Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

one's+papers

  • 21 papers

    pa.pers
    [p'eipəz] n pl 1 documentos. 2 folhas de papel escrito. to send in one’s papers Brit pedir para dar baixa nas Forças Armadas.

    English-Portuguese dictionary > papers

  • 22 tender one's resignation

    Англо-русский синонимический словарь > tender one's resignation

  • 23 get one's walking orders

    (get one's walking(-)orders (walking(-)papers или walking(-)ticket, get the bird, kick, mitten, push или sack разг.; жарг. тж. get the boot, bounce, chuck, the order of the boot или hoof; амер. жарг. get the air, ax или gate))
    1) быть уволенным, выгнанным с работы, "вылететь" [get one's walking(-)orders, walking(-)papers или walking(-)ticket, get the mitten] [первонач. амер.]; см. тж. get the bird
    2)

    Father O'Gorman had got his walking papers by this time. He was going to London and promised to bring the wrongs and grievances of people of the goldfields before members of the House of Commons with whom he was acquainted. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 61) — К тому времени отец О'Горман был уже смещен. Он собирался в Лондон и обещал довести до сведения некоторых членов палаты общин обо всех невзгодах и притеснениях, которые терпит народ на приисках.

    Dave shouted at the trammer-boss, ‘Out of every thousand workers, surface and underground, only eighty-three are kept on after they reach forty-five! That's what is better, all right! We're on the slag dump twenty years before we can claim a pension! So the work is safer now, eh? Safer for who? Safer for the guys who get the gate by the hundreds every week?’ (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 28) — - Из каждой тысячи рабочих и под землей и на поверхности только восемьдесят три продолжают работать после сорока пяти лет! - кричал Дейв на старшего откатчика. - Вот оно улучшение труда! Нас выбрасывают на свалку за двадцать лет до того, как наступает срок пенсии! Значит, сейчас работать не так опасно, да? Только для кого? Для тех рабочих, которых каждую неделю сотнями вышвыривают за ворота?

    ‘Am I going to get the push?’ said McGrath. Ducane hesitated. In fact McGrath's dismissal was a certainty. (I. Murdoch, ‘The Nice and the Good’, ch. 2) — - А меня выгонят с работы? - спросил Мак-Грат. Дакейн ответил не сразу. Действительно, уже было принято решение уволить Мак-Грата.

    3) (только get the air, ax, bounce, gate, mitten, push или sack) получить отказ, отставку, быть отвергнутым; ≈ остаться с носом ( о женихе)

    Young gentlemen that have got the mitten... always sigh. (OED) — Благородные юноши, отвергнутые своими дамами сердца... обычно только горько вздыхают.

    Joe is sad because he just got the gate from his girl. (DAI) — Джо грустит, так как его девушка дала ему отставку.

    Large English-Russian phrasebook > get one's walking orders

  • 24 walking papers

    ˈwalk·ing or·ders
    n pl ( fam)
    ˈwalk·ing pa·pers
    n pl ( fam) Entlassungspapiere pl
    to give sb their \walking papers jdn feuern
    to get one's \walking papers entlassen werden fam
    * * *
    walking papers spl besonders US umg Laufpass m (Entlassung):
    give sb their walking papers jemandem den Laufpass geben

    English-german dictionary > walking papers

  • 25 get one's walking(-)papers

       1) быть увoлeнным, выгнaнным c paбoты, «вылeтeть» [ get one's walking (-) papers пepвoнaч. aмep.]
        I hear your boss is getting his walking papers,' she said (J. Susann). When you were ill, I stole for you. I got the bird for it (J. Galsworthy). 'Am I going to get the push?' said McGrath. Ducane hesitated. In fact McGrath's dismissal was a certainty (J. Murdoch)
       2) пoлучить oткaз, oтcтaвку, быть oтвepгнутым; ocтaтьcя c нocoм (o жeниxe', тж. get the gate)

    Concise English-Russian phrasebook > get one's walking(-)papers

  • 26 get one's walking(-)papers

       1) быть увoлeнным, выгнaнным c paбoты, «вылeтeть» [ get one's walking (-) papers пepвoнaч. aмep.]
        I hear your boss is getting his walking papers,' she said (J. Susann). When you were ill, I stole for you. I got the bird for it (J. Galsworthy). 'Am I going to get the push?' said McGrath. Ducane hesitated. In fact McGrath's dismissal was a certainty (J. Murdoch)
       2) пoлучить oткaз, oтcтaвку, быть oтвepгнутым; ocтaтьcя c нocoм (o жeниxe', тж. get the gate)

    Concise English-Russian phrasebook > get one's walking(-)papers

  • 27 get one's walking papers

    English-Dutch dictionary > get one's walking papers

  • 28 walking papers

    n. (Informeel) formele mededeling van ontslag (van werk of militaire dienst); beëindiging van werk
    walking papers
    〈Amerikaans-Engels; informeel〉
    voorbeelden:
    1   get one's walking papers zijn congé krijgen

    English-Dutch dictionary > walking papers

  • 29 'walking papers

    'walk·ing or·ders npl
    ( fam), 'walk·ing pa·pers
    npl ( fam) Entlassungspapiere pl;
    to give sb their \'walking papers jdn feuern;
    to get one's \'walking papers entlassen werden ( fam)

    English-German students dictionary > 'walking papers

  • 30 walking papers

    walking papers npl US fig to get ou be given one's walking papers se faire flanquer à la porte.

