lado para otro sin conseguir nada I've done nothing but run around without getting anything done
voy al mercado I'm going to the market, I'm off to the market ( colloq)
vamos a casa let's go home
¿adónde va este tren? where's this train going (to)?
¿tú vas a misa? do you go to church?
nunca va a clase he never goes to o attends class
ir de compras/de caza to go shopping/hunting
ya vamos para allá we're on our way
¿para dónde vas? where are you headed (for)?, where are you heading (for)? ( BrE)
¿por dónde se va a la estación? how do you get to the station?
fuimos por el camino de la costa we went along o took the coastal route
no vayas por ese lado, es más largo don't go that way, it's longer
a eso voy/vamos I'm/we're just coming o getting to that
¿dónde vas/va/van? ( fam): ¿dónde vas con tanto pan? what are you doing with all that bread?
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding! 100 will be more than enough
¡eh, dónde vas! te dije un poquito steady on o easy! I said I wanted a little bit
ir a dar a un lugar: ¿quién sabe dónde fue a dar la pelota? who knows where the ball got to o went?
nos tomamos un tren equivocado y fuimos a dar a Maroñas we took the wrong train and ended up in Maroñas
ir a por algn ( Esp): ha ido a por su madre he's gone to get o fetch his mother, he's gone to pick his mother up
ten cuidado, que va a por ti watch out, he's out to get you o he's after you
el perro fue a por él the dog went for him
ir por or () a por algo: voy (a) por pan I'm going to get some bread, I'm off to get some bread ( colloq)
no irla con algo ( RPl fam): no la voy con tanta liberalidad I don't hold with o I don't go along with all this liberalism
no me/le va ni me/le viene ( fam); I'm/he's not in the least bit bothered, I don't/he doesn't mind at all
allí donde fueres haz lo que vieres when in Rome, do as the Romans do
B ir A + INF:
¿has ido a verla? have you been to see her?
ve a ayudarla go and help her
fue a ayudarla he went to help her
¿me irías a comprar el pan? would you go and buy the bread for me?
C
irle a algn con algo: no le vayas con tus problemas don't bother him with your problems
a la maestra no le gusta que le vayan con chismes the teacher doesn't like people telling on each other o people coming to her with tales
D
1
(al arrojar algo, arrojarse): tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here it comes o there you go!
tírate del trampolín — bueno ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
2 ( Juegos):
ahí van otros \$2.000 there's another \$2,000
¡no va más! no more bets!
ver tb no1 (↑ no (1))
¡ahí va! ( Esp fam): ¡ahí va! me he olvidado el dinero oh no! I've forgotten the money
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va! David won 20 million in the lottery — wow o ( AmE) gee whiz! ( colloq)
E
«comentario»: no iba con mala intención it wasn't meant unkindly, I didn't mean it nastily
ten cuidado con él, que esta vez va en serio be careful, this time he's serious o he means business
ir POR algn:
y eso va por ti también and that goes for you too o and the same goes for you o and I'm referring to you too
F (+ me/te/le etc):
se puso como si le fuera la vida en ello she acted as if her life depended on it o was at stake
le va el trabajo en esto his job depends on this, his job is on the line
G ( fam)
(hablando de acciones imprevistas, sorprendentes): fue y le dio un puñetazo she went and o she upped and punched him
y la tonta va y se lo cree and like an idiot she believed him, and the idiot went and believed him ( BrE colloq)
fueron y se sentaron justo donde estaba recién pintado they went and sat down right where it had just been painted
A (+ complemento)
(sin énfasis en el movimiento): los caminantes iban cantando por el camino the walkers sang as they went along
¿van cómodos allí atrás? are you comfortable back there?
¿irán bien aquí los vasos? will the glasses be safe here?
ella iba dormida en el asiento de atrás she was asleep in the back seat
por lo menos íbamos sentados at least we were sitting down
el niño iba sentado en el manillar the child was sitting o riding on the handlebars
iba por la calle hablando solo he talked to himself as he walked along the street
vas que pareces un pordiosero you look like some sort of beggar
se notaba que iba con miedo you could see that she was afraid
el tren iba llenísimo the train was packed
déjame que te ayude que vas muy cargada you have a lot to carry, let me help you
el ciclista colombiano va a la cabeza the Colombian cyclist is in the lead
no vayas tan rápido, que te vas a equivocar don't do it o go so fast or you'll make a mistake
hay que ir con los ojos bien abiertos you have to keep your eyes open
va de chasco en chasco he's had one disappointment after another, he seems to lurch from one disappointment to another
B ir DE algo:
iban de largo they wore long dresses
voy a ir de Drácula I'm going to go as Dracula
iba de verde she was dressed in green, she was wearing green
C ir DE algo to go (along) AS sth
yo fui de intérprete, porque él no habla inglés I went along as an interpreter, because he doesn't speak English
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? ( Esp arg); hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something?
va de guapo por la vida ( Esp arg); he really thinks he's something special, he really fancies himself ( BrE colloq)
D
( Esp fam) ir DE algo: no me voy a presentar al examen, no sé ni de qué va I'm not going to sit the exam, I don't even know what it's on
¿de qué va la novela? what's the novel about?
A «camino» ir A algo; to lead TO sth, to go TO sth
el camino que va a la playa the road that goes down to o leads to the beach
B
(extenderse, abarcar): la autopista va desde Madrid hasta Valencia the highway goes o stretches from Madrid to Valencia
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90 the part to be translated starts on page 82 and ends on page 90, the part to be translated is from page 82 to page 90
el período que va desde la Edad Media hasta el Renacimiento the period from the Middle Ages to the Renaissance
estados de ánimo que van de la excitación desmedida a la abulia moods ranging from over-excitement to complete lethargy
A
(marchar, desarrollarse): ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?
el negocio va de mal en peor the business is going from bad to worse
¿qué tal va la tesis? how's the thesis coming along o going?
¿cómo va el enfermo? how's the patient doing?
(+ me/te/le etc): ¿cómo te va? how's it going?, how are things? ( colloq), what's up? ( AmE colloq)
¿cómo les fue en Italia? how did you get on in Italy?, how was Italy?
me fue mal en el examen the exam went badly, I did badly in the exam
¡adiós! ¡que te vaya bien! bye! all the best! o take care!
¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam, I hope the exam goes well
¿cómo le va con el novio? how's she getting on with her boyfriend?, how are things going between her and her boyfriend?
B
(en juegos, competiciones): ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1
voy ganando yo I'm ahead o I'm winning o I'm in the lead
ya va perdiendo casi \$8.000 he's already lost almost \$8,000
C ir POR algo:
¿por dónde van en el programa de historia? how far have you got in the history syllabus?, where have you got (up) to in history?
¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20?
estoy por terminar, ya voy por las mangas I've nearly finished, I'm just doing the sleeves now
D ir PARA algo:
¿qué quieres? ¡vamos para viejos! what do you expect? we're getting on! o we're getting old!
ya va para los cincuenta she's going on fifty, she's not far off fifty
ya va para dos años que no lo veo it's getting on for two years since I last saw him
iba para médico he was going to be a doctor
E
(sumar, hacer): ya van tres veces que te lo digo this is the third time I've told you
¿cuántos has leído? — con éste van seis how many have you read? — six, counting this one o six, including this one o this one makes six o this is the sixth one
ya van tres pasteles que se come that makes three cakes he's eaten now
F
(haber transcurrido): en lo que va del or ( Esp) de año/mes so far this year/month
G
(haber una diferencia): de tres a ocho van cinco eight minus three is five
¡lo que va de un hermano a otro! ( fam); it's amazing the difference between the two brothers! ( colloq)
H (CS) (depender, radicar) ir EN algo; to depend ON sth
no sé en qué irá I don't know what it depends on
eso va en gustos that's a question of taste
A
1 to go
¿sabes dónde va esta pieza? do you know where this piece goes?
¿dónde van las toallas? where do the towels go?
¡qué va! ( fam): ¿has terminado? — ¡qué va! todavía tengo para rato have you finished? — you must be joking! I still have a while to go yet
¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact
vamos a perder el avión — ¡qué va! ¡si hay tiempo de sobra! we're going to miss the plane — nonsense! we have more than enough time
2
(deber escribirse): ¿va con mayúscula? is it written with a capital letter?
¿va con acento? does it have an accent?
3
( RPl) (estar incluido): todo esto va para el examen all of this will be included in the exam
B
1 ir CON algo to go WITH sth
esos zapatos no van (bien) con esa falda those shoes don't go with that skirt
2 (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):
el negro no te va bien black doesn't suit you
te irá bien una semanita de vacaciones a week's vacation will do you good
3
ir en contra de algo to go against sth
esto va en contra de sus principios this goes against her principles
C
( Esp arg) (+ me/te/le etc): a mí esa música no me va that music does nothing for me o leaves me cold
marcha f H. (↑ marcha)
D ( Méx) (tomar partido por, apoyar) irle A algo/algn; to support sth/sb
mucha gente le va al equipo peruano a lot of people support o are backing o are rooting for the Peruvian team
A
1
(expresando incredulidad, fastidio): ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?
¿cómo que le vas a ganar? ¡vamos! what do you mean you're going to beat him? come off it!
2
(intentando tranquilizar, animar, dar prisa): vamos, mujer, dile algo, no seas vergonzosa go on, say something to him, don't be shy
¡vamos! ¡ánimo, que falta poco! come on! keep going! it's not far now!
¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
¡vamos, vamos! ¡circulen! OK o come on, move along now please!
dar el vamos a algo ( Chi); to inaugurate sth
desde el vamos ( RPl fam); from the word go
3
(al aclarar, resumir): eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, at least that's what I think anyway
podrías haberte disculpado, vamos, no habría sido mucho pedir you could have apologized, I mean that's not much to ask
vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy
es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
1
(expresando sorpresa, contrariedad): ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?, well! fancy seeing you here! ( BrE)
¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no! it's fallen over again!
¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película damn! now we won't know how the film ends ( colloq)
2
(para enfatizar): ¡vaya cochazo se ha comprado! that's some car he's bought himself!
¡vaya contigo! ¡no hay manera de hablarte! what on earth's the matter with you? you're so touchy!
¿vaya día! what a day!
¡vaya película me has traído a ver! ( iró); this is a really great movie you've brought me to see ( iro)
¡vaya si le voy a decir lo que pienso! you bet I'm going to tell him what I think!
¡vaya (que) si la conozco! you bet I know her!
3
(al aclarar, resumir): tampoco es tan torpe, vaya, los hay peores he isn't totally stupid, well, I mean there are plenty worse
Sentido I ir A + INF
A
1
(para expresar tiempo futuro): ¡te vas a caer! you're going to fall!
a este paso no van a terminar nunca they'll never finish at this rate
el barco va a zarpar the boat's about to set sail
dijo que lo iba a pensar she said she was going to think it over
ya van a ser las cuatro it's almost o nearly four o'clock
va a hacer dos años que no nos vemos we haven't seen each other for nearly two years, it's getting on for two years since we saw each other
esto no te va a gustar you're not going to like this
no te preocupes, ya se va a solucionar don't worry, it'll sort itself out
tenía miedo de que se fuera a olvidar I was afraid he'd forget
2
(expresando intención, propósito): se lo voy a decir I'm going to tell him
lo voy a conseguir, sea como sea I'll get it one way or another
me voy a tomar unos días libres en abril I'm going to take a few days off in April
vamos a ir a verla esta tarde we're going to go and see her this evening
3
(en propuestas, sugerencias): vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?
siéntate, vamos a discutir el asunto have a seat and let's discuss the matter
bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
B
(al prevenir, hacer recomendaciones): que no se te vaya a escapar delante de ella make sure you don't blurt it out in front of her
ten cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall ( colloq), be careful or you'll fall
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella in case it rains
C
(expresando inevitabilidad): ¡qué voy a hacer! what else can I do?
¡qué le iba a decir! what else could I tell her?
¿qué iba a pensar el pobre hombre? what was the poor man supposed o meant to think?
¿seguro que fue ella? — ¿quién iba a ser si no? are you sure it was her? — who else could it have been?
D
(expresando incredulidad): ¡no irás a darle la razón a él! surely you're not going to say he was right!
está muy deprimida — ¿no irá a hacer alguna tontería? she's really depressed — you don't think she'll go and do something stupid, do you?
E
1
(en afirmaciones enfáticas): ¿te acuerdas de él? — ¡no me voy a acordar! do you remember him — of course I do o how could I forget?
2
(al contradecir): ¿dormiste bien? — ¡qué voy a dormir! did you sleep well?— how could I?
¡cómo iba a saberlo, si nadie me dijo nada! how was I supposed to know? no one told me anything
¿por qué lo voy a ayudar? ¡si él a mí nunca me ayuda! why should I help him? he never helps me!
poco a poco va a ir aprendiendo she'll learn little by little
ha ido cambiando con el tiempo he's changed as time has passed
tú puedes ir pelando las cebollas you could start peeling the onions
ahora les toca a ustedes, vayan preparándose it's your turn now, so start getting ready
como te iba diciendo as I was saying
ya puedes ir haciéndote a la idea you can start o you'd better start getting used to the idea, you'd better get used to the idea
la voz parecía irse alejando cada vez más the voice seemed to grow more and more distant
la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse
irse
A
(marcharse): ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?
vámonos, que se hace tarde let's go, it's getting late
bueno, me voy right then, I'm taking off ( AmE) o ( BrE) I'm off
el tren ya se ha ido the train's already gone
se quiere ir a vivir a Escocia she wants to go (off) and live in Scotland
se han ido todos a la plaza everybody's gone down to the square
vete a la cama go to bed
se fue de casa she left home
vete de aquí get out of here
se ha ido de la empresa she's left the company
se han ido de viaje they're away, they've gone away
anda, vete por ahí ( fam); get lost! ( colloq)
(+ me/te/le etc): la mayor se nos ha ido a vivir a Florida our eldest daughter's gone (off) to live in Florida
no te me vayas, quiero hablar contigo ( fam); don't run away, I want to talk to you ( colloq)
B
(consumirse, gastarse): ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!, the money just disappears!, we get through money so quickly
(+ me/te/le etc): se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent
se nos ha ido el día en tonterías we've spent o wasted the whole day messing around
¿te das cuenta de lo rápido que se nos ha ido la tarde? hasn't the evening gone quickly?
C «mancha/dolor» to go
se ha ido la luz the electricity's gone off
(+ me/te/le etc): no se me va el mareo I'm still feeling queasy
¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?
D (salirse, escaparse) «líquido/gas» to escape
(+ me/te/le etc): se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down
que no se te vaya la leche por el fuego don't let the milk boil over
tápalo para que no se le vaya la fuerza put the top on so that the fizz doesn't go out of it o so that it doesn't lose its fizz
cuando empezó la música se me iban los pies once the music began I couldn't stop my feet tapping o I couldn't keep my feet still
lengua, mano1 (↑ mano (1))
E ( euf) to slip away ( euph)
creo que se nos va I think he's slipping away, I think we're losing him
F (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
irse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back
me daba la impresión de que me iba para atrás I felt as if I was falling backwards
frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
G (andarse, actuar) (+ compl):
H
1 (CS) to go out
2
( RPl) tb irse a examen to have to take an exam
I ( Col) «medias» to run
* * *

ir ( conjugate ir) verbo intransitivo
1

iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;
ir por mar ;
¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!;
el ir y venir de los invitados ;
vamos a casa ;
ir de compras/de caza to go shopping/hunting;
ya vamos para allá ;
¿por dónde se va a …? how do you get to …?;
ir por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;
voy (a) por pan I'm going to get some bread

ya va al colegio
2 ( expresando propósito) ir a + inf:
¿has ido a verla? ;

ve a ayudarla ;
ver tb ir v aux 1
3 (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;

tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
4 [ comentario]:

eso va por ti también ,
1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento):

