-
1 across
عَلَى عَرْض \ across: over; from one side to the other of: He ran across the street. There is a bridge across the stream. \ في الجَانِب الآخَر مِن \ across: on the other side of: My home is across the river. -
2 across
عَبْرَ \ across: over; from one side to the other of: He ran across the street. There is a bridge across the stream. by: (showing the way used) along; across; over; through: He came by the main road (or by the fields or by the bridge). over: across the surface of: Ships sail over the sea. past: up to and beyond (in place): He went past (me) without noticing me. -
3 across
[əˈkrɔs]1. preposition1) to the other side (of); from one side to the other side of:عَبْـرHe took her across the road.
2) at the other side (of):فِي الجَانِب الآخَر مِنThe butcher's shop is across the street.
2. adverbto the other side or to the speaker's side:إلَى الجَانِب الآخَرHe dived in off the river-bank and swam across.
-
4 across
-
5 s one strane
• across; beyond; from beyond; there; trans; trans-; ulterior; with arms across -
6 cross one's fingers
to place a finger across the one next to it, for good luck.يُصالب إصبَعيْـه (للتَّمني بالحَتظ السّـعيد) -
7 s one stran
-
8 s one ili s ove strane
• with arms across -
9 snap one's fingers
to make a sharp noise by moving the thumb quickly across the top joint of the middle finger, as an informal gesture eg to attract someone's attention, mark the rhythm in music etc.يُطَقْطِقُ أصابِعَه -
10 раб божий
1) уст. ( человек как существо подвластное богу) servant of God, God's servant- Я, раб божий Тимур, говорю что следует! Вот - сидит предо мною женщина, каких тьмы, и она возбудила в душе моей чувства, неведомые мне. Говорит она мне, как равному, и она не просит, а - требует. (М. Горький, Сказки об Италии) — 'I, God's servant Timur, say what must be said! Here before me sits a woman, one of myriads, and she has awakened in my soul feelings such as I have never known. She speaks to me as to an equal, and she does not beg, she demands.'
2) шутл., ирон. ( о человеке вообще) one of God's creatures; common mortalВозят через Сибирь почтовые и вольные. Я взял последних: всё равно. Посадили меня раба божьего в корзинку-клетушку и повезли на паре. (А. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, май 1890) — Besides the public posting service, one can get private drivers that take one across Siberia. I chose the latter: it is just the same. They put me, one of God's creatures, into a basketwork chaise and drove me with two horses.
-
11 σκέλος
A leg from the hip downwards, only once in Hom., πρυμνὸν σκέλος the ham or buttock, Il.16.314;κάμηλος ἐν τοῖσι ὀπισθίοισι σ. ἔχει τέσσερας μηροὺς καὶ γούνατα τέσσερα Hdt.3.103
, cf. 7.61,88; , cf. Arist.HA 494a4; of dancers, τὸ σ. ῥίψαντες, αἴρειν, Ar. Pax 332, Ec. 265;σ. οὐράνιον ἐκλακτίζων Id.V. 1492
, cf. 1526; οὐρανῷ σκέλη προφαίνων, of one thrown head foremost, S.El. 753; βαδιοῦνται ἐπὶ δυοῖν σκελοῖν, ἐφ' ἑνὸς πορεύσονται σκέλους, Pl.Smp. 190d; ὁ δεινός, ὁ ταλαύρινος, ὁ κατὰ τοῖν σκελοῖν he with the legs, the strider, Ar. Pax 241 (but expld. by Sch. ἀπὸ τῶν διὰ δειλίαν ἀποτιλώντων, cf. Men. Per.18); dual, ,al., cf. Luc.Tim.26, Anach. 1; σκέλε (i.e. prob. σκέλει)δύο IG22.1388.24
, cf. 1502.5; but σκέλη (pl.) δύο in [dialect] Att. Inscrr. from 390 B.C., ib.1425.15, cf. 57, etc.; and soτὰ σ. Luc.Ind.9
: sg., leg of sacrificial victim, IG12.190.32, al.,42(1).40.10 (Epid., v B.C.).2 as a military phrase, ἐπὶ σκέλος πάλιν χωρεῖν, ἀνάγειν, retreat with the face towards the enemy, retire leisurely, E.Ph. 1400, Ar.Av. 383; cf.πούς 1.6b
.3 κατὰ σκέλος βαδίζειν, of the lion and the camel, with the hind foot following the fore on the same side (not crosswise), Arist.HA 498b7, cf. 629b14.4 παρὰ σκέλος ἀπαντᾷ it meets one across, i.e. crosses one's path, thwarts one, Arr.Epict.2.12.2 (v.l. π. μέλος).II metaph., τὰ σ. the legs, i.e. the two long walls connecting Athens with Piraeus, Str.9.1.15, Plu.Cim.13; τὰ μακρὰ ς. D.S.13.107, Plu.Lys.14; of the long walls between Megara and Nisaea, τὰ Μεγαρικὰ ς. Ar.Lys. 1170; between Corinth and Lechaeum, Str.8.6.22.b side-wall of a temple, SIG 247 K1 iii 3, 11 (Delph., iv B.C.); of other structures, PPetr.3p.88 (iii B.C.), etc.3 tails of a surgical bandage, Heliod. ap. Orib.48.20.5; of the ends of the Persian head-dress, Plu.2.820d. -
12 horizontalement
horizontalement [ɔʀizɔ̃talmɑ̃]adverb* * *ɔʀizɔ̃talmɑ̃ adv* * *horizontalement adv horizontally.[ɔrizɔ̃talmɑ̃] adverbehorizontalement: un, en six lettres, oiseau one across, six letters, bird -
13 διαβιβάζω
διαβῐβ-άζω, causal of διαβαίνω,A carry over or across, transport, lead over,δ. τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας Hdt.1.75
;ἐς τὴν νῆσον ὁπλίτας Th.4.8
: also c. acc. loci, ποταμὸν δ. [τινά] take one across a river, Pl. Lg. 900c, Plu.Pel.24: metaph.,δ. ἐπὶ τὰ ὁμοειδῆ τὸ χρήσιμον Chrysipp.Stoic.2.31
, cf. Apollon.Cit.1 ([voice] Pass.), Aristid.Or.28(49).29; lead to a conclusion,τινὰ εἰς πέρας τῷ λόγῳ Hld.2.24
