-
1 keep one's temper
(not to lose one's temper: He was very annoyed but he kept his temper.) manter a calma -
2 keep one's temper
(not to lose one's temper: He was very annoyed but he kept his temper.) controlar-se -
3 to keep one’s temper
to keep one’s tempermanter a calma. -
4 lose one's temper
(to show anger: He lost his temper and shouted at me.) perder a calma -
5 lose one's temper
(to show anger: He lost his temper and shouted at me.) perder o controle -
6 temper
['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) humor2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) génio3) (a state of anger: She's in a temper.) ataque de raiva2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) temperar2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) moderar•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *tem.per[t'empə] n 1 têmpera, condição, disposição (mental). 2 calma, moderação, equilíbrio espiritual. she lost her temper / ela perdeu a calma. 3 humor. 4 constituição mental, temperamento. 5 dureza. 6 consistência, mistura. 7 estado, grau. • vt+vi 1 moderar, mitigar, diminuir. 2 temperar, ajustar. 3 endurecer, temperar (aço), recozer, rever, tornar maleável (ferro). 4 Mus afinar, temperar. a placid temper temperamento calmo. don’t try my temper! não me provoque! in a good ( bad) temper de bom (mau) humor. out of temper zangado, de mau humor. to keep one’s temper manter a calma. to show temper estar irritado. -
7 temper
['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) temperamento2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) gênio forte3) (a state of anger: She's in a temper.) fúria2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) temperar2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) moderar•- - tempered- keep one's temper - lose one's temper -
8 blow up
1) (to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion: The bridge blew up / was blown up.) explodir2) (to fill with air or a gas: He blew up the balloon.) encher3) (to lose one's temper: If he says that again I'll blow up.) explodir -
9 fly off the handle
(to lose one's temper.) perder as estribeiras -
10 blow up
1) (to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion: The bridge blew up / was blown up.) explodir2) (to fill with air or a gas: He blew up the balloon.) encher3) (to lose one's temper: If he says that again I'll blow up.) explodir -
11 fly off the handle
(to lose one's temper.) perder as estribeiras -
12 put
[put]present participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) pôr2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) apresentar3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) exprimir4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) pôr5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) navegar•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with* * *[put] n 1 arremesso, lançamento. 2 Sports arremesso de peso. 3 (bolsa) operação a prazo. • vt+vi ps, pp put 1 pôr: a) colocar. b) reduzir a um estado ou condição. c) fixar, determinar. d) guardar. e) depositar. f) atribuir, imputar. g) adicionar, deitar. h) assinar, apor. i) expressar, afirmar. j) dedicar-se a. k) aplicar. l) impor ônus a. m) firmar, assentar. 2 formular, propor. 3 seguir, rumar. 4 avaliar, orçar. 5 incitar. 6 lançar à água (navio). 7 forçar, obrigar. 8 arremessar, lançar. 9 apostar. 10 investir. 11 adaptar. 12 traduzir. • adj no lugar, fixado, fixo, parado. he puts the distance at eight miles ele avalia a distância em oito milhas. how shall I put it? como direi? if I may put my two cents in se eu posso dar um conselho, um palpite. if one puts it upon that ground considerando-o deste ponto de vista. I put him on guard eu o preveni. I put it to you deixo-o a seu critério. she put him down to it ela lhe confiou (segredo, novidade). she put him down to it ela lhe confiou (segredo, novidade). she put him on his oath ela o fez jurar. stay put! não se mova! they put their heads together eles confabularam. to put about 1 publicar ou circular. 