    Big English-French dictionary > walking papers

  • 31 peddle papers

    1) Американизм: (one's) не лезть в чужие дела, (one's) сбежать, (one's) удрать
    2) Сленг: (one's) займись своими делами, (one's) кончай, (one's) не лезь в чужие дела, (one's) отвали, (one's) отстань

    Универсальный англо-русский словарь > peddle papers

  • 32 first papers

    [͵fɜ:stʹpeıpəz] амер. разг.
    заявление о приёме в гражданство США

    to take out one's first papers - подать заявление о приёме в гражданство США

    НБАРС > first papers

  • 33 go one's way

    (go (make, take или wend) one's way (уст. take the way))
    идти, направляться, направлять свой путь, держать путь, отправляться; см. тж. make one's way

    ‘If I ever do come back, and mix myself up with these people again,’ thought Mr. Winkle, as he wended his way to The Peacock, ‘I shall deserve to be horsewhipped myself - that's all.’ (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XVIII) — "Если я когда-нибудь еще вернусь сюда и снова буду водиться с этими людьми, - думал мистер Уинкль, держа путь к "Павлину", - то меня следует отхлестать... вот и все".

    ...and in this mood he wended his way to the riverside. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. VI) —...в таком настроении Куртье отправился на набережную.

    Mr. Smeeth made his way to Moorgate, where, as usual, he bought an evening paper... (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. II) — А мистер Смит направился к Мургейту, где, как всегда, купил вечернюю газету...

    Large English-Russian phrasebook > go one's way

  • 34 muddle papers

    2) Макаров: (one's) смешать бумаги, (one's) спутать бумаги

    Универсальный англо-русский словарь > muddle papers

  • 35 go peddle papers

    Сленг: (one's) распространять бесплатные пропуска, (one's) распространять фальшивые деньги

    Универсальный англо-русский словарь > go peddle papers

  • 36 keep one's eyes peeled

    keep one's eyes peeled/skinned inf смотреть в оба; все глаза проглядеть

    Keep your eyes peeled for Jacobs; I don't want him to come in and find me looking in his papers.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > keep one's eyes peeled

  • 37 keep one's eyes skinned

    keep one's eyes peeled/skinned inf смотреть в оба; все глаза проглядеть

    Keep your eyes peeled for Jacobs; I don't want him to come in and find me looking in his papers.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > keep one's eyes skinned

  • 38 a hundred and one

    разг.

    He had a great number of formalities to attend to; papers to sign, fees to pay and a hundred and one irrelevant questions to answer. (Kenk) — Ему нужно было выполнить множество формальностей: подписать документы, рассчитаться с людьми и ответить на уйму не относящихся к делу вопросов.

    Large English-Russian phrasebook > a hundred and one

  • 39 bend one's steps

    (bend (direct или turn) one's steps (homewards, to, towards, etc.))
    направить свои стопы, направиться (куда-л.)

    And moralizing in this strain, Mr. Samuel Weller bent his steps towards the booking-office. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XVIII) — И, морализируя подобным образом, мистер Уэллер направил свои стопы к кассе.

    Victoria... bent her steps to a travel agency and there made her enquiries. (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 4) — Виктория... отправилась в туристское агентство и навела там справки.

    Large English-Russian phrasebook > bend one's steps

  • 40 cry one's eyes out

    выплакать все глаза, горько рыдать; выплакать своё горе, выплакаться

    The sister... cried her eyes out at the loss of the necklace. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXII) — Сестра... глаза себе выплакала, потеряв ожерелье.

    Amelia... got up and went upstairs, and cried her little heart out. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. VI) — Эмилия... вскочила и побежала наверх к себе в комнату выплакать свое горе.

    Let her cry her heart out - it would do her good. (J. Galsworthy, ‘Indian Summer of a Forsyte’, ch. I)Пусть выплачется - ей легче станет!

    Large English-Russian phrasebook > cry one's eyes out

См. также в других словарях:

  • papers — n. documents 1) to show one s papers 2) (US) to take out first papers ( to begin the process of becoming a naturalized citizen ) 3) first (US); naturalization; second (US); ship s; working papers school work 4) to correct, grade (esp. AE), mark… …   Combinatory dictionary

  • ONE National Gay & Lesbian Archives — ONE National Gay and Lesbian Archives is the oldest Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender (LGBT) organization in the United States and the largest repository of LGBT materials in the world. Since 2010 ONE Archives has been a part of the… …   Wikipedia

  • One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… …   Wikipedia

  • One Night with You (film) — One Night with You is a 1948 British musical comedy film directed by Terence Young and starring Nino Martini, Patricia Roc and Bonar Colleano.[1] An opera singer who has lost his identity papers is stranded with a young English woman. Cast Nino… …   Wikipedia

  • One act plays by Tennessee Williams — is a list of the one act plays written by American playwright Tennessee Williams.1930s one acts Beauty Is the Word Beauty Is the Word is Tennessee Williams first play. The 12 page one act was written in 1930 while Williams was a freshman at… …   Wikipedia

  • One Tree Hill (season 1) — One Tree Hill: Season 1 One Tree Hill Season 1, Region 1 and 2 DVD Cover Country of origin …   Wikipedia

  • One Tree Island (Queensland) — One Tree Island IUCN Category Ia (Strict Nature Reserve) …   Wikipedia

  • One Froggy Evening — Merrie Melodies (Michigan J. Frog) series Directed by Chuck Jones Produced by Eddie Selzer Story by …   Wikipedia

  • One World Trust — Logo The One World Trust promotes education and research into changes required in global governance to achieve the eradication of poverty, injustice, environmental degradation and war. It develops recommendations on practical ways to make… …   Wikipedia

  • One Song — Single by Prince Released December 31, 1999 Format Digital stream …   Wikipedia

  • One Life to Live storylines (2000–Present) — One Life to Live (2000 Present)Into the new millennium, more new characters were introduced, including Lindsay s (Catherine Hickland) sister Melanie (Darlene Vogel) and her husband Colin (Ty Treadway). Colin was killed, but his twin brother was… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»