¿van cómodos? ;
yo iba a la cabeza
2 ( refiriéndose al atuendo):

voy a ir de Drácula ;
iba de verde
3 ( en calidad de) ir de algo to go (along) as sth;

1 [camino/sendero] ( llevar) ir a algo to lead to sth, to go to sth
2 (extenderse, abarcar):

el período que va desde … hasta … the period from … to …
1 (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo? ;

va de mal en peor ;
¿cómo te va? , (colloq), (AmE colloq);
¿cómo les fue en Italia? , ;
me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;
¡que te vaya bien! all the best!, take care!;
¡que te vaya bien (en) el examen!
2 ( en competiciones):
¿cómo van? — 3-1 ;

voy ganando yo ,
3 ( en el desarrollo de algo):
¿por dónde van en historia? ;

¿todavía vas por la página 20?
4 ( estar en camino):
¡vamos para viejos! we're getting on o old!;

va para los cincuenta ;
ya va para dos años que … it's getting on for two years since …
5 (sumar, hacer):

con este van seis six, counting this one
6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month
1 ( deber colocarse) to go;
¿dónde van las toallas? ;

¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! ;
¿se disgustó? — ¡qué va! ;
vamos a perder el avión — ¡qué va!
2
a) ( combinar) ir con algo to go with sth

b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):

te irá bien un descanso
3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) irle a algo/algn to support sth/sb;

1

¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?

b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;

¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
c) (al aclarar, resumir):

eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;

vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy;
es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
2
vaya

¡vaya! ¡tú por aquí! ;

¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!
b) (Esp) ( para enfatizar):

¡vaya cochazo!

ir a + inf:
1
a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;

va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …
b) (en propuestas, sugerencias):

vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;

bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
2 (al prevenir, hacer recomendaciones):

cuidado, no te vayas a caer (colloq);
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains
3 ( expresando un proceso paulatino):

ya puedes ir haciéndote a la idea ;
la situación ha ido empeorando
irse verbo pronominal
1 ( marcharse) to leave;
¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;

vámonos ;
bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off;
no te vayas ;
vete a la cama ;
se fue de casa/de la empresa she left home/the company;
vete de aquí ;
se han ido de viaje ,
2 (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero! ;

se me va medio sueldo en el alquiler
3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go;

(+ me/te/le etc)
¿se te ha ido el dolor de cabeza?

4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;
se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down

5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
irse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;

me iba para atrás ;
frenó y nos fuimos todos para adelante
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass
(tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right
(ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water
(haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old
(encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall
♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
'ir' also found in these entries:
Spanish:
A
- acudir
- andurriales
- ánimo
- antojarse
- avión
- avivar
- bajar
- bordear
- brazo
- busca
- caer
- calcular
- camino
- caza
- cien
- cine
- coche
- compra
- comprensible
- convenir
- correr
- corriente
- danzar
- deformación
- deriva
- descender
- desgracia
- deteriorarse
- disposición
- entrar
- excursión
- flojear
- funesta
- funesto
- gaita
- gatas
- grano
- gratis
- gustar
- haber
- huevo
- idea
- ilusión
English:
afford
- after
- appealing
- back
- back up
- be
- beeline
- bluster
- bristle
- camping
- canter
- career
- catch
- charge off
- chase
- check off
- clean up after
- cling
- coast
- collapse
- come
- come to
- commute
- consider
- court
- cross
- cross-country
- crowd
- cycle
- cycling
- defensive
- delay
- dentist
- deserve
- detest
- die off
- dismiss
- do
- down
- downhill
- drag
- drift
- ease off
- ease up
- either
- even
- excursion
- exercise
- face
* * *
ir
vi
1. [desplazarse, dirigirse, acudir] to go;
we went on horseback, we rode there;
we'll go on foot, we'll walk there;
to go by bus, to take the bus;
to go by car, to drive;
to go by taxi, to catch o take a taxi;
to go by boat;
to go by plane, to fly;
ir por carretera/mar to go by road/sea;
ir a casa/a la iglesia/al cine to go home/to church/to the cinema;
ir a la escuela/al trabajo to go to school/work;
children don't have to go to school today;
me voy a clase, nos veremos luego I'm going to my lecture, see you later;
ir de compras/de pesca to go shopping/fishing;
to go on Br holiday o US vacation;
ir hacia el sur/norte to go south/north;
¿adónde va este autocar? where's this coach going?;
o [m5] this train is going to Guadalajara, this is the Guadalajara train;
o [m5] every morning I go from the station to the factory;
¿para dónde vas? where are you heading (for)?;
I'm on my way there right now;
¿por dónde o [m5] how do you get to the beach from here?, could you tell me the way to the beach?;
don't go that way, it's muddy;
¿eres alumno oficial? – no, sólo voy de oyente are you an official student? – no, I'm just sitting in on classes;
he travelled to the area on behalf of the UN;
¡ahí o [m5] [al lanzar una cosa] there you go;
here's the report you asked for;
¡allá voy! [al lanzarse uno mismo] here goes!, here we go!;
¿quién va? who goes there?;
¡Sergio, te llaman por teléfono! – ¡voy! Sergio, there's a phone call for you! – (I'm) coming!;
¡ya voy!, ¡ya va! [cuando llaman a la puerta] (I'm) coming!;
[contar] to go to sb with sth;
everyone goes to her with their problems;
o [m5] the coach came off the road and ended up in a lake;
we were out walking when we came across a beautiful square;
Fam Fig
¿dónde vas con tantos aperitivos? luego no podremos con la comida steady on with the snacks or we won't be able to manage our dinner!;
Fam Fig
les habrá costado unas 100.000 – ¡dónde vas! mucho menos, hombre it must have cost them about 100,000 – what are you talking about, it was much less!;
when in Rome, do as the Romans do
2. [conducir] [camino, calle, carretera] to lead, to go;
the path leads o goes from the village to the top of the mountain
3. [abarcar]
the smoking area is between seats 24 and 28;
the art exam will cover the Baroque period to the Romantic period;
the stain stretched from one side of the ceiling to the other;
las películas seleccionadas van desde la comedia urbana hasta el clásico western the films that have been selected range from urban comedies to classic westerns
4. [buscar]
ir (a) por algo/alguien to go and get sth/sb, to go and fetch sth/sb;
I went to meet him at the airport, I went to pick him up from the airport;
she's gone to the shop to get o for some milk;
the dog went for him;
you'll have to hide because they're (coming) after you;
a eso voy/iba [al relatar] I am/was just getting to that
she was very quiet throughout the journey;
this scarf will keep you warm;
the price is printed on the back cover;
the crank is loose;
she was shivering with cold;
to look out for oneself, to look after number one;
she was travelling on the train lost in thought;
the children were kicking up a row in the back seat;
ve con cuidado, es un barrio peligroso be careful, it's a dangerous area;
6. [expresa apoyo o rechazo]
to support;
ir contra algo, ir en contra de algo to be opposed to sth, to be against sth;
to be opposed to violence, to be against violence;
this act goes against o contravenes the Constitution;
to be to sb's benefit, to be in sb's interest;
to be detrimental to o against sb's interests
7. [vestir]
ir con/en to wear;
he was wearing a shirt and tie;
o [m5] people here go around in their swimsuits;
to be dressed in blue;
to be in uniform;
I'm going to the party (dressed up) as Superman;
he looked like a beggar
8. [marchar, evolucionar] to go;
things are going well for him in his new job;
the child's doing very well at school;
¿cómo va el negocio? how's business?;
su negocio va mal, el negocio le va mal his business is going badly;
¿cómo te va? how are you doing?;
¿cómo te va en la universidad? how's university?, how are you getting on at university?;
¿cómo van? [en partido] what's the score?;
[en carrera, juego] who's winning?;
it's Br nil-nil o US zero-zero;
we're losing;
¿qué tal te va con tus nuevos alumnos? how are you getting on with your new pupils?;
¿qué tal va esa paella? how's that paella coming along?;
¡hasta pronto! ¡que te vaya bien! see you later, take care!;
¡que te vaya muy bien con el nuevo empleo! I hope things go well for you in your new job!, the best of luck with your new job!
9. [cambiar, encaminarse]
ir a mejor/peor to get better/worse;
the game improved o got better in the second half;
como sigamos así, vamos a la ruina if we carry on like this we'll be heading for disaster;
I'm getting old;
this girl has all the makings of a singer;
it's getting on for o almost a month now since it last rained
10. [alcanzar]
he's already on his fourth glass of wine;
we've covered about half the subject;
¿por qué parte de la novela vas? which bit in the novel are you at?;
I'm still on the first chapter
that makes five ministers who have now lost their job as a result of the scandal;
that's the second time I've twisted my ankle;
it's several days since I (last) saw him;
o [m5] so far this month I've been to the doctor three times, I've already been to the doctor three times this month;
the difference between two and five is three;
there's a big difference between Br a flat o US an apartment and a house
12. [corresponder] to go;
these cups go with these saucers;
¿con qué clase de tornillos va esta tuerca? what sort of screw does this nut take?
13. [colocarse] to go, to belong;
that doesn't go o belong there;
¿en qué cajón van los calcetines? which drawer do the socks go in?
14. [escribirse]
“Edimburgo” va con “m” “Edimburgo” is written o spelt with an “m”;
the whole sentence goes in brackets;
el “solo” adjetivo no va con acento “solo” doesn't have an accent when used as an adjective
15. [sentar] [ropa]
to suit sb;
¡qué bien te van los abrigos largos! long coats really suit you!;
to go with sth;
this shirt doesn't go with this skirt
16. [sentar] [vacaciones, tratamiento]
to do sb good;
that herbal tea did me a lot of good
17. [funcionar] to work;
the television isn't working;
these old printers are very slow
18. [depender]
his future as manager of the company depended on that deal;
everyone ran as if their life depended on it;
clothes are a matter of taste;
¿es fácil aprobar? – va en el profesor is it easy to pass? – it depends on the teacher
19. [comentario, indirecta]
o [m5] to be meant for sb, to be aimed at sb;
and that goes for you too;
he acted as if he didn't realize she was referring to him;
what I'm saying applies to o goes for all of you;
va o [m5]voy en serio, no me gustan estas bromas I'm serious, I don't like this sort of joke
20. Fam [gustar]
I'm not a big fan of pop music;
I'm really into cooking;
I don't care one way or the other
21. Fam [costar]
to be, to cost;
¿a cómo o [m5] how much is a kilo of tomatoes?
22. Fam [tratar] [conferencia, película, novela]
¿de qué va “1984”? what's “1984” about?
23. Fam
ir de, RP [m5] [dárselas] [persona] to think oneself;
va de inteligente, RP [m5] he thinks he's clever;
¿de qué vas?, RP [m5]¿de qué la vas? just who do you think you are?
24. Fam [apostarse]
¿va una cerveza a que llevo razón? I bet you a beer I'm right
25. [en frases] Fam
fue y dijo que… he went and said that…;
and suddenly she just goes and bursts out laughing;
Fam
she upped and went without a word;
Fam
¡ahí va! ¡qué paisaje tan bonito! wow, what beautiful scenery!;
Fam
¡ahí va! me he dejado el paraguas en casa oh no, I've left my umbrella at home!;
¡qué va! [por supuesto que no] not in the least!, not at all!;
[me temo que no] I'm afraid not; [no digas tonterías] don't be ridiculous!;
¡no va más! [en el casino] no more bets!;
to be the ultimate;
this gym is the ultimate;
RP Fam
[desde el principio] from the word go;
I didn't like him from the word go;
Fam
¡dónde va a parar! there's no comparison!;
sin ir más lejos: tu madre, sin ir más lejos we need look no further than your mother;
sin ir más lejos, nos vimos ayer we saw each other only yesterday
v aux
1. [con gerundio] [expresa acción lenta o gradual]
it's getting dark;
I'm getting old;
her movies o Br films have been getting better recently;
I began putting the crates in the warehouse;
we'll learn from our mistakes;
you can be unpacking the suitcases while I get dinner;
you'd better start getting used to the idea;
como iba diciendo… as I was saying…
2. [con a + infinitivo] [expresa acción próxima, intención, situación futura]
to be going to do sth;
[ahora mismo] I'm about to go and visit him;
[en un futuro próximo] I'm going to visit him;
I'll come along and give you a hand as soon as I can;
¡vamos a comer, tengo hambre! let's have lunch, I'm hungry!;
the train for Buenos Aires is about to depart from platform 3;
it is nearly two o'clock;
it's coming up to o nearly a week since she left;
I'm going to tell your father;
¿no irás a salir así a la calle? surely you're not going to go out like that?;
I had intended to go shopping, but they were shut;
I'm going to miss you;
you'll hurt yourself if you're not careful;
todo va a arreglarse, ya verás it'll all sort itself out, you'll see;
¿qué van a pensar los vecinos? what will the neighbours think?;
no le quise decir nada, no fuera a enfadarse conmigo I didn't want to say anything in case she got angry with me
3. [con a + infinitivo] [en exclamaciones que expresan consecuencia lógica, negación]
¿qué voy a pensar si llevas tres días fuera de casa? what do you expect me to think if you don't come home for three days?;
¿la del sombrero es tu hermana? – ¿quién va a ser? ¡pues claro! is the woman with the hat your sister? – of course she is, who else could she be?;
y ¿dónde fuiste? – ¿dónde iba a ir? ¡a la policía! and where did you go? – where do you think? to the police, of course!;
¡cómo voy a concentrarme con tanto ruido! how am I supposed to concentrate with all that noise?;
¡cómo voy a pagarte si estoy sin dinero! how do you expect me to pay you if I haven't got any money?;
¡cómo no me voy a reír con las cosas que dices! how can I fail to laugh o how can you expect me not to laugh when you say things like that!;
¿te ha gustado? – ¡qué me va a gustar! did you like it? – like it? you must be joking!
vt
to support;
he supports Nexaca
* * *
ir
<part>
I v/i
1 go (a to);
walk, go on foot;
fly;
ir en coche/en tren go by car/train;
go and fetch sth;
¡ya voy! I’m coming!;
¿quién va? who goes there?
2 ( vestir)
:
iba de amarillo/de uniforme she was wearing yellow/a uniform
3
:
the score is two all
4 ( tratar)
:
¿de qué va la película? what’s the movie about?;
:
the climate doesn’t suit me, I don’t like the climate;
she’s not my kind of person;
I’m not bothered, I don’t care one way or the other
7 ( abarcar)
:
it goes from page 12 to page 16
8
:
¡qué va! you must be joking!;
¡vamos! come on!;
¡vaya! well!;
¿ha dicho eso? – ¡vamos! he said that? – no way!;
¡vaya una sorpresa! irón what a surprise!;
I’m just getting to that;
that goes for you too
II v/aux
:
it’s going to rain;
he’s going to be a lawyer
:
I’m beginning to understand;
be getting old;
it’s getting dark
:
it’s been almost two years now;
van tirados 3.000 3,000 have been printed
* * *
ir {43} vi
1) : to go
ir a pie: to go on foot, to walk
ir a caballo: to ride horseback
ir a casa: to go home
2) : to lead, to extend, to stretch
el camino va de Cali a Bogotá: the road goes from Cali to Bogotá
3) funcionar: to work, to function
esta computadora ya no va: this computer doesn't work anymore
4) : to get on, to get along
¿cómo te va?: how are you?, how's it going?
el negocio no va bien: the business isn't doing well
5) : to suit
ese vestido te va bien: that dress really suits you
6)
: to be
ir con prisa: to be in a hurry
7)
: to follow, to go along
fueron por la costa: they followed the shoreline
8)
: to let oneself go
9)
: to end up
: let's see
ir v aux
ir caminando: to walk
¡voy corriendo!: I'll be right there!
2)
: to be going to
voy a hacerlo: I'm going to do it
el avión va a despegar: the plane is about to take off
* * *
ir vb
1. to go [pt. ; pp. ]
2. to be / to get on / to go
¿cómo te va? how are you? / how's it going? / how are things?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?
¿cómo te fue en el examen? how did your exam go? / how did you get on in your exam?
3. to be
4. to suit
5. to like / to be into
6. to do
7. to work
ir +
¡vamos caminando!
¿cómo van?
to go with / to match
to wear [pt. ; pp. ] (libro, película)
¿de qué va la película?
to get by / to manage
we get by / we're managing
¡qué va! no way! / not at all!
¡vamos a...! let's...!
¡vamos a bailar!
¡vaya!
¡ya voy!
• 10 pasaje