2 mudar o curso, o rumo. 3 espalhar (boato). to put a bug in one’s ear deixar alguém com a pulga atrás da orelha. to put across 1 conseguir explicar algo. 2 levar a cabo. I just can’t put it across / não consigo mesmo levá-lo a cabo. to put a flea in one’s ear deixar alguém com a pulga atrás da orelha. to put ahead avançar, adiantar. to put an end to pôr fim em, acabar, encerrar. he put an end to his life / ele deu cabo da vida. he put an end to the matter / ele encerrou o assunto. to put a question levantar uma questão. to put aside 1 pôr de lado (para fazer uma outra coisa). 2 não dar importância. to put away 1 pôr de lado. 2 descartar, dispor de. 3 guardar, economizar. 4 guardar, colocar no devido lugar. 5 divorciar. 6 matar um animal velho ou doente. 7 confinar, prender. 8 comer. to put back 1 adiar. 2 atrasar. 3 repelir. 4 recusar, negar. 5 repor, recolocar. 6 Naut voltar, regressar. 7 atrasar o relógio. to put by 1 guardar, economizar. 2 pôr de lado. 3 armazenar. 4 rejeitar, recusar. 5 livrar-se de. 6 desviar, esquivar. to put down 1 criticar alguém na frente de outras pessoas, humilhar. 2 dar uma quantia de dinheiro como entrada. 3 anotar, inscrever, registrar (no papel). 4 matar um animal velho ou doente. 5 parar o veículo para alguém descer. 6 Aeron aterrissar. 7 pôr a criança para dormir. 8 derrubar. 9 suprimir, eliminar. 10 rebaixar, degradar. 11 depor. 12 cortar, renunciar a. 13 atribuir. 14 estimar, considerar. 15 beber continuadamente. to put down for relacionar, pedir por escrito. to put for fazer uma tentativa para ganhar. to put forth 1 estender. 2 tornar manifesto. 3 desenvolver, tornar. 4 empregar, aplicar (força). 5 elevar, erguer (voz). 6 propor. 7 publicar, editar. 8 emprestar com juros. to put forward 1 promover, pôr em evidência. 2 fazer progredir, avançar. 3 propor, formular, apresentar. she put forward an argument / ela apresentou um argumento. to put in 1 consertar um equipamento doméstico. 2 gastar tempo e energia fazendo uma atividade. 3 interromper alguém. 4 introduzir, apresentar. 5 intercalar, encaixar. 6 interferir, intervir. 7 aportar. the ship put into the port / o navio entrou no porto. 8 eleger um político ou um partido político. to put in brackets/ parentheses colocar entre parênteses. to put in for 1 requerer algo formalmente. 2 oferecer-se, candidatar-se. to put in mind lembrar. to put in possession 1 empossar, dar posse a. 2 informar, pôr a par de. to put in practice 1 pôr em ação. 2 praticar, fazer. to put into gear embrear. to put it on 1 fingir. 2 sobrecarregar. 3 exagerar. to put off 1 despir, tirar, descalçar. 2 adiar, protelar, transferir, postergar. 3 dissuadir. 4 usar de evasivas. 5 coll desconcertar, confundir. 6 desembarcar, pôr em terra (passageiros). 7 partir. 8 desencorajar, desanimar. 9 atrapalhar (o trabalho, a concentração de alguém). to put on 1 vestir, calçar. 2 assumir. 3 imputar, atribuir a. 4 impor, infligir. 5 incitar, instigar. 6 empregar, aplicar. 7 carregar no preço. 8 ganhar pressão. 9 fingir, simular. he puts on a big act / ele está fazendo fita. 10 apostar em. 11 adiantar (relógios). 12 antecipar. 13 coll representar, levar. to put on the ritz dar-se ares de riqueza, mostrar-se, exibir-se. to put on to 1 estar consciente de. 2 conectar-se com/ao telefone. to put one’s ass on the line vulg colocar-se em perigo, assumir a responsabilidade. to put one’s back into dedicar-se de corpo e alma a. to put one’s cards on the table colocar as cartas na mesa, fazer jogo franco. to put oneself in somebody’s place imaginar-se em lugar de alguém. to put one’s foot in one’s mouth meter os pés pelas mãos. to put one’s hands to the plow meter mãos à obra. to put one through the mill 1 sujeitar a disciplina rigorosa. 2 punir, castigar. to put on trial levar à barra do tribunal. to put out 1 expelir, lançar fora. 2 extinguir, aparar. 3 emprestar. 