Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

on+ne+peut+pas

  • 61 On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille.

    неизм.
    общ. Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь.

    Французско-русский универсальный словарь > On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille.

  • 62 On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs

    Французско-русский универсальный словарь > On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs

  • 63 On ne peut pas lui tirer un mot de la bouche.

    неизм.
    перен. У него и слова изо рта не вытянешь.

    Французско-русский универсальный словарь > On ne peut pas lui tirer un mot de la bouche.

  • 64 il ne peut pas camoufler ses sentiments

    Французско-русский универсальный словарь > il ne peut pas camoufler ses sentiments

  • 65 il ne peut pas demeurer en place

    Французско-русский универсальный словарь > il ne peut pas demeurer en place

  • 66 l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil

    сущ.
    библ. человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем

    Французско-русский универсальный словарь > l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil

  • 67 on n'y peut pas tiens

    неизм.
    общ. это невозможно, это невыносимо

    Французско-русский универсальный словарь > on n'y peut pas tiens

  • 68 on ne peut pas contenter tout le monde

    неизм.
    общ. (et son père) на всех не угодишь

    Французско-русский универсальный словарь > on ne peut pas contenter tout le monde

  • 69 on ne peut pas le faire décoller

    Французско-русский универсальный словарь > on ne peut pas le faire décoller

  • 70 on ne peut pas lui retirer cela

    Французско-русский универсальный словарь > on ne peut pas lui retirer cela

  • 71 on ne peut pas subvenir à tout

    Французско-русский универсальный словарь > on ne peut pas subvenir à tout

  • 72 on ne peut pas être et avoir été

    неизм.
    посл. сколько ни жить, а два раза молоду не быть

    Французско-русский универсальный словарь > on ne peut pas être et avoir été

  • 73 On ne peut pas faire des omelettes sans casser les œufs

    Не разбив яиц, не сделаешь яичницу.

    Proverbes Français-Russe > On ne peut pas faire des omelettes sans casser les œufs

  • 74 peut

    peut [pø]
     → pouvoir
    * * *
    vb
    See:

    Il ne peut pas venir. — He can't come.

    Dictionnaire Français-Anglais > peut

  • 75 pas

    %=1 m
    1. (mouvement) шаг ◄pl. -и► (dim. шажо́к);

    un bruit de pas — звук шаго́в;

    faire un pas — де́лать/с= оди́н шаг, ступа́ть/ ступи́ть шаг, шага́ть/шагну́ть; faire un pas en avant (en arrière) — де́лать шаг <шагну́ть> вперёд (наза́д); on ne peut pas faire un pas sans le rencontrer — нельзя́ ша́гу ступи́ть, что́бы на него́ не наткну́ться; l'enfant fait ses premiers pas — ребёнок де́лает пе́рвые шаги́; faire de grands pas — идти́ ipf. кру́пным ша́гом, широко́ шага́ть; à grands pas — разма́шистым ша́гом; à pas lents (comptés, précipités) — ме́дленным (разме́ренным, ско́рым) ша́гом; ме́дленно (разме́ренно, поспе́шно); à petits pas [— ме́лкими] шажка́ми; à pas de géant — гига́нтскими шага́ми; à pas de tortue — черепа́шьим ша́гом; à pas de loup — кра́дучись; à pas de velours — бесшу́мно; avancer pas à pas — продвига́ться ipf. ∫ шаг за ша́гом <постепе́нно>; il me suivait pas à pas — он шёл <сле́довал> за мной по пята́м; marcher d'un bon pas — шага́ть <идти́> бо́дрым <хоро́шим> ша́гом; marcher du même pas — шага́ть <идти́> в но́гу; allonger (hâter, presser, doubler) le pas — ускоря́ть/ уско́рить шаг[и], прибавля́ть/приба́вить ша́гу; ralentir le pas — замедля́ть/заме́длить шаг[и]; d'un pas léger (lourd, ferme, sûr, décidé) — лёгким (тяжёлым, твёрдым, уве́ренным, реши́тельным) ша́гом; легко́ (тяжело́, твёрдо, уве́ренно, реши́тельно); marcher (aller) au pas — ме́рно шага́ть; au pas cadencé — строевы́м ша́гом; в но́гу; au pas de charge — стреми́тельно, во всю прыть; au pas de course — бего́м [, не соблюда́я равне́ния]; au pas de gymnastique — уско́ренным ша́гом [, соблюда́я равне́ние]; au pas de l'oie — гуси́ным <пру́сским> ша́гом; au pas de parade — пара́дным ша́гом <ма́ршем>; au pas de route — во́льным <похо́дным> ша́гом; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; changer de pas — меня́ть/смени́ть но́гу; mettre le cheval au pas — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь ша́гом; se mettre au pas