m.
1 ticket (billete). (especially )
2 the passengers.
(pasajeros)
3 passage (calle).
4 passage (fragmento).
5 passage money.
* * *
1 (paso) passage
2 (viaje) passage
1 (tarifa) fare, ticket
2 (pasajeros) passengers plural
3 (fragmento) passage
* * *
m.
1)
2)
* * *
SM
1) (=acción) passage, passing; (Náut) voyage, crossing
2) LAm (=boleto) ticket
3) (=tarifa) fare
4) (=viajeros) passengers pl
5) (=callejón) passageway, alleyway; [con tiendas] arcade; , Cono Sur, Méx cul-de-sac
6) (Literat, Mús) passage
7) , Caribe (=cuento) story, anecdote
8) (=pisos) tenement building
* * *
1) (esp AmL)
a) (Transp) ticket

un pasaje de ida/de ida y vuelta — a one-way/round-trip ticket (AmE), a single/return ticket (BrE)

b) (ant) ( viaje) voyage, passage (dated)
2) ( callejón) passage, narrow street; ( galería comercial) arcade, mall
3) (Lit, Mús) passage
* * *
= excerpt, passage, snippet.
Ex. Abstracts, excerpts, synopsis are kinds of reductions.
Ex. A harmony is an arrangement of passages of the Bible on the same topic into parallel columns so that similarities and differences are readily compared.
Ex. Automation in libraries can only provide snippets of information, not knowledge.
----
* extraer pasajes de = .
* pasaje a = .
* pasaje subterráneo = subway, underpass.
* pasaje subterráneo de peatones = .
* pasaje subterráneo para peatones = .
* * *
1) (esp AmL)
a) (Transp) ticket

un pasaje de ida/de ida y vuelta — a one-way/round-trip ticket (AmE), a single/return ticket (BrE)

b) (ant) ( viaje) voyage, passage (dated)
2) ( callejón) passage, narrow street; ( galería comercial) arcade, mall
3) (Lit, Mús) passage
* * *
= excerpt, passage, snippet.

Ex: Abstracts, excerpts, synopsis are kinds of reductions.

Ex: A harmony is an arrangement of passages of the Bible on the same topic into parallel columns so that similarities and differences are readily compared.
Ex: Automation in libraries can only provide snippets of information, not knowledge.
* extraer pasajes de = excerpt.
* pasaje a = ticket to.
* pasaje subterráneo = subway, underpass.
* pasaje subterráneo de peatones = pedestrian underpass.
* pasaje subterráneo para peatones = pedestrian underpass.

* * *
A
1 ( esp AmL) ticket
sacar un pasaje de ida/de ida y vuelta to buy a one-way/round-trip ticket ( AmE), to buy a single/return ticket ( BrE)
el pasaje en avión sale más caro the airline ticket is more expensive, it's more expensive to go by air
mi madre me regaló el pasaje my mother paid my fare
2 ( frml)
(pasajeros): el pasaje the passengers (pl)
3 ( ant) crossing, voyage, passage ( dated)
B
1 passage, narrow street
C ( Lit, Mús) passage
* * *

pasaje sustantivo masculino
1 (esp AmL) (Transp) ticket;
un pasaje de ida/de ida y vuelta a one-way/round-trip ticket (AmE), a single/return ticket (BrE)

2 ( callejón) passage, narrow street;
3 (Lit, Mús) passage
pasaje sustantivo masculino
1 passage
2 (pasajeros) passengers pl
3 (billete) ticket: te regalan el pasaje, they pay your fare
' pasaje' also found in these entries:
Spanish:
fragmento
- citar
- confirmación
- medio
- redondo
- reserva
- reservar
- subterráneo
English:
passage
- air
- excerpt
- fare
- liner
- round
- subway
- ticket
- under
- work
* * *
pasaje nm
1. [billete] ticket;
el pasaje cuesta 1.000 dólares the ticket costs 1,000 dollars, the fare is 1,000 dollars
Am open ticket; Am Br single, US one-way ticket; Am Br return (ticket), US round-trip (ticket)
2.
[pasajeros] the passengers
3. [calle] passage;
4. [fragmento] passage
* * *
m
1 ( billete) ticket
2 de texto passage
* * *
pasaje nm
1) : ticket (for travel)
2) tarifa: fare
3) : passageway
4) : passengers pl
* * *
1. ticket
2. passengers
3. narrow street / alley
4. passage
• 11 Irán

1 Iran
* * *
m.
* * *
SM
* * *
Iran
* * *
= .
Ex. At present there are four types of public libraries in Iran: public libraries, children's libraries, rural libraries, religious and mosque libraries.
* * *
Iran
* * *
= Iran.

Ex: At present there are four types of public libraries in Iran: public libraries, children's libraries, rural libraries, religious and mosque libraries.

* * *
Iran
* * *

Del verbo ir: ( conjugate ir)

irán es:

3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) futuro indicativo

Multiple Entries:
Irán
ir
Irán sustantivo masculino
Iran
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo
1

iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;
irán por mar ;
¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!;
el irán y venir de los invitados ;
vamos a casa ;
irán de compras/de caza to go shopping/hunting;
ya vamos para allá ;
¿por dónde se va a …? how do you get to …?;
irán por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;
voy (a) por pan I'm going to get some bread

ya va al colegio
2 ( expresando propósito) irán a + inf:
¿has ido a verla? ;

ve a ayudarla ;
ver tb irán v aux 1
3 (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;

tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
4 [ comentario]:

eso va por ti también ,
1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento):

¿van cómodos? ;
yo iba a la cabeza
2 ( refiriéndose al atuendo):

voy a irán de Drácula ;
iba de verde
3 ( en calidad de) irán de algo to go (along) as sth;

1 [camino/sendero] ( llevar) irán a algo to lead to sth, to go to sth
2 (extenderse, abarcar):

el período que va desde … hasta … the period from … to …
1 (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo? ;

va de mal en peor ;
¿cómo te va? , (colloq), (AmE colloq);
¿cómo les fue en Italia? , ;
me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;
¡que te vaya bien! all the best!, take care!;
¡que te vaya bien (en) el examen!
2 ( en competiciones):
¿cómo van? — 3-1 ;

voy ganando yo ,
3 ( en el desarrollo de algo):
¿por dónde van en historia? ;

¿todavía vas por la página 20?
4 ( estar en camino):
¡vamos para viejos! we're getting on o old!;

va para los cincuenta ;
ya va para dos años que … it's getting on for two years since …
5 (sumar, hacer):

con este van seis six, counting this one
6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month
1 ( deber colocarse) to go;
¿dónde van las toallas? ;

¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! ;
¿se disgustó? — ¡qué va! ;
vamos a perder el avión — ¡qué va!
2
a) ( combinar) irán con algo to go with sth

b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):

te iráná bien un descanso
3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) iránle a algo/algn to support sth/sb;

1

¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?

b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;

¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
c) (al aclarar, resumir):

eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;

vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy;
es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
2
vaya

¡vaya! ¡tú por aquí! ;

¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!
b) (Esp) ( para enfatizar):

¡vaya cochazo!

irán a + inf:
1
a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;

va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …
b) (en propuestas, sugerencias):

vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;

bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
2 (al prevenir, hacer recomendaciones):

cuidado, no te vayas a caer (colloq);
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains
3 ( expresando un proceso paulatino):

ya puedes irán haciéndote a la idea ;
la situación ha ido empeorando
irse verbo pronominal
1 ( marcharse) to leave;
¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;

vámonos ;
bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off;
no te vayas ;
vete a la cama ;
se fue de casa/de la empresa she left home/the company;
vete de aquí ;
se han ido de viaje ,
2 (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero! ;

se me va medio sueldo en el alquiler
3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go;

(+ me/te/le etc)
¿se te ha ido el dolor de cabeza?

4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;
se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down

5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
iránse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;

me iba para atrás ;
frenó y nos fuimos todos para adelante
Irán sustantivo masculino Iran
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass
(tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right
(ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water
(haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old
(encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall
♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
' Irán' also found in these entries:
Spanish:

English:
Iran
* * *
Irán nm
Iran
* * *
m Iran
• 12 agencia nacional

(n.) =
Ex. Writing workshops such as those supported by UNESCO and local agencies offer one way of helping translate this idea into reality.
* * *

Ex: Writing workshops such as those supported by UNESCO and local agencies offer one way of helping translate this idea into reality.

• 13 asignación mensual

f.
monthly allowance.
* * *
(n.) =
Ex. Weekly pocket money or a monthly allowance is one way for children to get some money to spend.
* * *

Ex: Weekly pocket money or a monthly allowance is one way for children to get some money to spend.