4 desconcertar, confundir. he was put by this news / esta notícia o desconcertou. 5 estender a mão. 6 exibir, mostrar. 7 publicar, editar. 8 gastar, despender. 9 dar para criar (criança). 10 pôr para fora. 11 dar para fora (roupa suja, etc.). 12 ir embora, partir, sair. 13 Med deslocar, distender. 14 Naut fazer-se ao mar. the ship put out to sea / o navio fez-se ao mar. 15 Sports pôr fora de jogo. 16 desfraldar (bandeira). to put out of action pôr fora de função ou ação. to put out of gear desengrenar. to put out of one’s head fazer esquecer. to put out of order pôr em desordem. to put out of the way 1 matar, eliminar. 2 destruir. to put over 1 colocar acima de. 2 conduzir através de, fazer transpor. 3 levar a cabo. 4 sl prevalecer, impor-se. he put himself over / ele conseguiu prevalecer. 5 comunicar. 6 iludir, tapear. to put somebody in a hole coll pôr alguém em dificuldades. to put somebody on the floor arrasar, fazer com que todos o apreciem, desbundar alguém. to put somebody through college/ school financiar os estudos de alguém. she put him through college / ela lhe financiou os estudos. to put something into one’s head colocar, meter algo na cabeça. to put something over on someone fazer alguém crer. one can’t put anything over on him / ele não se deixa ludibriar. to put the bite on sl dar uma mordidinha, pedir dinheiro emprestado. to put the cart before the horse pôr a carroça diante dos bois. to put the pen to paper começar a escrever. she put the pen to the paper / ela começou a escrever. to put the screw to sl apertar, pressionar, agir coercivamente. to put the wind up 1 alarmar, alvoroçar. 2 alarmar-se. 3 tornar-se irritado ou excitado. to put the wood to sl castigar, coagir. to put through 1 levar a cabo. 2 conseguir a aprovação de lei. 3 fazer penetrar ou atravessar. 4 fazer agir. 5 coll fazer ligação telefônica. 6 forçar alguém a, obrigar alguém a. to put to 1 combinar, juntar, unir. 2 confiar a. 3 afixar a, prender a. 4 atrelar. he put the horses to the car / ele atrelou os cavalos. 5 limitar a. 6 expor a, sujeitar a. to put to a stand dar um paradeiro a. to put to bed pôr na cama, fazer deitar. to put to death matar, executar. the murderer was put to death / o assassino foi executado. to put to flight lançar em fuga. to put together 1 agregar. 2 juntar, reunir. to put to rights pôr em ordem, endireitar. to put to sea começar uma viagem, fazer-se ao mar. to put to shame fazer envergonhar. to put to silence silenciar, fazer calar. to put to sleep pôr na cama, fazer dormir. to put to the sword matar com a espada. to put to the vote submeter à votação. to put two and two together chegar, tirar conclusões. to put under the screw forçar, pressionar. to put up 1 levantar, alçar, içar, suspender, pendurar. 2 erigir, erguer, edificar. 3 montar (máquinas). 4 pôr em leilão. 5 levar à cena. 6 guardar, economizar. 7 pôr em conserva. 8 pôr de lado. 9 acolher, dar hospedagem a, acomodar. 10 designar candidato. 11 candidatar-se. 12 acondicionar, embrulhar. 13 sl tramar, conspirar. 14 aumentar, elevar (preços). 15 alojar-se, hospedar-se. 16 embainhar (espada). 17 cessar (luta). to put up a big stink Braz coll armar um salseiro, rodar a baiana. to put up to 1 instigar, incitar a. he put him up to it / ele o instigou a dizê-lo. 2 dar informações importantes. I’ll put it up to him / levá-lo-ei ao seu conhecimento. to put up with tolerar, agüentar, suportar. what would you put it at? em quanto você avalia isto? -
13 even
I 1. [i:vən] adjective1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) constante2) (smooth: Make the path more even.) liso3) (regular: He has a strong, even pulse.) regular4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) par5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) empatado/igual6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) constante/tranquilo, sereno2. verb1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) igualar2) (to make smooth or level.) alisar•- evenly- evenness