    1) идти́ [нога́] n но́гу (с +);
    2) принора́вливаться/приноро́виться;

    mettre qn. au pas fig. — образу́мить pf. кого́-л.; пристру́нивать/приструни́ть кого́-л.; f обла́мывать/облома́ть кого́-л. pop.;

    la voiture roulait au pas — маши́на е́хала ме́дленно; le cheval va au pas — ло́шадь идёт ша́гом; mesurer une distance en pas — ме́рить, измеря́ть/изме́рить расстоя́ние шага́ми; mesurer dix pas — отмеря́ть, отме́ривать/отме́рить де́сять шаго́в; large de vingt pas — ширино́й в два́дцать шаго́в; on ne voit pas à dix pas — в десяти́ шага́х ничего́ не ви́дно; vingt pas plus loin — двадцатью́ шага́ми да́льше; d'ici à la gare il n'y a qu'un pas — отсю́да до вокза́ла — оди́н шаг <руко́й пода́ть>; il habite à deux pas d'ici — он живёт в двух шага́х отсю́да; ne le quittez pas d'un pas — не отходи́те от него́ ни на шаг; de — се pas — сию́ мину́ту, неме́дленно, без промедле́ния, тут же, то́тчас; j'y vais de ce pas — я неме́дленно иду́ туда́; faire les cent pas — ходи́ть взад и вперёд; ходи́ть (шага́ть) из угла́ в у́гол; diriger (porter) ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ к (+ D) littér., направля́ться к (+ D); la salle des pas perdus — зал ожида́ния (gare); — вестибю́ль; nous avons fait un grand pas en avant — мы сде́лали значи́тельный <большо́й> шаг вперёд; avancer à grands pas — бы́стро продвига́ться/ продви́нуться вперёд; добива́ться/ доби́ться бы́строго прогре́сса; cela a fait faire un grand pas à la science — э́то значи́тельно продви́нуло нау́ку [вперёд]; ● il n'y a que fe premier pas qui coûte — тру́ден то́лько пе́рвый шаг; ли́ха беда́ нача́ло; faire les premiers pas — де́лать пе́рвый шаг, идти́/пойти́ навстре́чу; faire un faux pas — оступа́ться/оступи́ться, допуска́ть/допусти́ть опло́шность, соверша́ть/соверши́ть про́мах; faire un pas de clerc — допуска́ть опло́шность; céder le pas à qn. — уступа́ть/уступи́ть доро́гу <пе́рвенство (première place)); il a le pas sur vous — у него́ пе́ред < над> ва́ми преиму́щество; prendre le pas sur qn. — добива́ться/ доби́ться преиму́щества <превосхо́дства> пе́ред кем-л.; опережа́ть/опереди́ть <обгоня́ть/обогна́ть> кого́-л. (dépasser); marquer le pas — не продвига́ться/не продви́нуться ни на шаг [вперёд]; топта́ться ipf. на ме́сте

    2. (trace) след ◄pl. -ы►;

    des pas sur la neige — следы́ на сне́гу;

    emboîter le pas — идти́ по следа́м; сле́по подража́ть ipf. (+ D); ● revenir (retourner) sur ses pas — возвраща́ться/верну́ться наза́д <обра́тно>; il est arrivé sur mes pas — он пришёл сле́дом за мной; cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval — э́то на доро́ге не валя́ется