• 14 así

f.
ISA, intrinsic sympathomimetic activity.
* * *
1 (de esta manera) thus, (in) this way
2 (de esa manera) (in) that way
3 (tanto) as
4 (por tanto) therefore
5 (tan pronto como) as soon as
1 such
un hombre así a man like that, such a man
\
así así so-so
llovía, así que cogimos el paraguas it was raining, so we took our umbrella
así sea so be it
* * *
1) like this, like that
2) so, thus, in this way
- así como
- no así
2. conj.
* * *
1) (=de este modo)
a) [con ser]

-te engañaron, ¿no es así? -sí, así es — "they deceived you, didn't they?" - "yes, they did", "they deceived you, isn't that so?" -"yes, it is"

usted es periodista ¿no es así? — you're a journalist, aren't you?

perdona, pero creo que eso no es así — excuse me, but I think that's not true

así es como lo detuvieronthat's how o this is how they arrested him

¡(que) así sea! —

- solo les falta ganar la copa -que así sea — "all they have to do is win the cup" - "let's hope they do"

- que el Señor esté con vosotros -así sea — "(may) God be with you" - "amen"

b) [con otros verbos] like that, like this

esto no puede seguir así — things can't go on this way, this can't go on like this

se iniciaba así una nueva etapathus o so a new phase began

¡así se habla! — that's what I like to hear!

así ocurrió el accidentethat's how o this is how the accident happened

¿por qué te pones así? no es más que un niño — why do you get worked up like that? he's only a child

- salúdelos de mi parte -así lo haré — "give them my best wishes" - "I will"

2) [acompañando a un sustantivo] like that

un hombre así — a man like that, such a man más frm

¿por una cosa así se han enfadado? — they got angry over a thing like that?

3)

así de

a) + sustantivo

tuvieron así de ocasiones de ganar y no las aprovecharonthey had so o this many chances to win but didn't take them

un baúl así de grande — a trunk as big as this, a trunk this big

él todo lo hace así de rápido — he does everything that fast, that's how fast he does everything

no para de comer y luego así está de gordita — she never stops eating, that's why she's so plump

así de feo era que... — he was so ugly that...

4)

así como

a) (=lo mismo que) the same way as

así como tú te portes conmigo, me portaré yo — I'll behave the same way as you do to me

b) (=mientras que) whereas, while

así como uno de sus hijos es muy listo, el otro no estudia nada — whereas o while one of their children is very clever, the other doesn't study at all

c) (=además de) as well as
5) [otras locuciones]

por así decirloso to speak

no así — unlike

los gastos fueron espectaculares, no así los resultados — the expenditure was astonishing, unlike the results

¡así no más! * (=sin cuidado) anyhow; (=sin motivo) just like that

es un tema muy importante para tratarlo así no más — it's a very important issue, you can't just treat it any old how

a mí me cuesta tanto y él lo hace así no más — I find it really hard, but he does it easily o just like that

se fue así no más, sin decir nada — he left just like that, without saying anything

o así — about, or so

20 dólares o así — about 20 dollars, 20 dollars or so

llegarán el jueves o así — they'll arrive around Thursday, they'll arrive on Thursday or thereabouts

así y todoeven so

-¿cómo te encuentras hoy? -así así — "how do you feel today?" - "so-so"

- así o asá

2. CONJ
1) (=aunque) even if

así tenga que recorrer el mundo entero, la encontraré — even if I have to travel the whole world, I'll find her

2) (=consecuentemente) so

se gastó todo el dinero y así no pudo ir de vacaciones — he spent all the money, so he couldn't go on holiday

esperan lograr un acuerdo, evitando así la huelga — they are hoping to reach an agreement and so avoid a strike, they are hoping to reach an agreement, thereby o thus avoiding a strike frm

así pues — so

ha conseguido una beca, así pues, podrá seguir estudiando — he got a grant, so he can carry on studying

así (es) que — so

estábamos cansados, así que no fuimos — we were tired so we didn't go

3) (=ojalá)

¡así te mueras! — I hope you drop dead! *

4) (=en cuanto)

así que+ subjun as soon as

así que te enteres, comunícamelo — as soon as you find out, let me know

* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.
Ex. To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
Ex. I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex. And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
----
* algo así como = .
* así como = as, as well as.
* así como así = .
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = .
* así es como = .
* así es como es = .
* así me maten = .
* así pues = as such, thus.
* así sea = .
* así son las cosas = .
* aún así = .
* como siga así = .
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominarse así = .
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = .
* las cosas no pasan así como así = .
* las cosas no pasan (así) porque sí = .
* la vida es así = .
* llamarse así = .
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = .
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = .
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = .
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = .
* si no fuera así = .
* si sigue así = .
* tanto es así que = .
* visto así = .
* y así sucesivamente = and so on, and so on....
* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.

Ex: To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.

Ex: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex: And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
* algo así como = something like.
* así como = as, as well as.
* así como así = just like that.
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = that's how it is.
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* así me maten = for the life of me.
* así pues = as such, thus.
* así sea = amen.
* así son las cosas = that's they way things are.
* aún así = even so.
* como siga así = at this rate.
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominado así = so named.
* denominarse así = be so called.
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = this is the case.
* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
* la vida es así = life's like that.
* llamado así = so named.
* llamarse así = be so called.
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = be no longer the case.
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = for this to be the case.
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = should they so wish.
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = if this is not the case.
* si no fuera así = if it were not.
* si sigue así = at this rate.
* tanto es así que = so much so that.
* visto así = viewed in this light.
* y así sucesivamente = and so on, and so on....

* * *
like that
no discutan por una tontería así don't argue over a silly thing like that
si es así te pido disculpas if that's the case, I'm sorry
yo soy así ¿qué voy a hacer? that's the way I am, I can't help it
anda, no seas así, préstamelo come on, don't be like that, lend it to me
así es la vida ( fr hecha); that's life
es un tanto así de hojas it's about that many pages
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?
estaba contento, tan es así que no quería volver a casa he was happy, so much so that he didn't want to return home
A
(de este/ese modo): no le hables así a tu padre don't talk to your father like that
¿por qué me tratas así? why are you treating me like this?
la ayudó un profesional — ¡así cualquiera! she got help from a professional — anyone can do it with that kind of help! o ( colloq hum) that's cheating!
¿así me agradeces lo que hago por ti? is this how you thank me o is this the thanks I get for everything I do for you?
lo hice muy rápido — ¡y así te quedó! I did it very quickly — yes, it shows o yes, it looks like it!
no te pongas así, no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
le voy a regalar dinero, así él se puede comprar lo que quiera I'll give him some money, that way he can buy whatever he wants
¿eres `el Rubio'? — así me llaman are you `el Rubio'? — that's what people call me
¿lo perdieron todo? — así es you mean they lost everything? — that's right
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?
¿fue así cómo ocurrió? is that how it happened?
¿dimitió? — así como lo oyes you mean he resigned? — believe it or not, yes
se enfría y se sirve ¡así de fácil! allow to cool and serve, it's as easy as that
¿así de egoísta me crees? do you think I'm that selfish?
C así + SUBJ:
así se muera I hope she drops dead!
D ():
así así ( fam); so-so
¿te gusta? — así así do you like it? — so-so o it's OK
así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy
así como es con el dinero es con el afecto: mezquino he's (just) as mean with his affection as he is with his money
así como en verano el clima es agradable, en invierno te mueres de frío the weather's very pleasant in summer but, by the same token, in winter you freeze to death
por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality
así como él insiste, tampoco ella ceja the more he insists, the more she refuses to back down
todos sus familiares, así como algunos amigos, estuvieron presentes his whole family was there, and a few friends as well
hágase tu voluntad así en la Tierra como en el Cielo Thy will be done on earth as it is in Heaven
así como así just like that
gasta el dinero así como así he spends money just like that o as if it meant nothing to him
¡así me gusta! ( fr hecha); that's what I like to see!
¿le dijiste que no? ¡así me gusta! you said no? good for you!
así nomás ( AmL); just like that
a ella no la vas a convencer así nomás you're not going to persuade her that easily o just like that
hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way ( AmE) o ( BrE) any old how
así o asá or asao ( fam): puedes ponerlo así o asá or asao, a mí no me importa ( fam); you can put it any way you like, I don't care
da lo mismo así que asá or asao ( fam); it doesn't matter which way you do it ( o put it etc)
no me gustaba el trabajo; así pues, decidí dejarlo I didn't like the job, so I decided to give it up
así que so; as soon as
esto no es asunto tuyo, así que no te metas this has nothing to do with you, so mind your own business
¡así que te casas! so, you're getting married …
así sea ( Relig) amen
descanse en pazasí sea rest in peace — Amen
así y todo even so
tiene dos empleos y así y todo no le alcanza el dinero she has two jobs and even then she can't manage on the money she earns
no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que no hicieron más que quejarse they were very pleased, unlike the Vives, who did nothing but complain o they were very pleased. The Vives, on the other hand did nothing but complain o they were very pleased. Not so the Vives, who did nothing but complain
o así: tendrá 30 años o así he must be about 30
gana unas cien mil al mes o así she earns around a hundred thousand a month
por así decirlo so to speak
así + SUBJ:
lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide
no pagaré así me encarcelen I won't pay even if they put me in prison
* * *

Del verbo asir: ( conjugate asir)

así es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

Multiple Entries:
asir
así
asir ( conjugate asir) verbo transitivo (liter) to seize, grasp;
así a algn de or por algo:
la asió de un brazo he seized o grasped her arm

asirse verbo pronominal (liter) asíse de or a algo: se asió a la cuerda she grabbed (hold of) o seized the rope;
caminaban asidos de la mano
like that;
no seas así ;
con gente así yo no me meto ;
yo soy así ;
así es la vida (fr hecha) ;
es un tanto así de hojas it's about that many pages;
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?;
tanto es así que … so much so that …
1 ( de este modo) like this;
( de ese modo) like that;
¿por qué me tratas así? ;

no le hables así ;
¡así cualquiera! (colloq &
hum);

no te pongas así ;
así me podré comprar lo que quiera ;
así es ;
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?;
y así sucesivamente
2
¡así de fácil! ;

así de alto/grueso this high/thick
3 ( en locs)
así así (fam) ;

así como así ;
¡así me gusta! (fr hecha) ;
así nomás (AmL) ;
así pues so;
así que ( por lo tanto) so;
así y todo ;
por así decirlo
asir verbo transitivo to grasp, seize
así
1 (de este modo) like this o that, this way: hazlo así, do it this way
es así de grande/alto, it is this big/tall
buscábamos algo así, we were looking for something like this o that
usted es bombero, ¿no es así?, you are a fireman, aren't you?
así así, so-so 2 estaremos de vuelta a las diez o así, we'll come back around ten o'clock
la casa tiene quince años o así, the house is fifteen years old or so
II conj así pasa lo que pasa, (por eso) that's why those things happen
así tenga que..., (aunque) even if I have to...
III excl (¡ojalá!) ¡así te rompas la crisma!, I hope you break your neck!
♦ Locuciones: así como, just as: así como Juan me parece adorable, no soporto a su hermana, just as I think Juan is adorable, I can't stand his sister
así pues, so
así que..., so...
' así' also found in these entries:
Spanish:
algo
- atizar
- aturullarse
- aun
- botepronto
- consentir
- de
- decir
- derecha
- derecho
- desahogarse
- destrozar
- disponer
- empujar
- escarmentar
- estar
- excitarse
- generalizar
- impertinencia
- misma
- mismo
- necesaria
- necesario
- niñería
- no
- ojo
- panza
- pequeña
- pequeño
- por
- primera
- primero
- rezar
- resistir
- sic
- sucesivamente
- ver
- alguno
- atención
- autorizar
- avergonzar
- bien
- como
- conforme
- continuar
- cosa
English:
after
- as
- bull
- change over
- even
- forecast
- forth
- if
- inclined
- keep up
- lie down
- life
- like
- lot
- manner
- name
- offhand
- on
- outrank
- phrase
- rig
- same
- seem
- so
- so-so
- sort
- speak
- still
- such
- that
- then
- this
- thus
- way
- will
- bargain
- bring
- case
- do
- easy
- find
- get
- go
- kind
- pain
- stick
- take
- there
- want
* * *
[de este modo] this way, like this; [de ese modo] that way, like that;
they did it this way;
that's life;
that's just the way I am;
¿así me agradeces todo lo que he hecho por ti? is this how you thank me for everything I've done for you?;
we're not getting anywhere like this o this way;
¿eso le dijo? – así, como te lo cuento did she really say that to him? – (yes) indeed, those were her very words;
[no muy bien] so-so;
¿cómo te ha ido el examen? – así así how did the exam go? – so-so;
[algo parecido] something like that;
she is six years old or something like that;
[algo igual a] something like;
the Br flat o US apartment cost them something like 20 million;
[también] as well as;
[tal como] just as;
las inundaciones, así como la sequía, son catástrofes naturales both floods and droughts are natural disasters;
así como para los idiomas no vale, para las relaciones públicas nadie la supera whilst she may be no good at languages, there is no one better at public relations;
[como si nada] as if it were nothing;
[irreflexivamente] lightly; [de cualquier manera] any old how;
¡no puedes marcharte así como así! you can't leave just like that!;
anyone could win that way o like that;
subimos hasta la cumbre en teleférico – ¡así cualquiera! we reached the summit by cable car – anyone could do that!;
así de… so…;
don't be so jealous;
it's as easy as that;
no hace nada de ejercicio – así de gordo está he doesn't do any exercise – it's no wonder he's so fat;
Irónico
me ha costado muy barato – así de bueno será it was very cheap – don't expect it to be any good, then;
así es/fue como… that is/was how…;
[para asentir] that is correct, yes;
¡así me gusta! that's what I like (to see)!;
¡así me gusta, sigue trabajando duro! excellent, keep up the hard work!, that's what I like to see, keep up the hard work!;
Fam
either way, one way or the other;
el abrigo le quedaba pequeño, así es que se compró otro the coat was too small for her, so she bought another one;
so be it;
, Am [m5] o [m5] just like that;
even so;
se ha estado medicando mucho tiempo y, así y todo, no se encuentra bien he's been taking medication for some time and even so he's no better;
even so;
[más o menos] or so, or something like that;
thus, and so;
and so on, and so forth;
and the same thing happens day after day
conj
1. [aunque] even if;
I'll find you even if I have to look in every street in the city
2. Am [aun si] even if;
no nos lo dirá, así le paguemos he won't tell us, even if we pay him
[como éste] like this; [como ése] like that;
don't be like that;
you can't go very far with a car like this one;
such a situation is very dangerous
interj
I hope…;
¡así no vuelva nunca! I hope he never comes back!;
¡así te parta un rayo! drop dead!
así pues loc conj
so, therefore;
no firmaron el tratado, así pues la guerra era inevitable they didn't sign the treaty, so war became inevitable
así que loc conj
[de modo que] so;
la película empieza dentro de media hora, así que no te entretengas the movie o Br film starts in half an hour, so don't be long;
¿así que te vas a presentar candidato? so you're going to stand as a candidate, are you?
[tan pronto como] as soon as;
así que tengamos los resultados del análisis, le citaremos para la visita as soon as we have the results of the test we'll make an appointment for you
* * *
1 (de este modo) like this;
this big;
this way or that (way)
2 (de ese modo) like that;
a thing like that, something like that;
that’s how I am;
a house like that;
that’s right;
S.Am. just like that;
just like that;
so-so
II conj
:
al igual que while, whereas;
even so;
so;
so;
so that’s how, so that’s why;
¿así que no vienes? so you’re not coming?;
tanto es así, que … and (as a result) …;
… tanto es así, que varias estaciones han cerrado … and (as a result) a number of stations are closed
* * *
1) : like this, like that
2) : so, thus
así sea: so be it
3)
una caja así de grande: a box about so big
4)
: so, therefore
5)
: as well as
6)
: so-so, fair
: such, such a
un talento así es inestimable: a talent like that is priceless
así conj
aunque: even if, even though
no irá, así le paguen: he won't go, even if they pay him
* * *
1. like this / this way
2. like that / that way
así, así
así de... this...
¡así que te vas! so you're going, are you?
• 15 baile