- be/get even with
- an even chance
- even out
- even up II [i:vən] adverb1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) ainda/nem sequer2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) ainda•- even if- even so
- even though* * *e.ven['i:v2n] n Poet cair da noite, entardecer. • vt+vi 1 igualar, aplainar, nivelar. 2 emparelhar, equilibrar, compensar. 3 comparar-se, equiparar. 4 tirar desforra. • adj 1 plano, chato, liso. 2 nivelado, alinhado, no mesmo nível ou plano. 3 inalterável, invariável, regular, uniforme. 4 igual, constante, equilibrado. 5 par, equiparado, emparelhado. 6 exato, certo, preciso. 7 quite, sem saldo, sem compromisso. 8 fig desforrado, vingado. I shall be even with him yet / ainda vou tirar desforra dele. I am even with him / ajustei a conta com ele. 9 calmo, tranqüilo, sereno, impassível. 10 justo, eqüitativo, reto, imparcial. • adv até, mesmo. now I like it even more / agora estou gostando ainda mais. even now I have never met him / até agora nunca o encontrei. he never even listened to me / ele nem mesmo me ouviu com atenção. she made no arrangements nor even told me she was going away / ela não tomou providências nem mesmo me avisou que ia embora. even as if exatamente como se. even in Brazil mesmo no Brasil. even so ainda assim, todavia, mesmo que. even the rich até os ricos. even though (even if) l am absent ainda que eu esteja ausente. odd and even ímpar e par. of even date da mesma data. on an even keel Naut com calado equilibrado, sem diferença de imersão. to be even estar em paz, não dever nada. to make even 1 saldar, liquidar. 2 Typogr espaçar, ajustar as linhas. -
14 good
[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bom2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) bom3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) bom4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) bom5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bom6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) bom7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) bom8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bom9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) bom10) (suitable: a good man for the job.) certo11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) bom12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bom13) (showing approval: We've had very good reports about you.) bom14) (thorough: a good clean.) bom15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bem2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) bem2) (goodness: I always try to see the good in people.) lado bom3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) muito bem- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) santo Deus!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good* * *[gud] n 1 bem, benefício, vantagem. 2 o que é bom, justo, útil, coisa boa, gente boa. 3 bem-estar, prosperidade. • adj (compar better, sup best) 1 bom, admirável, desejável. 2 justo, próprio. 3 comportado. 4 benigno, bondoso. 5 sincero, verdadeiro. 6 seguro, certo. 7 real, genuíno. 8 agradável. 9 vantajoso, útil, beneficente. 10 satisfatório, pleno. 11 suficiente, adequado, muito. 12 capaz, eficiente, minucioso. 13 bastante, considerável. 14 devoto, virtuoso. 15 saudável, benéfico, salutar. 16 conveniente, decente. 17 fresco, não deteriorado. 18 válido, corrente (moeda). 19 Com solvente, seguro, idôneo. 20 Law vigorante, em vigor. 21 perfeito, completo. 22 amável, cortês. 