    3. (démarches) шаги́ pl., хло́поты ◄-пот, -'потам► pl., стара́нья ◄-'ний► pl.;

    que de pas inutiles! — ско́лько бесполе́зных хлопо́т!;

    je ne regrette pas mes pas — я не сожале́ю о предпри́нятых шага́х <уси́лиях>

    4. (danse) [танцева́льное] па n indécl.;

    esquisser un pas de tango — слегка́ пройти́сь pf. в [ри́тме] та́нго;

    un pas de deux — па-де-де; un pas redoublé mus. — па́со до́бле

    5. vx. (passage) прохо́д
    6. géogr. проли́в; перева́л (col);

    le Pas de Calais — Па-де-Кале́

    7. (situation) затрудне́ние, препя́тствие;

    c'est un pas difficile — э́то затрудни́тельное положе́ние;

    être dans un mauvais pas — попада́ть/попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ↓быть в затрудне́нии; se tirer d'un mauvais pas — выходи́ть/вы́йти <выпу́тываться/вы́путаться> из затрудне́ния; franchir (sauter) le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться, рискну́ть pf.

    8. (seuil) поро́г; подъе́зд; вход в дом (entrée);

    sur le pas de la porte — на поро́ге; у подъе́зда, у вхо́да

    9. techn. шаг; расстоя́ние, интерва́л; зев; резьба́;

    le pas d'une hélice — шаг [ло́пастей] возду́шного <гребно́го> винта́;

    le pas de tir — стрелко́вая ступе́нь [око́па]; огнево́й рубе́ж [на стре́льбище]; ces deux vis n'ont pas le même pas ∑ — у э́тих двух винто́в не оди́наковая резьба́; le pas de vis — шаг резьбы́ <винто́вой наре́зки, винта́>

    PAS %=2 adv.
    1. не particule nég.;

    je ne vous comprends pas — я вас не понима́ю;

    il n'est pas médecin — он не врач; je ne suis pas prêt — я не гото́в; il n'est pas toujours ici? — он не всегда́ здесь [быва́ет]?; ce n'est pas absolument vrai — э́то не совсе́м ве́рно; ce n'est absolument pas vrai — э́то соверше́нно неве́рно; vous ne me dérangez pas du tout — вы меня́ во́все не беспоко́ите ║ n'est-ce pas ? — не так ли?, не пра́вда ли?; ведь так?, ведь пра́вда?; tu viendras, n'est-ce pas ? — ты [ведь] придёшь, не так ли?; il est content, n'est-ce pas? — он дово́лен, не пра́вда ли? ║ un tel travail, ce n'est pas rien — тако́й труд, э́то [вам] не пустя́к

    2. не- préf. (avec un adj. ou un adverbe);

    une pomme pas mûre — незре́лое я́блоко;

    une histoire pas drôle — невесёлая исто́рия; c'est pas ordinaire — э́то необы́чно; pas mal de... — нема́ло (+ G); dans pas mal de familles — во мно́гих се́мьях

    3. (non) нет;

    il est arrivé? — Pas encore — он прие́хал? — Ещё нет;

    pourquoi pas? — почему́ бы [и] нет?; tu acceptes? Absolument pas — ты согла́сен? — Отню́дь <во́все> нет; tu seras là? — Sûrement pas — ты там бу́дешь? — Наверняка́ нет; tu comprends? — Pas du tout — ты что-нибу́дь понима́ешь? — Нет, соверше́нно ничего́:

    pas de... нет; не бы́ло (+ G); не бу́дет (+ G); без (+ G);

    il n'a pas d'argent — у него́ нет де́нег; он без де́нег;

    il n'y avait pas de place — ме́ста < мест> не бы́ло; pas de blagues! [— дава́й] без шу́ток!; pas d'histoires! — то́лько без исто́рий <без шу́ма>!; pas de ça ici! — чтоб э́того [мне] здесь не бы́ло!;