m.
1 dance (pieza, arte).
ballet
regional folk dancing
ballroom and Latin dance o dancing
¿me concede este baile? may I have the pleasure of this dance?
2 ball (fiesta).
3 dance party, ball, dance.
4 dancing, art of dancing.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: bailar.
* * *
1 dance
3 (sala) dance hall
\
baile de disfraces masked ball, fancy dress ball, US costume ball
baile de salón ballroom dancing
baile de San Vito St Vitus' dance
* * *
m.
1)
2)
3)
* * *
SM
1) (=acción) dancing

academia 1), pareja 3), pista 3)
2) (=pieza) dance

¿me concede este baile? — frm may I have this dance? frm

3) (=arte) dance

la sardana, el baile típico de Cataluña — the sardana, the traditional dance of Catalonia

baile folklórico, baile popular — folk dancing

4) (=fiesta) dance; [formal] ball

baile de candil village dance

baile de contribución, Caribe public dance

baile de fantasía, baile de máscaras — masked ball

baile de medio pelo village dance

5) (Med)
6) (Ftbl)

hacer el baile* to dribble the ball aimlessly, playing for time

7) (=confusión)

hubo un baile de cifras antes del anuncio de la victoria — the figures went first one way and then the other before the final victory was announced

* * *
1)
a) ( acción) dancing
b) (arte, composición, fiesta) dance
2) (CS, Ven fam) ( asunto)

ya que estamos en el baile... — while we're about it...

* * *
= dance, ball.
Ex. The article 'Encore! Integrating children's literature as a prelude or finale to music experiences with young children' shows how teachers and library specialists can integrate children's literature about song, dance, or musical instruments in music classes.
Ex. There will be a Grand Ball with scenes from ALA's history flashing on video screens.
----
* baile de discoteca = .
* baile de salón = .
* baile en línea = .
* compañía de baile = .
* concurso de baile = .
* crítico de baile = .
* pista de baile = .
* salón de baile = dance-hall, ballroom.
* * *
1)
a) ( acción) dancing
b) (arte, composición, fiesta) dance
2) (CS, Ven fam) ( asunto)

ya que estamos en el baile... — while we're about it...

* * *
= dance, ball.

Ex: The article 'Encore! Integrating children's literature as a prelude or finale to music experiences with young children' shows how teachers and library specialists can integrate children's literature about song, dance, or musical instruments in music classes.

Ex: There will be a Grand Ball with scenes from ALA's history flashing on video screens.
* baile de discoteca = discotheque dance.
* baile de salón = ballroom dance.
* baile en línea = line dance.
* compañía de baile = dance company.
* concurso de baile = dance competition.
* crítico de baile = dance critic.
* pista de baile = dance floor.
* salón de baile = dance-hall, ballroom.

* * *
A
1 dancing
los novios abrieron el baile the bride and groom started the dancing
2 dance
el baile moderno/español modern/Spanish dance
3 dance
un baile típico de Aragón a typical Aragonese dance
4 dance
hubo un baile de gala there was a gala dance o ball
5 ( ant) dance hall
Compuestos:
pole dancing
fancy-dress o costume ball
ballroom dancing ballroom dance
el baile de San Vito St Vitus's dance, chorea ( tech)
parece que tienes el baile de San Vito ( fam); you look as if you have St Vitus's dance o you can't stop fidgeting
B
(de cifras, letras): hubo un baile de cifras the figures were changed around o inverted
C ( fam)
(asunto): ¡en qué baile nos hemos metido! we've got ourselves into a right mess! ( colloq)
yo no me meto en este baile I'm not getting involved in this business o in all this
ya que estamos en el baile … while we're about it …
* * *

Del verbo bailar: ( conjugate bailar)

bailé es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

baile es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
bailar
baile
bailar ( conjugate bailar) verbo intransitivo
1 (Mús) to dance;

la sacó a baile
2 [trompo/peonza] to spin
3 (fam) ( quedar grande) (+ me/te/le etc):

verbo transitivo
to dance;

baile sustantivo masculino

b) (arte, composición, fiesta) dance;

bailar
I verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to dance: no le gusta bailar, she doesn't like to dance
II verbo intransitivo
1 (moverse, no encajar bien) to move, to wobble: esta mesa baila mucho, this table wobbles a lot
♦ Locuciones: baila al son que le tocan, she always goes with the flow o she always adapts to the circumstances
fig fam otro que tal baila, he's just as bad
familiar ¡que nos quiten lo bailado!, nobody can take away the good times we've had!
bailarle el agua a alguien, to flatter o to suck up to someone: siempre le está bailando el agua al jefe, he's always sucking up to his boss
baile sustantivo masculino
2 (verbena) dance
baile de disfraces, fancy dress ball
3 figurado baile de números, a number mix-up
' baile' also found in these entries:
Spanish:
- cancán
- compañía
- concurso
- danza
- discoteca
- disposición
- mucha
- mucho
- pareja
- parejo
- paso
- pista
- salón
- tarantela
- twist
- abrir
- dar
- ensayar
- etiqueta
- flamenco
- formar
- jarana
- marinera
- merengue
- popular
- verbena
English:
ballroom
- ballroom dancing
- bear
- bop
- country dancing
- dance
- dance band
- dance floor
- dance hall
- dance music
- dancing
- dancing shoes
- escort
- folk dance
- gown
- hoedown
- prom
- rumba
- school
- shall
- sit out
- study
- tango
- ball
- dinner
- floor
- mixer
* * *
baile nm
1. [arte] dance, dancing
ballet;
flamenco dancing;
folk dancing;
regional folk dancing;
ballroom and Latin dance o dancing;
Fam
[no estar quieto] to have ants in one's pants
2. [pieza] dance;
¿me concede este baile? may I have the pleasure of this dance?
3. [fiesta] ball
fancy-dress ball; Am fancy-dress ball;
gala ball;
4. [movimiento rítmico]
the swaying of the waves
5. [cambios]
pese al baile de nombres, emerge un claro favorito despite all the different names being bandied about, a clear favourite is emerging;
managers came and went in quick succession;
the constant redrawing of borders in the Baltic
* * *
m
1 dance
2 fiesta formal ball
* * *
baile nm
1) : dance
2) : dance party, ball
3)
: to take for a ride, to take advantage of
* * *
1. (fiesta, estilo) dance
2. dancing
• 16 barba

f.
1 beard.
to shave close
to grow a beard
a real man
he did it right under her nose
to laugh in somebody's face
stubble
2 chin.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: barbar.
* * *
1 ANATOMÍA chin
2 (pelo) beard
\
con toda la barba true, real
es un caballero con toda la barba he's a real gentleman, he's every inch a gentleman
dejarse barba to grow a beard
en las barbas de alguien right under somebody's nose
hacer la barba a alguien (afeitar) to shave somebody 2 (molestar) to annoy somebody 3 (adular) to fawn on
reírse en las barbas de alguien to laugh in somebody's face
subirse a las barbas de alguien to get cheeky with somebody
barba cerrada thick beard, bushy beard
barba de ballena whalebone
barba de chivo goatee beard
* * *
f.
* * *
1. SF
1) (=pelo) beard

llevar o tener barba — to have a beard

lleva o tiene barba de tres días — he's got three days' stubble, he's got three days' growth of beard

tiene la barba cerrada o muy poblada — he's got a very thick beard, his beard grows thickly

arreglarse o hacerse o recortarse la barba — to trim one's beard

dejarse barba: me estoy dejando barba — I'm growing a beard

por barba: dos naranjas por barba — two oranges apiece o per head

2) (=mentón) chin
3) [de ave] wattle; [de mejillón, cabra] beard
4) (Bot) [de raíz] beard
2.
SM (Teat) (=papel) old man's part; (=actor) performer of old men's roles ; (=villano) villain
* * *
1)
a) ( de quien se la afeita) stubble

con toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes

c) (mentón, barbilla) chin
2) tb barbas femenino plural
a) ( de raíz) beard
b) ( de cabra) beard; ( de pez) barbels (pl); ( de ave) wattle
* * *
= beard, burr, deckle edge.
Ex. There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.
Ex. Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.
Ex. Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.
----
* barba de chivo = goatee, goatee beard.
* barba de media tarde = .
* barba de tres días = stubble beard, stubble.
* barba de tres días de moda = .
* barba incipiente = stubble, stubble beard.
* barba incipiente de moda = .
* con barba = .
* doble barba = .
* sin barba = .
* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.
* * *
1)
a) ( de quien se la afeita) stubble

con toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes

c) (mentón, barbilla) chin
2) tb barbas femenino plural
a) ( de raíz) beard
b) ( de cabra) beard; ( de pez) barbels (pl); ( de ave) wattle
* * *
= beard, burr, deckle edge.

Ex: There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.

Ex: Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.
Ex: Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.
* barba de chivo = goatee, goatee beard.
* barba de media tarde = five o'clock shadow.
* barba de tres días = stubble beard, stubble.
* barba de tres días de moda = designer stubble.
* barba incipiente = stubble, stubble beard.
* barba incipiente de moda = designer stubble.
* con barba = bearded.
* doble barba = double chin.
* sin barba = beardless.
* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.

* * *
1 stubble
llegó con barba de dos días he showed up with two days' growth of stubble
2 beard
se está dejando (la) barba he's growing a beard
aquel hombre de la barbaor las barbas that man with the beard
está deseando que le salga la barba he can't wait to start shaving
barba rala wispy beard
arreglarse/recortarse la barbaor las barbas to tidy up/trim one's beard
con toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader
hacerle la barba a algn ( Méx fam); to suck up to sb ( colloq)
mentir con toda la barba ( fam); to tell a barefaced lie
por barba ( fam); each
sale or toca a 1.000 euros por barba it works out at 1,000 euros a head o each
son capaces de comerse un pollo por barba they're quite capable of eating a chicken each
si sale con barbas San Antón y si no la Purísima Concepción it's all the same to me ( colloq), I don't mind o I'm not bothered one way or the other ( colloq)
subírsele a algn a las barbas ( fam); to get fresh ( AmE) o ( BrE) cheeky with sb ( colloq), to get too familiar with sb ( colloq)
tirarse de las barbas ( fam); to tear one's hair out ( colloq)
cuando las barbas de tu vecino veas pelar or arder pon las tuyas a remojar or en remojo you should learn from other people's mistakes
3 (mentón, barbilla) chin
Compuesto:
barba or barbas de chivo
goatee
B tb barbas
1 beard; beard; choke; barbs (pl)
2 beard; barbels (pl); wattle
3 (de una tela, un papel) frayed edge; (de una madera, un plástico) rough edge ver tb barbas
C ( Chi) stiffener; wire; stay, bone
* * *

barba sustantivo femenino

un hombre con barba ;
hacerle la barba a algn (Méx fam) (colloq)
c) (mentón, barbilla) chin

barba sustantivo femenino
1 (pelo en la cara) beard
2 Anat chin
♦ Locuciones: por barba, per head
' barba' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- lampiña
- lampiño
- afeitar
- canoso
- chiva
- claro
- conferir
- crecer
- dejar
- espeso
- imberbe
- llevar
- patilla
- peludo
- pera
- perilla
- ralo
- raspar
- tocar
English:
beard
- flowing
- goatee
- grow
- shaggy
- shave
- shaven
- stubble
- trim
- bearded
- bristle
- growth
- whisker
- with
* * *
nf
1. [pelo] beard;
beard;
un hombre con barba de dos/tres/varios días a man with stubble;
to shave close;
to grow a beard;
he's starting to get hairs on his chin o a beard;
to butter sb up;
he did it right under her nose;
to laugh in sb's face;
a real man;
to be cheeky to sb;
o [m5]pelar, pon las tuyas a remojar = when the trouble reaches next door, you'd better watch out for yourself
thick beard;
goatee
2. [barbilla] chin
3. Fam
[por persona] each;
the meal cost us 20 euros each
4. [de ballena] whalebone
5.
[de pez] barbel;
[de mejillón, perro, cabra] beard; [de ave] wattle
6.
[de papel] uneven edge;
[de tela] frayed edge
barbas nm inv
Fam [barbudo] beardy;
the guy with the beard sitting on the right
* * *
f tb
beard;
grow a beard;
under s.o.’s nose;
get fresh with s.o. fam, Br be cheeky to s.o. fam ;
* * *
barba nf
1) : beard, stubble
2) : chin
* * *
barba n beard
• 17 buscar apoyo

(v.) = line up + support
Ex. One way of demonstrating to management the need for an information service is by lining up support within the company.
* * *
(v.) = line up + support

Ex: One way of demonstrating to management the need for an information service is by lining up support within the company.