23 aceitável, apetitoso. • interj bom! bem! a good deal bastante. a good half mais do que a metade. a good hour bem uma hora. a good many bastante. a good press uma imprensa favorável. a good turn uma mudança para o bem, um obséquio. are you good for $10? será que me podia emprestar $10? as good as done praticamente feito. as good as gold com um coração de ouro. be good enough to do this tenha a bondade de fazer isto. being in good faith ter boa fé. for good (and all) para sempre, definitivamente. for the good of para o bem de. gone for good foi-se definitivamente. good and Amer muito, bem. good and bad bem e mal. good and dry bem seco. good breeding boa educação. good debts dívidas seguras. good fruit frutas frescas. good humour bom humor, amabilidade. good temper jovialidade, serenidade. good title título juridicamente em ordem. have a good time! bom divertimento! he has as good as told me ele me deu a entender. he is good at telling stories ele sabe contar histórias. he is good company ele é bom companheiro. he was as good as his word ele cumpriu com sua palavra. I must make good my promise preciso cumprir minha promessa. in good earnest seriamente. in good faith de boa fé. in good time em tempo, oportunamente, logo. I think it good acho conveniente. it holds good, it stands good é válido. it is a good thing é conveniente. it is good for you fará bem a você, isto é bom para você. it looks good (to me) parece(-me) bom. my good man meu caro senhor. on good authority de fonte segura. that is no good isto não adianta. the good homens de bem. the good of the state o bem do estado. this food looks good esta comida tem bom aspecto. to feel good estar disposto, estar alegre. to have a good mind to do estar bem disposto a fazer. to have a good time divertir-se bastante. to have good health estar com boa saúde. to have good looks ser bonito, ser vistoso. to make good confirmar, demonstrar, executar, cumprir, substituir, compensar. to make good a loss to someone compensar a perda a alguém. to the good além, extra, de sobra. what is it good for? para que serve? what is the good of that? qual é a vantagem disto? -
15 out
(to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) deixar entrar/sair* * *out1[aut] n 1 espaço aberto. 2 salto tipográfico, omissão. 3 outs a) a oposição. b) jogadores fora de jogo. • vt+vi 1 enxotar, colocar para fora, ejetar. 2 sair. 3 extinguir, desligar. 4 revelar. 5 tornar-se público ou notório. • adj 1 remoto, distante. 2 ausente. 3 fora de moda, em desuso. 4 deslocado, fora de lugar. 5 de relações estremecidas. 6 fora de padrão ou norma. 7 externo, exterior. 8 em desacordo. 9 sem prática. • adv 1 fora. 2 para fora. 3 de fora. 4 desprovido de, sem. 5 fora do poder. 6 apagado, desligado. 7 terminado, esgotado. 8 em voz alta. 9 abertamente. 10 ausente. 11 até o fim. 12 saliente. 13 em ação. 14 completamente, inteiramente. • prep de dentro de. • interj fora! saia! all out coll completamente, inteiramente. day out dia de saída, folga (da empregada). from out to out de extremo a extremo. get out of my way! saia do meu caminho! my hand is out não tenho nada a ver com isso. murder will out a verdade será descoberta. out and away por grande margem, de muito. out and home de ida e volta. out of action Mec desarranjado. out of breath esfalfado, esbaforido. out of business retirado dos negócios. out of danger fora de perigo. out of doubt sem dúvida, indubitavelmente. out of fashion fora de moda. out of favor desvalido. out of focus fora de foco. out of hand imediatamente. out of health adoentado, enfermiço. out of hearing longe demais para ser ouvido. out of house and home sem eira, nem beira. out of humour de mau humor. out of love por amor. out of luck sem sorte, azarado. out of mind desvairado. out of money sem dinheiro. out of one’s head louco, pirado. out of place fora de propósito, impróprio, deslocado. out of print esgotado (publicações). out of question fora de cogitação. out of sight longe da vista. out of temper de mau humor, irritado. out of the frying pan into the fire pior a emenda que o soneto. out of the way fora do caminho, acabado. out of this world excelente, do outro mundo. out of tune desafinado. speak out! fale! diga lá! to be out estar fora. to be out for disorder procurar briga. to be out of ter falta de. to be out of all não possuir nada. to be out of the closet sl a) deixar de ser segredo. b) declarar abertamente a homossexualidade. to be out of the wood ter vencido as maiores dificuldades. to go out sair. to put one out of the way tirar do caminho, matar para se livrar. to see someone out conduzir, acompanhar alguém para fora. to set out partir. to turn out pôr para fora, jogar fora, expulsar. way out saída. -
