Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

on+se+dit+rien

  • 21 ne dire rien qui vaille

    не нравиться, не доставлять ни малейшего удовольствия

    Victor doit renoncer à tout espoir. D'abord sa mère a résisté à ce mariage. Elle est morte en 1821; mais ce poète pauvre qui s'attarde à la poésie ne dit rien qui vaille aux Foucher. (P. Moreau, Le Romantisme.) — Виктор должен оставить последнюю надежду. Сначала против этого брака возражала его мать. Она умерла в 1821 году, но бедный поэт, который никак не бросит свою поэзию, ничем не привлекал семью Фуше.

    Il décida, pour le coup, de ne pas passer la nuit dehors et dormir dans la galerie: cette nuit morte, déserte, accablée d'on ne savait quelle stupeur, ne lui disait rien qui vaille. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Он вдруг решил лечь спать не на воздухе, а в шахте: эта мертвая, пустынная, охваченная каким-то оцепенением ночь была ему не по душе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne dire rien qui vaille

  • 22 n'avoir rien appris, rien oublié

    (n'avoir rien appris, (et) rien oublié)

    On a dit et redit que les Bourbons, au sortir de l'exil n'avaient rien oublié, rien appris. (J. Banville, Histoire de France.) — О Бурбонах уже было сказало не раз, что, вернувшись из изгнания, они ничего не забыли и ничему не научились.

    Comme après toutes les révolutions, il y avait des gens qui n'avaient rien appris et rien oublié. (Revue de Paris.) — Как это происходит после каждой революции, были люди, которые ничего не забыли и ничему не научились.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien appris, rien oublié

  • 23 ne faire rien à l'affaire

    не иметь значения, не менять дела, не оказывать никакого влияния

    - Je suis auteur d'un roman, dit Lucien. - Vous êtes bien jeune, dit le libraire. - Mais, monsieur, mon âge ne fait rien à l'affaire. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - Я - автор романа, - сказал Люсьен. - Уж очень вы молоды, - сказал книгопродавец. - Мой возраст, сударь, не имеет отношения к делу.

    ... vous paraissez encore très jeune. Et l'âge ne fait rien à l'affaire. Donc, vous êtes amoureux de Maria. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) —... вы еще очень молодо выглядите. Впрочем, возраст не имеет значения. Стало быть, вы влюблены в Марию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire rien à l'affaire

  • 24 on ne fait rien pour rien

    (on ne fait [или on ne donne] rien pour rien)
    prov. ничто даром не делается; даром ничего не дают

    - Mais moi, dit Milady, comment payerai-je un pareil service; je connais les amoureux, ce sont des gens qui ne font rien pour rien. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — - Но как же я отплачу вам за такую услугу? - сказала Миледи. - Я знаю влюбленных: это люди, которые ничего не делают даром.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne fait rien pour rien

  • 25 trois fois rien

    Et je découvrais que ce minable, ce paumé, ce trois fois rien, avait une vanité d'auteur, est-ce que ça n'était pas risible... (R. Pinget, Quelqu'un.) — И я обнаруживаю, что этот жалкий подкаблучник, этот круглый нуль еще мнит себя писателем. Это ж курам на смех?

    2) пустяк, ерунда, чепуха

    - Tu as bronzé, Isabelle, tu as l'air détendu. Je te félicite, Paul, tu l'as bien soignée. Mais qu'est-ce que c'était, cet accès de fièvre, l'autre jour? - Un rien d'angine, dit Paul, trois fois rien. (J. Freustié, Isabelle.) — - Ты загорела, Изабелла, у тебя отдохнувший вид. Я поздравляю тебя, Поль, ты хорошо следил за ней. Но что это был за приступ лихорадки, в тот день? - Небольшая ангина, - ответил Поль. - Совершенный пустяк.

    - Eh bien, Toni, quoi donc? - Trois fois rien, ma chère. J'ai pris froid. (Colette, Chambre d'hôtel.) — - Послушай, Тони, что с тобой? - Чепуха, дорогая, простудилась немного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trois fois rien

  • 26 n'avoir rien à foutre de

    груб.
    1)

    j'en ai rien à foutre — плевать мне на...; на кой (черт) мне сдался

    Ces deux Espagnols, la barmaid m'en a dit deux mots, un soir, mais j'en avais rien à foutre, de ces mecs. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Барменша мне однажды вечером шепнула пару словечек об этих двух испанцах, но на кой черт они мне сдались.