: in Music, cause the melody to pass,ἐπὶ τὴν παρυπάτην Plu.2.1134f
.2 δ. κλήρους pass through the heats or rounds of an athletic contest, JRS3.282 (Antioch in Pisidia).3 [voice] Pass., of Verbs, have a transitive force, A.D.Synt.277.10,al.4 later, pass time, Sch.Ar.Pl. 847.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαβιβάζω
-
14 avoir
v. trans.1. To 'take in', to fool. Eh bien, vous m'avez drôlement eu! You've certainly put one across me!2. To 'beat hollow', to dismiss through victory.3. To 'screw', to 'have it off' with someone.4. To 'reach' someone, to make contact with someone. J'ai pas pu l'avoir au bigophone: I couldn't reach him on the blower.5. En avoir: To be 'gutsy', plucky, to be brave. (En can refer either to courage or couilles according to the colloquial emphasis within the expression.)6. En avoir jusque-là: To be 'fed up to the back teeth', to be sick and tired of someone or something. J'en ai jusque-là de ces histoires à la con! I've just about had it up to here with these pointless arguments!7. En avoir contre quelqu'un: To bear someone a grudge.8. Avoir quelqu'un aux sentiments: To get what one wants by playing on someone's feelings.9. J'en ai pour deux jours! It'll keep me busy for two days! -
15 doubler
v. trans.1. To 'double-cross', to deceive. Doubler un truand comme lui, c'est vraiment chercher la castagne: Trying to put one across a crook like him is really asking for trouble.2. To 'two-time', to be unfaithful to one's sexual partner. -
16 صالب ذراعيه (رجليه)
صَالَب ذِرَاعَيه (رِجْلَيه) \ cross one’s arm (or [b]legs) to place one across the other[/b]. -
17 ryj
m 1. (zwierzęcia) snout- świński ryj a pig’s snout2. posp., obraźl. (twarz) chops pot., kisser pot.- dać komuś w ryj a. w ryja to smack sb in the chops- oberwać po ryju to get one across the chops* * *-a; -e; m( świni) snout; (pot!: twarz) mug (pot)* * *miGen. -a1. ( część pyska) snout.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryj
-
18 horizontal
horizontal, e (masculine plural - aux) [ɔʀizɔ̃tal, o]1. adjective2. feminine noun* * *horizontale, mpl - aux ɔʀizɔ̃tal, o adjectif horizontal* * *ɔʀizɔ̃tal, o horizontal, -e horizontaux mpl1. adj2. nf* * *A adj horizontal.B horizontale nf2 ○( prostituée) prostitute.le un horizontal [aux mots croisés] one across————————horizontale nom fémininà l'horizontale locution adverbiale -
19 blouser
I.v. trans. To 'con', to 'diddle', to swindle. Je me suis fait blouser: I've been had. Il m'a drôlement blousé! He put one across me!II.v. trans.reflex. To 'slip up', to 'make a boob', to make a mistake. -
20 bobèche
n. f. 'Bean', 'bonce', head. Avoir la bobèche fêlée: To be 'nuts', 'bonkers', to be mad. Se payer la bobèche (also: la bobine) de quelqu'un:a To 'put one across', to fool someone.b To 'poke fun at someone', to make fun of someone.
См. также в других словарях:
One Across, Two Down — … Wikipedia
put one across — verb fool or hoax The immigrant was duped because he trusted everyone You can t fool me! • Syn: ↑gull, ↑dupe, ↑slang, ↑befool, ↑cod, ↑fool, ↑put on, ↑ … Useful english dictionary
Across The Universe — Cet article concerne la chanson des Beatles. Pour le film de Julie Taymor, voir Across the Universe (film). Across the Universe Chanson par The Beatles extrait de l’album Let It Be Sortie … Wikipédia en Français
Across the universe — Cet article concerne la chanson des Beatles. Pour le film de Julie Taymor, voir Across the Universe (film). Across the Universe Chanson par The Beatles extrait de l’album Let It Be Sortie … Wikipédia en Français
Across Suez — is a board game simulating operational level ground combat between Egypt and Israel at the Battle of Chinese Farm during the 1973 Arab Israeli War. The game is an introductory level product with an emphasis on playability over simulation… … Wikipedia
One-shot learning — is an object categorization problem of current research interest in computer vision. Whereas most machine learning based object categorization algorithms require training on hundreds or thousands of images and very large datasets, one shot… … Wikipedia
One Wonderful Day — Desperate Housewives episode Mary Alice (Brenda Strong) opens the door to find a surprising visitor. One Wonder … Wikipedia
One Week (2008 film) — One Week Promotional film poster Directed by Michael McGowan Produced by Avi Fe … Wikipedia
Across the Universe — «Across the Universe» Canción de The Beatles Álbum Let It Be Publicación 8 de mayo de 1970 … Wikipedia Español
One Europe Magazine — is a European students magazine, written by AEGEE members, that acts an international forum for discussions about the variety of different opinions on political, historical and cultural themes within Europe. Its goal is to establish a platform… … Wikipedia
One on One (TV series) — One on One Genre Sitcom Created by Eunetta T. Boone Starring Flex Alexander (seasons 1 4, regular; season 5, recurring) … Wikipedia