16 even
I 1. [i:vən] adjective1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) uniforme2) (smooth: Make the path more even.) liso3) (regular: He has a strong, even pulse.) regular4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) par5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) quite6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) sereno2. verb1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) igualar2) (to make smooth or level.) nivelar•- evenly- evenness - be/get even with - an even chance - even out - even up II [i:vən] adverb1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) até mesmo2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) até, ainda•- even if- even so - even though -
17 equal
['i:kwəl] 1. adjective(the same in size, amount, value etc: four equal slices; coins of equal value; Are these pieces equal in size? Women want equal wages with men.) igual2. noun(one of the same age, rank, ability etc: I am not his equal at running.) igual3. verb(to be the same in amount, value, size etc: I cannot hope to equal him; She equalled his score of twenty points; Five and five equals ten.) ser igual a- equality- equalize
- equalise
- equally
- equal to* * *e.qual['i:kw2l] n igual, semelhante, qualidade ou quantidade igual. his equals in age / os de sua idade. he is without equals / ele não tem igual. she is not his equal / ela não está à altura dele, ela não pode comparar-se com ele. • vt igualar(-se), compensar, equiparar, tornar igual. • adj 1 igual, idêntico, análogo, equivalente, o mesmo. I should be equal to a cup of tea / uma xícara de chá me faria bem agora. they are equal in strength and age / eles são iguais em força e idade. with equal ease / com a mesma facilidade. 2 uniforme, constante, eqüitativo, justo, imparcial. she has an equal temper / ela tem uma boa índole. 3 capaz, à altura de, a par. he is equal to his task / ele está capacitado para cumprir a sua tarefa. -
18 hot
[hot]1) (having or causing a great deal of heat: a hot oven; That water is hot.) quente2) (very warm: a hot day; Running makes me feel hot.) quente3) ((of food) having a sharp, burning taste: a hot curry.) picante4) (easily made angry: a hot temper.) colérico5) (recent; fresh: hot news.) recente•- hotly- hot air
- hot-blooded
- hot dog
- hotfoot
- hothead
- hotheaded
- hothouse
- hot-plate
- be in
- get into hot water
- hot up
- in hot pursuit
- like hot cakes* * *[h'ɔt] adj 1 quente. 2 apimentado, picante, muito condimentado. 3 apaixonado, ardente, excitado, fogoso, ávido, ansioso. 4 cobiçoso, lascivo. 5 entusiasmado, caloroso. 6 zeloso. 7 furioso, veemente, perigoso. 8 difícil, árduo. it is hot work / é uma tarefa árdua. 9 sl recente, moderno. 10 vivo, forte (cores). 11 quente (diz-se nos jogos de adivinhação e de procurar objetos). 12 recém-saído. 13 Electr que conduz corrente ativamente. 14 bom, excelente. 15 sl obtido ilegalmente. 16 sl rápido. 17 sl pornográfico, sujo. • adv 1 de modo quente. 2 ansiosamente, ardentemente. 3 furiosamente. at the hot test no ponto mais perigoso. don’t make it too hot! devagar com isso!, não torne as coisas difíceis! hot and cold mistura de heroína e cocaína. to be hot on a) ser bom em. b) estar interessado em. to be in hot water Amer estar em apuros. to give it one hot criticar ou punir severamente alguém. to give someone a hot time fazer alguém passar apertado. to go like hot cakes ter venda rápida, vender muito. to grow hot esquentar-se, encolerizar-se. to have the hots for ser atraente sexualmente. to hot on the heels of perseguir alguém. to make it hot for dificultar as coisas para, fazer com que as coisas sejam impossíveis para. -
19 inherit