    2)

    tu n'as rien à foutre — тебе нечего соваться, не лезь (не в свое дело)

    Tu n'as rien à foutre de son business. Tu es sa femme, pas son associée. ((DMC).) — Тебе нечего соваться в его дела: ведь ты его жена, а не компаньон.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien à foutre de

  • 27 admettons que je n'ai rien dit

    (admettons [или mettons] que je n'ai rien dit)
    считайте, что я вам ничего не говорил (чтобы взять назад сказанное, не утверждая при этом обратного)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > admettons que je n'ai rien dit

  • 28 cela ne fait rien

    (это) не важно, ничего, пустяки; это не имеет значения

    Croyez-vous que ce soit bien une conversation à tenir devant cette enfant? dit la baronne Schoudler [...] L'accouchée tourna légèrement la tête et lui sourit. - Ça ne fait rien, ma mère, ça ne fait rien, murmura-t-elle. (M. Druon, Les Grandes familles.) — Вам не кажется, что таких разговоров не следует вести при этом ребенке? - спросила баронесса Шудлер [...] Роженица улыбнулась ей, слегка повернув голову. - Ничего, мама, ничего, - прошептала она.

    Marius. - Vous le connaissez? Césariot. - Non, je ne suis pas d'ici. Marius. - Oui, enfin, ça fait rien. (M. Pagnol, César.) — Мариус. - Вы его знаете? Сезарио. - Нет, я нездешний. Мариус. - А, ну да, это не имеет значения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela ne fait rien

  • 29 mettez que je n'ai rien dit

    (mettez [или prenez] que je n'ai rien dit)
    считайте, что я ничего не сказал; не обращайте внимания на мои слова

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettez que je n'ai rien dit

  • 30 ça ne me dit trop rien

    ça ne me dit trop rien

    Dictionnaire français-néerlandais > ça ne me dit trop rien

  • 31 Après ces paroles, il demeura muet, il ne dit plus rien.

    Après ces paroles, il demeura muet, il ne dit plus rien.
    Po těch slovech se odmlčel.

    Dictionnaire français-tchèque > Après ces paroles, il demeura muet, il ne dit plus rien.

  • 32 Cela ne me dit plus rien de lire.

    Cela ne me dit plus rien de lire.
    Už se mi nechce číst.

    Dictionnaire français-tchèque > Cela ne me dit plus rien de lire.

  • 33 La critique dit qu'il n'y a plus rien à attendre de cet auteur.

    La critique dit qu'il n'y a plus rien à attendre de cet auteur.
    Kritika říká o autorovi, že se už vypsal.

    Dictionnaire français-tchèque > La critique dit qu'il n'y a plus rien à attendre de cet auteur.

  • 34 ce qui est dit est dit

    что сказано, то сказано

    Fred. - Il a peut-être essayé de se rapprocher de vous. Didier. - Impossible. Maxime me connaît. Ce qui est dit est dit. Il sait qu'il n'a rien à attendre. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Фред. - Может быть, он попытался сблизиться с вами? Дидье. - Не может быть. Максим меня знает. Что сказано, то сказано. Он знает, что ему нечего ждать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce qui est dit est dit

  • 35 vous l'avez dit!

    разг.
    (vous l'avez dit! [тж. tu l'as dit])
    вот именно; ваша (твоя) правда

    La Patronne. - Ah! Oui! Oui, vous l'avez dit. Le cœur c'est traître, il vaut mieux déranger le médecin pour rien. Il vaut mieux en avoir le cœur net. (P. Courtade, Une Affaire de cœur.) — Хозяйка. - Да, да, ваша правда! Сердце - предательская штука, лучше уж при каждом пустяке звать врача, чтобы быть спокойным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous l'avez dit!

  • 36 cela ne sert à rien

    (cela ne sert à [или de] rien)
    1) это ни к чему не приведет; это ни на что не годится
    2) незачем, ни к чему

    - Nous avons décidé de faire ainsi, avec votre prédécesseur, dit le barbier en s'adressant au père Boissy. Nous n'avons pas osé enlever la cloche, c'est la règle qu'il y en ait une sur le char des morts de la peste, mais ici, ça ne sert à rien. (B. Clavel, La saison des loups.) — - Мы так решили поступить с вашим предшественником, - сказал цирюльник, обращаясь к отцу Буасси. Мы не посмели снять колокольчик с погребального воза, как полагается, когда хоронят умерших от чумы, хотя здесь это ни к чему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela ne sert à rien

  • 37 gagner deux fois rien

    (gagner deux [или trois] fois rien)

    - À eux, si on leur avait dit la vérité [...] tu touchais trois fois rien, dis? (E. Dabit, Train de vie. Fin d'une vie.) — - А если им все-таки сказать правду [...] ведь ты-то получил шиш с маслом? а?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gagner deux fois rien

  • 38 un propre à rien

    разг.
    ни на что не годный, никудышный человек, шалопай, ничтожество

    - Je lui ai toujours dit qu'elle avait tort d'épouser un propre à rien. (G. Simenon, La pipe de Maigret.) — - Я ей всегда говорила, что зря она вышла замуж за ничтожного человека.