• 18 calle

intj.
you don't say, how extraordinary, what do you know.
f.
¿qué se opina en la calle? what does the man in the street think?
everyday language
calle arriba/abajo up/down the street
one-way street
main street
pedestrian precinct
main street
2 lane (en atletismo, natación). (peninsular Spanish)
3 terrace.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: callar.
* * *
2 DEPORTE lane
\
dejar a alguien en la calle (sin trabajo) to fire somebody 2 (sin casa) to leave somebody homeless
doblar la calle to turn the corner
echar a alguien de patitas en la calle to throw somebody out, kick somebody out
echar/tirar por la calle de en medio figurado to go ahead regardless/take the middle course
hacer la calle (prostituta) to walk the streets
llevar a alguien por la calle de la amargura to give somebody a tough time
quedarse en la calle (sin trabajo) to be left jobless 2 (sin casa) to be homeless
* * *
f.
* * *
SF
1) (=vía pública) street; [con más tráfico] road

calle abajodown the street

calle arribaup the street

- se los lleva a todos de calle
- llevar o traer a algn por la calle de la amargura

calle ciega , Col

calle de sentido único, calle de una mano

calle de un solo sentido one-way street

calle peatonal — pedestrianized street, pedestrian street

aplanar 1., 1), cabo 2)
2) (=no casa)
a)

la calle, he estado todo el día en la calle — I've been out all day

irse a la calle — to go out, go outside

¡iros a la calle a jugar! — go and play outside!

salir a la calle — (=persona) to go outside; (=disco, publicación) to come out

- coger la calle
- poner a algn de patitas en la calle
b)

de calle, ropa de calle — (=no de estar en casa) clothes for wearing outside the house ; (=no de gala) everyday clothes pl

iba vestido de calle — (Mil) he was wearing civilian clothes, he was wearing civvies *

3)

la calle(=gente) the public

4) (Natación, Atletismo) lane; (Golf) fairway
5) (Aer)

calle de rodadura, calle de rodaje — taxiway

* * *
1)
a) (camino, vía) street

esa calle no tiene salida — that's a no through road, that street o road is a dead end

de calle: traje/vestido de calle everyday suit/dress; aplanar calles (AmL fam) to loaf around; echar a alguien a la calle to throw somebody out (on the street); echarse or salir a la calle to take to the streets; echar or tirar por la calle de en medio to take the middle course; en la calle <estar/quedar> ( en la ruina) penniless; ( sin vivienda) homeless; ( sin trabajo) out of work; hacer la calle (fam) to work the streets (colloq); llevarse a alguien de calle (fam): se las lleva a todas de calle he has all the girls chasing after him (colloq); llevar or traer a alguien por la calle de la amargura — (fam) to make somebody's life a misery (colloq)

2) (Esp) (en atletismo, natación) lane; ( en golf) fairway
* * *
= street, thoroughfare, fairway.
Ex. Peter was trying to convince himself that it wasn't his fault as he navigated the glistening slippery streets.
Ex. Information kiosks are located in public thoroughfares, shopping malls, airports and railway stations.
Ex. A selected fairway on each golf course was equipped with water meters to assess irrigation volumes on a bimonthly basis.
----
* abarrotar las calles = come out in + force, be out in force.
* accidente en la calle = .
* aglomerar las calles = be out in force, come out in + force.
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a ras de la calle = .
* buscar trabajo en la calle = work + the streets.
* calle comercial = .
* calle de natación = .
* calle de rodadura = .
* calle de rodaje = .
* calle de tiendas = .
* calle estrecha = .
* calle mayor, la = main street, the.
* calle peatonal = .
* calle principal, la = high street, the, main street, the.
* criado en la calle = .
* curtido en la calle = .
* dar a la calle = give onto + the street.
* diagrama de calles de natación = .
* directorio comercial por calles = .
* echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.
* echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.
* echarse a la calles = spill (out) into + the streets.
* el hombre de la calle = .
* en la calle = .
* esquina de una calle = .
* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
* formado por gente cotidiana de la calle = grassroots [grass-roots].
* hombre de la calle = layman [laymen, -pl.], lay person [layperson].
* hombre de la calle, el = common man, the, man-on-the-street, man in the street, the.
* lanzarse a la calle = take to + the streets.
* lenguaje de la calle = .
* llenar las calles = be out in force, come out in + force.
* niño de la calle = .
* nivel de la calle = .
* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
* poner en la calle = .
* recogida en la calle = kerbside collection, curbside collection.
* recorrer las calles = pound + the streets.
* ropa de calle = .
* salir a la calle = go out, hit + the streets.
* salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
* salir corriendo a la calle = run into + the street.
* situado a nivel de la calle = .
* situado en la calle comercial = shop-front [shopfront] .
* tirarse a la calle = go out on + the road.
* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
* trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.
* vagancia en las calles = .
* vivir en la calle = take to + the road.
* zapato de calle = .
* * *
1)
a) (camino, vía) street

esa calle no tiene salida — that's a no through road, that street o road is a dead end

de calle: traje/vestido de calle everyday suit/dress; aplanar calles (AmL fam) to loaf around; echar a alguien a la calle to throw somebody out (on the street); echarse or salir a la calle to take to the streets; echar or tirar por la calle de en medio to take the middle course; en la calle <estar/quedar> ( en la ruina) penniless; ( sin vivienda) homeless; ( sin trabajo) out of work; hacer la calle (fam) to work the streets (colloq); llevarse a alguien de calle (fam): se las lleva a todas de calle he has all the girls chasing after him (colloq); llevar or traer a alguien por la calle de la amargura — (fam) to make somebody's life a misery (colloq)

2) (Esp) (en atletismo, natación) lane; ( en golf) fairway
* * *
= street, thoroughfare, fairway.

Ex: Peter was trying to convince himself that it wasn't his fault as he navigated the glistening slippery streets.

Ex: Information kiosks are located in public thoroughfares, shopping malls, airports and railway stations.
Ex: A selected fairway on each golf course was equipped with water meters to assess irrigation volumes on a bimonthly basis.
* abarrotar las calles = come out in + force, be out in force.
* accidente en la calle = street accident.
* aglomerar las calles = be out in force, come out in + force.
* a nivel de calle = on the ground level.
* a nivel de la calle = at ground level.
* a ras de la calle = ground-floor.
* buscar trabajo en la calle = work + the streets.
* calle comercial = shopping mile.
* calle de natación = swim lane.
* calle de rodadura = taxiway.
* calle de rodaje = taxiway.
* calle de tiendas = shopping street.
* calle estrecha = lane.
* calle mayor, la = main street, the.
* calle peatonal = pedestrian street.
* calle principal, la = high street, the, main street, the.
* criado en la calle = street-smart.
* curtido en la calle = street-smart.
* dar a la calle = give onto + the street.
* diagrama de calles de natación = swim lane diagram.
* directorio comercial por calles = street directory.
* echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.
* echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.
* echarse a la calles = spill (out) into + the streets.
* el hombre de la calle = the average Joe.
* en la calle = out-of-home.
* esquina de una calle = street corner.
* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
* formado por gente cotidiana de la calle = grassroots [grass-roots].
* hombre de la calle = layman [laymen, -pl.], lay person [layperson].
* hombre de la calle, el = common man, the, man-on-the-street, man in the street, the.
* lanzarse a la calle = take to + the streets.
* lenguaje de la calle = street slang.
* llenar las calles = be out in force, come out in + force.
* niño de la calle = waif.
* nivel de la calle = road-level.
* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
* poner en la calle = evict.
* recogida en la calle = kerbside collection, curbside collection.
* recorrer las calles = pound + the streets.
* ropa de calle = street clothes.
* salir a la calle = go out, hit + the streets.
* salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
* salir corriendo a la calle = run into + the street.
* situado a nivel de la calle = ground-floor.
* situado en la calle comercial = shop-front [shopfront].
* tirarse a la calle = go out on + the road.
* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
* trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.
* vagancia en las calles = loitering.
* vivir en la calle = take to + the road.
* zapato de calle = walking shoe.

* * *
A
1 (camino, vía) street
las principales calles comerciales the main shopping streets
cruza la calle cross the street o road
esa calle no tiene salida that's a no through road, that street o road is a dead end
el colegio está dos calles más arriba the school is two blocks up o two streets further up
2
(en sentido más amplio): hace una semana que no salgo a la calle I haven't been out for a week
mañana el periódico saldrá a la calle por última vez tomorrow the newspaper will hit the newsstands o will come out o will be printed for the last time
me lo encontré en la calle I bumped into him in the street
lo que opina el hombre de la calle what the man in the street thinks
el lenguaje de la calle everyday language
se crió en la calle she grew up on the streets
de calle: traje/vestido de calle everyday suit/dress
aplanar calles ( AmL fam); to loaf around, hang around (on) the streets
echar a algn a la calle to throw sb out (on the street)
echarse a la calle to take to the streets
echar or tirar por la calle de en medio to take the middle course
en la calle homeless; out of work o out of a job
estar en la calle «periódico/revista» to be on sale
hacer la calle ( fam); to work the streets ( colloq)
llevarse a algn de calle ( fam): se las lleva a todas de calle he has all the girls chasing after him ( colloq)
salir a la calle «persona» to go out; «periódico/revista» to go on sale, to come out
Compuestos:
one-way street
calle de doble sentido or dirección
two-way street
one-way street
( RPl) one-way street
( Col) one-way street
( Chi) one-way street
pedestrian street
main street ( AmE), high street ( BrE)
B (en atletismo, natación) lane; fairway
Compuesto:
taxiway, taxi strip
* * *

Del verbo callar: ( conjugate callar)

callé es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

calle es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
c/
callar
calle
c/ (
calle) St, Rd

callar ( conjugate callar) verbo intransitivo
, (colloq);
no pude hacerlo calle ;
hacer calle a la oposición
verbo transitivo
a)secreto/informaciónto keep … quiet

b) (AmL) ‹ personato get … to be quiet, to shut … up (colloq)

callarse verbo pronominal

¡cállate! , (colloq);

cuando entró todos se calleon when he walked in everyone went quiet o stopped talking;
la próxima vez no me calleé
b) ( no decir) ‹ noticiato keep … quiet, keep … to oneself

calle sustantivo femenino
1 ( vía) street;
calle ciega (Andes, Ven) , (BrE);
calle de dirección única or (Col) de una vía ;

hoy no he salido a la calle ;
el libro saldrá a la calle mañana ;
el hombre de la calle ;
el lenguaje de la calle ;
echar a algn a la calle ;
en la calle ‹estar/quedar› ( en la ruina) penniless;

( sin vivienda) homeless;
( sin trabajo)
2 (Esp) (en atletismo, natación) lane;
( en golf) fairway
callar
I verbo intransitivo
1 (parar de hablar) to stop talking: calla un momento, ¿qué ruido es ése?, be quiet, what's that noise?
2 (no decir nada) to keep quiet, say nothing: tus ojos asienten y tu boca calla, your eyes say it all
II verbo transitivo (dejar de dar una noticia) not to mention o to keep to oneself: desconfía de sus palabras, callarán la verdad, you can't trust what they're saying, they are going to hush up the truth
♦ Locuciones: ¡calla!, (para indicar sorpresa) never!: ¡calla, no me digas que se casó!, did she really marry?
hacer callar, (hacer que alguien pare de hablar) to get someone to be quiet
(silenciar) to silence: ¡no podrán hacernos callar! they can't make us keep our mouths shut
quien calla otorga, silence speaks volumes
calle sustantivo femenino
calle mayor, high street, US main street
2 Dep (de una pista, un circuito) lane
♦ Locuciones: echarse a la calle: los vecinos se echaron a la calle, the residents took to the streets
familiar en la calle, (sin trabajo) con esa ley, miles de obreros se quedaron en la calle, thousands of workers were put out of a job
hacer la calle, to be a prostitute o to prostitute oneself o to walk the streets
poner a alguien (de patitas) en la calle, to throw sb out into the street
(en el trabajo) to give sb the boot
el hombre de la calle, the man in the street
una mujer de la calle, a prostitute
llevarse de calle, to win easily
tirar/coger por la calle de en medio, to bowl sb over
traer/llevar por la calle de la amargura, to give sb a difficult time
' calle' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- abordar
- achuchar
- amargura
- ancha
- ancho
- aparcamiento
- atinar
- atravesar
- cabo
- caca
- cariño
- colapso
- deferencia
- descolgarse
- desembocar
- digna
- digno
- dupdo
- ensanchar
- ensordecer
- equivocarse
- foco
- gorro
- horda
- hormiguear
- isleta
- lateral
- manzana
- mayor
- mujer
- obra
- ojo
- pajarito
- papelera
- pasar
- paseo
- pavimento
- portal
- precaución
- próxima
- próximo
- regar
- robar
- sita
- sito
- sola
English:
across
- activity
- anybody
- block off
- boom box
- boot out
- bootleg
- bottom
- busk
- collapse
- common
- commotion
- continuation
- corner
- crescent
- cross
- decorate
- distraught
- down
- drain
- end
- evict
- front door
- go along
- gutter
- high street
- hold on
- hoodlum
- illuminate
- illumination
- lane
- length
- look at
- main
- map
- mend
- middle
- multinational
- off
- on
- one-way
- open out
- out
- out of
- outdoor
- over
- peddle
- pedestrianize
* * *
calle nf
to cross the street o road;
calle arriba/abajo up/down the street o road;
three blocks further down;
Fam
o [m5] to go ahead regardless;
[prostituta] to walk the streets;
to win sb over;
o [m5] to put sb through hell, to make sb's life hell;
RP Fam
to know what's what, to be street smart
calle cortada: [m5] four streets Br in the city centre o US downtown are closed to traffic;
[en letrero] road closed (for repairs);
one-way street;
two-way street;
high street, US main street;
pedestrian Br street o US zone;
main street;
RP one-way street; one-way street
2. [lugar en el exterior]
the street;
she is always out;
salgo un momento, ¿quieres algo de la calle? I'm just popping out, can I get you anything (from the shops)?;
no grites, te puede oír toda la calle don't shout, the whole neighbourhood can hear you;
o [m5] [sin trabajo] to put sb out of a job;
[sin casa] to throw sb out;
[de un trabajo] to sack sb;
[de un lugar público] to kick o throw sb out;
[manifestarse] to take to the streets;
the murderer is out after spending years in prison;
[salir de casa] to go out
the public;
¿qué se opina en la calle? what does the man in the street think?;
everyday language
4. [en atletismo, natación] lane;
la calle de dentro/de fuera the inside/outside lane
5. [en golf] fairway
* * *
f
1 street;
fig throw s.o out on the street;
fig fall on hard times;
have s.o. chasing after one;
make s.o.’s life a misery;
de prostituta turn tricks fam, Br
walk the streets
2 lane
* * *
calle nf
* * *
1. street
¿en qué calle vives?
2. lane
• 19 capacidad de interpretar imágenes

(n.) =
Ex. The author advocates exposure to the arts as one way in which the librarian may help his patrons to gain visual literacy.
* * *

Ex: The author advocates exposure to the arts as one way in which the librarian may help his patrons to gain visual literacy.