[in'herit]1) (to receive (property etc belonging to someone who has died): He inherited the house from his father; She inherited four thousand dollars from her father.) herdar2) (to have (qualities) the same as one's parents etc: She inherits her quick temper from her mother.) herdar•* * *in.her.it[inh'erit] vt+vi 1 herdar, receber por herança. 2 receber por hereditariedade. -
20 quick
[kwik] 1. adjective1) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) rápido2) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) rápido3) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) rápido2. adverb(quickly: quick-frozen food.) rápido- quickly- quicken
- quickness
- quicklime
- quicksands
- quicksilver
- quick-tempered
- quick-witted
- quick-wittedly
- quick-wittedness* * *[kwik] n 1 arch ser vivo, carne viva, planta viva. he was cut to the quick / ele foi atingido ou ferido na carne, até o âmago. 2 sabugo (do dedo). • adj 1 vivo, ligeiro, rápido. she is quick of foot / ela é veloz. 2 ativo, vivaz. 3 intenso. 4 apressado, impaciente. he has a quick temper / ele tem um pavio curto, fica nervoso facilmente. 5 sagaz, penetrante. he is quick on the uptake / ele pega, entende as coisas rapidamente. • adv (também quickly). 1 rapidamente, depressa. 2 prontamente. he is quick at learning / ele aprende rapidamente. a quick one = link=%20quickie quickie.. quick as a flash rápido como um corisco. quick march marcha forçada. quick on the draw rápido na resposta, rápido no gatilho. quick time tempo de marcha de 4 milhas horárias. the quick os vivos. to the quick até à medula.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hold one's temper — or[keep one s temper] {v. phr.} To make yourself be quiet and peaceful; not become angry. * /The meeting will go smoothly if the president keeps his temper./ * /Dave can t keep his temper when he drives in heavy traffic./ Contrast: LOSE ONE S… … Dictionary of American idioms
hold one's temper — or[keep one s temper] {v. phr.} To make yourself be quiet and peaceful; not become angry. * /The meeting will go smoothly if the president keeps his temper./ * /Dave can t keep his temper when he drives in heavy traffic./ Contrast: LOSE ONE S… … Dictionary of American idioms
keep one's temper — See: HOLD ONE S TEMPER … Dictionary of American idioms
keep one's temper — See: HOLD ONE S TEMPER … Dictionary of American idioms
hold\ one's\ temper — • hold one s temper • keep one s temper v. phr. To make yourself be quiet and peaceful; not become angry. The meeting will go smoothly if the president keeps his temper. Dave can t keep his temper when he drives in heavy traffic. Contrast: lose… … Словарь американских идиом
keep\ one's\ temper — • hold one s temper • keep one s temper v. phr. To make yourself be quiet and peaceful; not become angry. The meeting will go smoothly if the president keeps his temper. Dave can t keep his temper when he drives in heavy traffic. Contrast: lose… … Словарь американских идиом
lose one's temper — {v. phr.} To lose control over one s anger; to get angry. * /He lost his temper when he broke the key in the lock./ Compare: BLOW A FUSE, FLY OFF THE HANDLE. Contrast: HOLD ONE S TEMPER … Dictionary of American idioms
lose one's temper — {v. phr.} To lose control over one s anger; to get angry. * /He lost his temper when he broke the key in the lock./ Compare: BLOW A FUSE, FLY OFF THE HANDLE. Contrast: HOLD ONE S TEMPER … Dictionary of American idioms
lose\ one's\ temper — v. phr. To lose control over one s anger; to get angry. He lost his temper when he broke the key in the lock. Compare: blow a fuse, fly off the handle Contrast: hold one s temper … Словарь американских идиом
keep (or lose) one's temper — retain (or fail to retain) composure or restraint when angry. → temper … English new terms dictionary
keep one's temper — ► keep (or lose) one s temper retain (or fail to retain) composure or restraint when angry. Main Entry: ↑temper … English terms dictionary