    Là, sous prétexte de travaux littéraires, il vivait en surnombre dans sa famille, qui le considérait comme un propre à rien destiné à faire le déshonneur d'une souche laborieuse de petits propriétaires. (G. Chevallier, Clochemerle.) — В Клошмерле под предлогом литературных работ, Помье жил нахлебником в своей семье, считавшей его человеком никчемным, который наверняка обесчестит свой род трудолюбивых мелких собственников.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un propre à rien

  • 39 comme si de rien n'était

    loc. adv.
    как будто ничего не случилось, как ни в чем не бывало

    Elle demanda cent fois à reprendre sa place à Ferney, sans succès; mais la cent unième fut la bonne. Voltaire lui permit de rentrer. Voltaire guilleret l'accueillit à bras ouverts, ils pleurèrent comme il se dit, et reprirent le fil de la conversation interrompue l'année d'avant comme si de rien n'était. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Мадам Дени сто раз просила разрешить ей вернуться на свое место в Ферней, но безуспешно. Только после сто первой просьбы Вольтер, смягчившись, принял ее с распростертыми объятиями и, поплакав, как полагается, они возобновили как ни в чем не бывало прерванную полтора года назад нить беседы, как будто разлуки вовсе и не бывало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme si de rien n'était

  • 40 c'est moins que rien

    c'est moins que rien

    Dictionnaire français-néerlandais > c'est moins que rien

См. также в других словарях:

  • rien — [ rjɛ̃ ] pron. indéf., n. m. et adv. • 1050 n. f. « chose » encore au XVIe; 980 ren non « nulle chose »; du lat. rem, accus. de res « chose » → réel REM. Rien (objet direct) se place normalement devant le p. p. des v. aux temps comp. et devant l… …   Encyclopédie Universelle

  • rien — RIEN. s. m. Nulle chose. Dieu a créé le monde de rien. rien ne se fait de rien. rien n est plus glorieux, plus commode, plus avantageux, plus necessaire. rien ne me plaist davantage. il n y a rien de si fascheux que de ... il ne fait rien. il ne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Rien qui vaille — ● Rien qui vaille rien de bon, d utile : Tout ça ne me dit rien qui vaille …   Encyclopédie Universelle

  • rien — (riin) s. m. indéterminé 1°   Quelque chose. 2°   Avec la négation ne, nulle chose. 3°   N être rien. N être de rien. 4°   De rien, avec ne, nullement. 5°   Ne rien faire. N avoir rien. Ne rien dire. 6°   Cela ne fait rien. 7°   Ne faire semblant …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RIEN — pron. m. ind. Il se disait pour Quelque chose; il s’emploie encore en ce sens dans un certain nombre de locutions. Est il rien de plus beau? Qui vous dit rien? Si rien pouvait l’affliger, c’était cette nouvelle. Sans qu’il en sache rien. Etc. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • RIEN — s. m. Néant, nulle chose. Dieu a créé le monde de rien. Dans l ordre de la nature, rien ne se fait de rien. Rien n est plus glorieux, plus commode, plus avantageux, plus nécessaire. Rien ne me plaît davantage. Il n y a rien de si fâcheux. Il ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • rien — nm. / adv. (négation) ; peu de chose. nm., rien, pas grand chose : ran( n) dc./dv. (Alex, Annemasse, Bogève, Bonneville, Cordon 083, Douvaine, Gets, Giettaz 215, Juvigny, Magland, Megève, Morzine 081, Praz Arly, St Jean Sixt, Samoëns 010, Saxel… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • rien — Rien, monosyll. Semble estre le mot propre François de ce mot Latin, Res, S il y a rien qui te nuise, dy le moy, Si res est aliqua quae tibi noceat, etc. S il est rien en quoy je te puisse servir, Si vlla in re possum tibi esse vsui, Selon… …   Thresor de la langue françoyse

  • Rien ne s'arrête — Album par Patricia Kaas Sortie 2001 Durée 75:14 Genre Variété Française Label Columbia / Sony Music Rien ne s arrête est la première compilation de la chanteuse Pat …   Wikipédia en Français

  • dit — dit, dite 1. (di, di t ) part. passé de dire. 1°   Ces paroles dites avec fermeté. Un discours bien dit. Cela dit, il partit. •   Aujourd hui ce qui ne vaut pas la peine d être dit, on le chante, BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. I, 2.    Tout est dit,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Rien que du bonheur — est un film français réalisé par Denis Parent en 2002 et sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»