• 20 caso

m.
case.
el caso es que… the thing is (that)…; (el hecho es que) what matters is (that)… (lo importante es que)
the Dreyfus affair
en caso afirmativo/negativo if so/not
in the event of
should she come
en cualquier o todo caso in any event o case
en el mejor/peor de los casos at best/worst
en tal o ese caso in that case
as a last resort
to get to the point
pongamos por caso que… let's suppose (that)…
to be a case, to be a right one
to be a lost cause
to be irrelevant
matter of conscience
it was due to force of circumstances
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: casar.
* * *
1 (ocasión) case, occasion
2 (suceso) event, happening
3 (asunto) affair
4 (policial, medical) case
\
cuando llegue el caso in due course
dado el caso de que... in the event of...
el caso es que... the fact is that..., the thing is that...
en caso de in case of, in the event of
en caso de necesidad if need be, if necessary
en caso de que te pierdas, llámame if you get lost, call me
en cualquier caso in any case
en este caso in such a case
en todo caso anyhow, at any rate
en último caso as a last resort
en un caso extremo as a last resort
¡eres (es, etc) un caso! familiar you're (he's etc) a case!
hacer al caso / venir al caso to be relevant
hacer caso de alguien / hacer caso a alguien to pay attention to somebody, take notice of somebody
hacer caso omiso de algo to take no notice of something, ignore something
no venir al caso to be beside the point
para el caso es igual it's the same, it doesn't make any difference
pongamos por caso let's say, suppose
verse en el caso de to be compelled to
caso de fuerza mayor dire necessity
caso perdido hopeless case
* * *
m.
1)
2)
* * *
SM
1) (=circunstancia)
a) [gen] case

en el caso de Francia — in France's case, in the case of France

b)

en caso afirmativoif so

en (el) caso contrario — if not, otherwise

en cualquier caso — in any case

en caso dein the event of

en (el) caso de que venga — if he comes, should he come

en caso de que llueva, iremos en autobús — if it rains, we'll go by bus

en ese caso — in that case

en el mejor de los casos — at best

en caso necesarioif necessary

en caso negativo — if not, otherwise

en el peor de los casos — at worst

en su caso — where appropriate

su finalidad es el cuidado y, en su caso, educación de los niños — their aim is to care for and, where appropriate, educate the children

en tal caso — in such a case

en todo caso — in any case

en último caso — as a last resort, in the last resort

en uno u otro caso — one way or the other

extremo I, 1)
c)

darse el caso, todavía no se ha dado el caso — such a situation hasn't yet arisen

dado el caso que tuvieras que irte, ¿a dónde irías? — in the event that you did have to go, where would you go?

el caso es que..., el caso es que se me olvidó su nombre — the thing is I forgot her name

hablar al caso — to keep to the point

hacer al caso — to be relevant

pongamos por caso que... — let us suppose that...

ponte en mi caso — put yourself in my position

según el caso — as the case may be

necesitan una o dos sesiones de rayos, según el caso — they need either one or two X-ray treatment sessions, as the case may be o depending on the circumstances

sustitúyase, según el caso, por una frase u otra — replace with one or other of the phrases, as appropriate

según lo requiera el caso — as the case may require, depending on the requirements of the case in question

este ejemplo debería servir para el caso — this example should serve our purpose o should do

no tiene caso — there's no point (in it)

¡ vamos al caso! — let's get down to business!

vaya por caso... — to give an example...

venir al caso — to be relevant

verse en el caso de hacer algo — to be obliged to do sth

2) (Med) case
3) (=asunto) affair; (Jur) case

es un caso perdido[situación] it's a hopeless case; [persona] he's a dead loss, he's hopeless

caso fortuito — (Jur) act of God; (=suceso imprevisto) unforeseen circumstance

4)

hacer caso a o de algo — to take notice of sth, pay attention to sth

no me hacen caso — they take no notice of me, they pay no attention to me

¡no haga usted caso! — take no notice!

hazle caso, que ella tiene más experiencia — listen to her, she has more experience

maldito el caso que me hace* a fat lot of notice he takes of me *

ni caso, tú a todo lo que te diga ¡ni caso! — * take no notice of what he says!

se lo dije, pero ni caso — I told him, but he took absolutely no notice

hacer caso omiso de algo — to ignore sth

5) (Ling) case
* * *
1) (situación, coyuntura) case

en último caso — if it comes to it, if the worst comes to the worst

a veces se da el caso de... — from time to time it happens that...

si se diera el caso de que tuvieras que quedarte... — if you did have to stay...

pongamos por caso que... — let's assume that...

el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right; el caso es que no sé si... the thing is that I don't know whether...; en caso de: en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass; en caso de que no pueda asistir... if you are unable to attend...; en caso contrario otherwise; en cualquier caso in any case; en tal caso in such a (frml) o in that case; en todo caso: no estará para mañana, en todo caso para el jueves it won't be done for tomorrow, maybe Thursday; quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring; llegado el caso if it comes to it; según el caso as appropriate; no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use; no tiene caso — it is absolutely pointless

3) (Der, Med) case

ser un caso — (fam)

es un casohe's/she's something else (colloq)

4) ( atención)

hacerle caso a alguien — to pay attention to somebody, take notice of somebody

hacer caso de algo — to pay attention to something; to take notice of something

no hizo caso de las señales de peligroshe took no notice of o paid no attention to the warning signs

hacer caso omiso de algo — to take no notice of something, ignore something

5) (Ling) case
* * *
= case, case, case, instance, case history, episode, legal case, court case, occurrence.
Ex. Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.
Ex. Enter a judgement and other judicial decisions of a court in a case under the heading for the court.
Ex. A ' case' is a class of documents or organisations in which that problem is found.
Ex. In these instances a reference is not only shorter than an added entry, but removes the need to make multiple added entries.
Ex. The librarian should remember that the literature contains many case histories where failure can be directly traced to neglect of this principle.
Ex. No critics review issues of magazines or the weekly episodes of Crossroads or Coronation Street but women's magazines and these television serials all have readership and viewers numbered in millions.
Ex. Prisoners rely on inadequate legal resources in prison law libraries to prepare legal cases to protect their constitutional rights.
Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
----
* ayuda en caso de catástrofe = .
* basado en casos prácticos reales = case-based [case based].
* caso abierto = .
* caso clínico = .
* caso comercial = .
* caso con éxito = .
* caso hipotético = .
* caso nominativo = .
* caso objetivo = .
* caso perdido = .
* caso por daños y perjuicios = .
* caso práctico = case study, case, practical case.
* caso real = .
* casos = casework, case scenarios.
* casos prácticos = .
* caso teórico = .
* caso triste = .
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como ocurre en estos casos = .
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* cuando sea el caso = .
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
* de nuevo en este caso = .
* en algunos casos = .
* en ambos casos = in either case, in either instance.
* en aquellos casos = .
* en aquellos casos en los que = .
* en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en caso de emerencia = .
* en caso de emergencia = .
* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en casos raros = .
* en ciertos casos = .
* en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
* en cuyo caso = .
* en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
* en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
* en el caso poco probable de que = .
* en el improbable caso de que = .
* en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
* en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
* en el primer caso = .
* en el segundo caso = .
* en el último caso = .
* en ese caso = .
* en esos casos = .
* en este caso = .
* en estos casos = .
* en la mayoría de los casos = most often, in most cases, in the majority of cases, mostly, under most circumstances.
* en los casos en que = .
* en muchos casos = .
* en raros casos = .
* enseñanza a través del estudio de casos = .
* en todo caso = .
* escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
* éste es también el caso de = the same is true (for/of/with).
* éste no es el caso en = .
* esto no ocurre en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* estudio de caso = .
* excepto en el caso de que = .
* gestión de casos clínicos = .
* gramática de casos = .
* hacer caso = take + notice, listen (to).
* hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
* hacer caso (a/de) = pay + attention to.
* hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
* hacer caso omiso a = be oblivious of/to.
* haciendo caso omiso de = heedless of, in defiance of.
* libro de casos prácticos = .
* menos en el caso de que = .
* ¡ni hablar del caso! = .
* no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* no hacer caso = .
* no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
* no hacer caso de = .
* normativa en caso de incendio = .
* no venir al caso = .
* para el caso = .
* para que este sea el caso = .
* peor caso, el = worst case, the.
* peor de los casos, el = worst case, the.
* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
* refutar un caso = state + case against.
* relacionado a un caso concreto = .
* resolver un caso = crack + a case.
* salvo en el caso de = save in the case of, short of.
* ser el caso (de) = .
* ser un caso aparte = .
* ser un caso completamente diferente = .
* ser un caso excepcional = .
* si éste es el caso = .
* si éste no es el caso = .
* sin hacer caso = .
* tú hazme caso = .
* un caso perdido = .
* * *
1) (situación, coyuntura) case

en último caso — if it comes to it, if the worst comes to the worst

a veces se da el caso de... — from time to time it happens that...

si se diera el caso de que tuvieras que quedarte... — if you did have to stay...

pongamos por caso que... — let's assume that...

el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right; el caso es que no sé si... the thing is that I don't know whether...; en caso de: en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass; en caso de que no pueda asistir... if you are unable to attend...; en caso contrario otherwise; en cualquier caso in any case; en tal caso in such a (frml) o in that case; en todo caso: no estará para mañana, en todo caso para el jueves it won't be done for tomorrow, maybe Thursday; quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring; llegado el caso if it comes to it; según el caso as appropriate; no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use; no tiene caso — it is absolutely pointless

3) (Der, Med) case

ser un caso — (fam)

es un casohe's/she's something else (colloq)

4) ( atención)

hacerle caso a alguien — to pay attention to somebody, take notice of somebody

hacer caso de algo — to pay attention to something; to take notice of something

no hizo caso de las señales de peligroshe took no notice of o paid no attention to the warning signs

hacer caso omiso de algo — to take no notice of something, ignore something

5) (Ling) case
* * *
= case, case, case, instance, case history, episode, legal case, court case, occurrence.

Ex: Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.

Ex: Enter a judgement and other judicial decisions of a court in a case under the heading for the court.
Ex: A ' case' is a class of documents or organisations in which that problem is found.
Ex: In these instances a reference is not only shorter than an added entry, but removes the need to make multiple added entries.
Ex: The librarian should remember that the literature contains many case histories where failure can be directly traced to neglect of this principle.
Ex: No critics review issues of magazines or the weekly episodes of Crossroads or Coronation Street but women's magazines and these television serials all have readership and viewers numbered in millions.
Ex: Prisoners rely on inadequate legal resources in prison law libraries to prepare legal cases to protect their constitutional rights.
Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
* ayuda en caso de catástrofe = disaster relief.
* basado en casos prácticos reales = case-based [case based].
* caso abierto = cold case.
* caso clínico = clinical case.
* caso comercial = business case.
* caso con éxito = success story.
* caso hipotético = hypothetical case.
* caso nominativo = nominative case.
* caso objetivo = objective case.
* caso perdido = basket case.
* caso por daños y perjuicios = damages case.
* caso práctico = case study, case, practical case.
* caso real = case study.
* casos = casework, case scenarios.
* casos prácticos = best practices.
* caso teórico = theoretical case.
* caso triste = sad story.
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* cuando sea el caso = when applicable.
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
* de nuevo en este caso = here again.
* en algunos casos = in some cases.
* en ambos casos = in either case, in either instance.
* en aquellos casos = in those cases.
* en aquellos casos en los que = in those cases where.
* en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en caso de emerencia = in an emergency.
* en caso de emergencia = in an emergency situation.
* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en casos raros = in rare cases.
* en ciertos casos = in certain cases.
* en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
* en cuyo caso = in which case.
* en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
* en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
* en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
* en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
* en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
* en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
* en el primer caso = in the former case.
* en el segundo caso = in the latter case.
* en el último caso = in the latter case.
* en ese caso = in that case.
* en esos casos = in those cases.
* en este caso = in this case.
* en estos casos = in these cases.
* en la mayoría de los casos = most often, in most cases, in the majority of cases, mostly, under most circumstances.
* en los casos en que = where.
* en muchos casos = in many instances.
* en raros casos = in rare cases.
* enseñanza a través del estudio de casos = case-teaching.
* en todo caso = if anything.
* escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
* éste es también el caso de = the same is true (for/of/with).
* éste no es el caso en = not so in.
* esto no ocurre en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* estudio de caso = case study.
* excepto en el caso de que = except when.
* gestión de casos clínicos = case management.
* gramática de casos = case grammar.
* hacer caso = take + notice, listen (to).
* hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
* hacer caso (a/de) = pay + attention to.
* hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
* hacer caso omiso a = be oblivious of/to.
* haciendo caso omiso de = heedless of, in defiance of.
* libro de casos prácticos = case book.
* menos en el caso de que = except when.
* ¡ni hablar del caso! = no dice!.
* no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* no hacer caso = brush aside.
* no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
* no hacer caso de = slight.
* normativa en caso de incendio = fire regulations.
* no venir al caso = be immaterial.
* para el caso = for that matter.
* para que este sea el caso = for this to be the case.
* peor caso, el = worst case, the.
* peor de los casos, el = worst case, the.
* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
* refutar un caso = state + case against.
* relacionado a un caso concreto = case-related.
* resolver un caso = crack + a case.
* salvo en el caso de = save in the case of, short of.
* ser el caso (de) = be the case (with).
* ser un caso aparte = be in a league of its own.
* ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
* ser un caso excepcional = be in a league of its own.
* si éste es el caso = if this is the case.
* si éste no es el caso = if this is not the case.
* sin hacer caso = regardless.
* tú hazme caso = take it from me.
* un caso perdido = a dead dog.

* * *
A (situación, coyuntura) case
en esos casos, lo mejor es no decir nada in cases o situations like that, it's best not to say anything
si ése es el caso … if that's the case …
en último caso siempre puedes acudir a tu tío as a last resort you could always go to your uncle
en último caso nos vamos a pie if it comes to it o if the worst comes to the worst, we'll just have to walk
es un caso límite it is a borderline case
aun en el mejor de los casos even at the very best
en el peor de los casos te pondrán una multa the worst they can do is fine you
de vez en cuando se da el caso de … from time to time cases arise of o there are cases of …
pocas veces se ha dado el caso de que hayan tenido que disparar there have been few cases in which they have had to shoot
para el caso es igual what difference does it make?
yo en su caso, aceptaría I'd accept if I were you
ponte en mi caso put yourself in my place o position o shoes
lo que dijo no venía or hacía al caso what she said had nothing to do with o had no connection with what we were talking about
pongamos por caso que se trata de … let's assume o suppose o imagine we're talking about …
B ():
el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right
el caso es que no sé si aceptar o no the thing is that I don't know whether to accept or not
en caso de: [ S ] en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass
en caso de no poder asistir le ruego me avise please inform me if you are unable to attend
en caso contrario nos veremos obligados a cerrar otherwise o if not, we will have no option but to close down
en cualquier caso in any case
en cualquier caso nada se pierde con intentarlo in any case there's no harm in trying, there's no harm in trying anyway
en todo caso: en todo caso pueden dormir en casa they can always stay at my place
no puedo hacerlo para mañana, en todo caso para el jueves I can't get it done for tomorrow, maybe Thursday
quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring
llegado el caso if it comes to it
llegado el caso podemos tomar el tren if it comes to it we can always take the train
según el caso as appropriate
no hay/hubo caso ( AmL fam): no hubo caso, la mancha no salió the stain absolutely refused to budge
por más que reclamé, no hubo caso I complained until I was blue in the face but it didn't do the slightest bit of good ( colloq)
no hay caso, no va a aprender nunca there's no way he'll ever learn ( colloq), it's no good o no use, he'll never learn
no tiene caso it is absolutely pointless o a complete waste of time
C ( Der, Med) case
los implicados en el caso Solasa those implicated in the Solasa affair o case
ser un caso ( fam): es un caso he's something else ( colloq), he's a case ( colloq)
ser un caso perdido ( fam); to be a hopeless case ( colloq), to be a dead loss ( colloq)
Compuestos:
question of conscience
act of God
muerte por caso fortuito death by misadventure
D
(atención): hacerle caso a algn to pay attention to sb, take notice of sb
maldito el caso que me hace she doesn't take the slightest notice of what I say
hacer caso DE algo:
no hizo caso de las señales de peligro she ignored o didn't heed the warning signs, she took no notice of o paid no attention to the warning signs
hacer caso omiso de algo to take no notice of sth, ignore sth
haces caso omiso de todo lo que te digo you ignore everything o take no notice of anything I tell you
hizo caso omiso de mis consejos he disregarded o ignored o didn't heed my advice, he took no notice of my advice
E ( Ling) case
* * *

Del verbo casar: ( conjugate casar)

caso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

casó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
casar
caso
casar ( conjugate casar) verbo transitivo [cura/juez] to marry
verbo intransitivo
a) ( encajar) [ dibujos] ;

[ piezas] ;
[ cuentas] to match, tally
b) ( armonizar) [colores/estilos] ;

caso con algo to go well with sth
casarse verbo pronominal
to get married;

se casó con un abogado ;
casose en segundas nupcias , to remarry
caso sustantivo masculino
1 (situación, coyuntura) case;

yo en tu caso … if I were you …;
en último caso , ;
en el mejor de los casos ;
en el peor de los casos te multarán ;
eso no venía al caso ;
pongamos por caso que … let's assume that …;
en caso de incendio ;
en caso contrario ;
en cualquier caso ;
en tal caso , (frml);
en todo caso dijo que llamaría ;
según el caso ;
no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use
2 (Der, Med) case;
ser un caso perdido (fam) to be a hopeless case (colloq)

3 ( atención): hacerle caso a algn to pay attention to sb, take notice of sb;
hacer caso de algo to pay attention to sth, to take notice of sth;

casar
I verbo transitivo (unir en matrimonio) to marry
(dar en matrimonio) to marry (off): casó muy bien a sus dos hijos, she successfully married off her two sons
II verbo intransitivo (encajar) to match, go o fit together: las cuentas no le casan, he can't make the figures balance, figurado things don't seem to be right to him
caso sustantivo masculino
1 (suceso) case
2 Med case
3 Jur affair
4 (circunstancia, situación) yo en tu caso no iría, if I were you, I wouldn't go
el caso es que..., the fact o thing is that...
(en) caso contrario, otherwise
en el mejor/peor de los casos, at best/worst
en ese/tal caso, in that case
♦ Locuciones: hacer caso a o de alguien, to pay attention to sb
hacer caso omiso de, to take no notice of: intenté convencerle, pero no me hizo ni caso, I tried to convince him but he just ignored me
no venir al caso, to be beside the point
poner por caso, to suppose: pongamos por caso que no viene, let's say he doesn't come
ser un caso perdido, to be a hopeless case
en caso de que, if
en caso de necesidad, if need be
en todo caso, in any case
en último caso, as a last resort
ni caso, don't pay attention
' caso' also found in these entries:
Spanish:
- aparte
- callar
- casar
- casarse
- ceñirse
- comisionar
- como
- concreta
- concreto
- correo
- emergencia
- eximente
- genuina
- genuino
- hecha
- hecho
- hipócrita
- histórica
- histórico
- igualmente
- lengua
- nupcias
- omisa
- omiso
- prescindir
- referencia
- señor
- sobreseer
- viaje
- voto
- a
- acaso
- cerrar
- clásico
- conveniencia
- cuyo
- desde
- ejemplo
- entretelones
- estudio
- evento
- examinar
- excepcional
- extremo
- fumar
- ignorar
English:
act
- affair
- agree
- always
- anyhow
- arbitration
- argue
- attention
- beneath
- blatant
- borderline
- brush aside
- brushoff
- but
- case
- chronic
- circumstance
- clear up
- clear-cut
- client
- deploy
- dismiss
- disregard
- do
- doubt
- emergency
- event
- fall back on
- go before
- hear
- hearing
- heedless
- heedlessly
- here
- history
- ignore
- implication
- instance
- make out
- medical
- necessity
- notice
- occur
- open-and-shut
- override
- pass
- point
- prejudice
* * *
caso nm
1. [situación, circunstancias, ejemplo] case;
a special case;
a borderline case;
I'm going to tell you about something strange that happened here;
I made out my case to them;
[el hecho es que] the thing is (that);
[lo importante es que] what matters is (that);
el caso es que a pesar de la aparatosidad del accidente nadie resultó herido despite the spectacular nature of the accident, the fact remains that no one was injured;
basically, I don't know what to do;
rara vez se da el caso de que dos candidatos obtengan el mismo número de votos it is very rare for two candidates to receive the same number of votes;
si se da el caso, tomaremos las medidas necesarias if that should happen, we'll take the necessary steps;
en caso afirmativo/negativo if so/not;
otherwise;
in the event of;
in case of emergency;
in the event of a fire;
en caso de no haber mayoría… should there be no majority…;
if necessary;
en caso de no poder venir, comuníquenoslo should you be unable to come, please let us know;
should she come, if she comes;
in any event o case;
in any event o case;
she said she'd let us know, whatever;
no tenemos dinero para un hotel, en todo caso una pensión we certainly haven't got enough money for a hotel, so it'll have to be a guesthouse, if anything;
en el caso de Bosnia, la situación es más complicada in the case of Bosnia, the situation is more complicated;
en el mejor/peor de los casos at best/worst;
en el peor de los casos, llegaremos un poco tarde the worst that can happen is that we'll be a few minutes late;
o [m5] in that case;
en último caso, en caso extremo as a last resort;
to keep to the point;
to get to the point;
cuando llegue el caso, se lo diremos we'll tell you when the time comes;
cuando llegue el caso, hablaremos del asunto if it comes to that, we'll discuss it then;
o [m5]si llega el caso, ya veremos qué hacemos we'll cross that bridge when we come to it;
poner por caso algo/a alguien to take sth/sb as an example;
pongamos por caso que… let's suppose (that)…;
to put oneself in sb's position;
I wouldn't go if I were you;
según (sea) el caso, según los casos as o whatever the case may be;
o [m5] that's irrelevant;
o [m5] your behaviour is out of place;
to be obliged o compelled to do sth
2. [atención] attention;
to pay attention to;
I had to shout to attract their attention;
¡maldito el caso que me hacen! they don't take the blindest bit of notice of me!;
to ignore;
¡ni caso!, ¡no hagas caso! don't take any notice!;
se lo dije, pero ella, ni caso I told her, but she didn't take any notice;
she doesn't pay the slightest bit of attention to me;
creo que su cumpleaños es el viernes, pero no me hagas mucho caso I think her birthday is on Friday, but don't take my word for it
3. [médico, legal] case;
the Dreyfus affair;
Watergate, the Watergate affair;
there have been several cases of poisoning;
Fam
to be a lost cause;
no tiene caso, RP [m5] [no tiene solución] nothing can be done about it
caso clínico:
a very interesting case;
Fam
to be a case, to be a right one;
matter of conscience;
act of God;
force of circumstance(s);
it was due to force of circumstance(s);
question of honour;
court case;
test case
4. case
* * *
m
1 case;
in that case;
in such a case;
otherwise, if not;
en caso de que, caso de in the event that, in case of;
in any case, in any event;
if the worst comes to the worst;
at best;
as a last resort;
never, under no circumstances;
o
if it comes to it;
in the event that;
if the situation arises;
el caso es que … the thing is that …;
be irrelevant;
¡vamos al caso! let’s get to the point;
in his/her case;
put o.s. in s.o.’s shoes
2
:
isolated case;
fig hopeless case;
fam be a real case fam
:
take notice;
pay attention to sth;
pay attention to s.o.;
¡no le hagas caso! take no notice of him!
* * *
caso nm
1) : case
2)
: in case of, in the event of
3)
: to pay attention to, to notice
4)
: to ignore, to take no notice of
5)
: to be beside the point
* * *
caso n case
to pay attention [pt. & pp. ]
to take no notice [pt. ; pp. ]

### См. также в других словарях:

• one-way fare — ➔ fare …   Financial and business terms

• one-way — adj. 1. Legally permitting movement or travel in one direction only; of paths, especially roads; as, one way streets. [WordNet 1.5] 2. (Transportation) Pertaining to or valid for transportation in one direction between two points; as, a one way… …   The Collaborative International Dictionary of English

• one-way — UK US /ˌwʌnˈweɪ/ adjective [before noun] ► TRANSPORT travelling or allowing travel in only one direction: »a one way fare »a one way ticket ► COMMUNICATIONS only allowing communication in one direction: »Line management should not be a one way… …   Financial and business terms

• one-way — 1) ADJ: ADJ n In one way streets or traffic systems, vehicles can only travel along in one direction. ...Gotham s maze of no thoroughfares and one way streets. 2) ADJ: usu ADJ n One way describes journeys which go to just one place, rather than… …   English dictionary

• one-way — adj. One way is used with these nouns: ↑fare, ↑street, ↑ticket, ↑traffic, ↑valve …   Collocations dictionary

• fare — [feə ǁ fer] noun [countable] TRAVEL the price paid to travel by plane, train etc: • With cheaper air fares, travelers have more vacation choices. • South Yorkshire s low bus fares are persuading drivers to leave their cars at home. • Children… …   Financial and business terms

• fare — 01. The one way [fare] to Cambridge is approximately \$50. 02. Plane [fares] are expected to increase as a result of the merger of the country s two major airlines. 03. I had to walk home from the pubbecause I didn t have enough for the taxi… …   Grammatical examples in English

• fare — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 money paid to travel by bus, taxi, etc. ADJECTIVE ▪ expensive, high ▪ cheap, low ▪ adult (esp. BrE), full, normal …   Collocations dictionary

• One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama …   Wikipedia

• Fare — (f[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Fared}; p. pr. & vb. n. {Faring}.] [AS. faran to travel, fare; akin to OS., Goth., & OHG. faran to travel, go, D. varen, G. fahren, OFries., Icel., & Sw. fara, Dan. fare, Gr. ????? a way through, ??????? a ferry,… …   The Collaborative International Dictionary of English

• One of Our Aircraft Is Missing — theatrical poster Directed by Michael Powell Emeric Pressburger …   Wikipedia

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.