    pas... un ни оди́н; нет <не бы́ло, не бу́дет>... ни [одного́];

    je n'ai pas dépensé un sou — я ни [одно́й] копе́йки не истра́тил;

    dans la bouteille il n'y a pas une goutte de vin — в буты́лке нет ни ка́пли вина́; à la réunion il n'y avait pas un seul étudiant — на собра́нии не бы́ло ни одного́ студе́нта; pas un mot — ни сло́ва; pas une seule fois — ни [одного́ <еди́ного>] ра́за; ни ра́зу;

    pas que...:

    pas que je sache — мне э́то неизве́стно;

    ce n'est pas que... — не потому́, что; не то, что́бы...

    Dictionnaire français-russe de type actif > pas

  • 76 peut-être

    peut-être [pøtεtʀ]
    adverb
    perhaps, maybe
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► When peut-être starts a phrase, subject and verb are inverted.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    peut-être pas perhaps or maybe not
    peut-être bien mais... that's as may be but...
    peut-être que... perhaps...
    tu le sais mieux que moi peut-être ? so you think you know more about it than I do, do you?
    * * *
    pøtɛtʀ
    adverbe perhaps, maybe

    tu veux m'apprendre à conduire, peut-être? — iron I do know how to drive, you know!

    elle travaille peut-être lentement mais avec soin — she might work slowly, but she's careful

    * * *
    pøtɛtʀ adv
    maybe, perhaps

    Je l'ai peut-être oublié à la maison. — Maybe I've left it at home., Perhaps I've left it at home., I might have left it at home.

    peut-être que — perhaps, maybe

    Peut-être qu'elles n'ont pas pu téléphoner. — Perhaps they couldn't phone., Maybe they couldn't phone., They might not have been able to phone.

    * * *
    peut-être adv perhaps, maybe; il a peut-être oublié, peut-être a-t-il oublié fml perhaps ou maybe he's forgotten; il y avait peut-être 200 personnes there were maybe 200 people; on finira dans deux ans, peut-être trois we'll finish in two, maybe ou possibly three years' time; je me suis peut-être mal fait comprendre perhaps I haven't made myself clear; tu crois peut-être que je vais laisser tomber! perhaps you think that I'm going to give (it) up!; il faudrait peut-être te dépêcher! iron perhaps you ought to get a move on!; je ne sais pas lire, peut-être? iron I do know how to read, you know!; tu veux m'apprendre à conduire, peut-être? iron I do know how to drive, you know!; si tout va bien, on arrivera peut-être demain if all goes well, we may arrive tomorrow; elle travaille peut-être lentement mais avec soin she might work slowly, but she's careful; il est peut-être bourru, mais il est serviable he may be a bit surly, but he is helpful; c'est peut-être bien lui qui a appelé perhaps ou maybe it was he who rang GB ou called; peut-être bien que la cérémonie se fera le matin the ceremony may well take place in the morning; ‘tu viendras?’-‘peut-être bien’ ‘will you come?’-‘I may well do’ GB, ‘I just might’; peut-être bien que oui, peut-être bien que non maybe yes, maybe no.
    [pøtɛtr] adverbe
    ils sont peut-être sortis, peut-être sont-ils sortis maybe they've gone out, they may ou might have gone out
    elle est peut-être efficace, mais guère rapide she might be efficient, but she is not very quick
    peut-être pas maybe ou perhaps not
    peut-être bien, mais... perhaps ou maybe so but...
    j'y suis pour quelque chose, peut-être? so you think it's my fault, do you!
    je suis ta bonne, peut-être? what do you take me for? a maid?
    ————————
    peut-être que locution conjonctive
    peut-être bien que oui, peut-être bien que non maybe, maybe not (who knows?)

    Dictionnaire Français-Anglais > peut-être

  • 77 peut-être

    [pøtɛtʀ]
    Adverbe talvez
    peut-être qu'elle ne viendra pas talvez ela não venha
    * * *
    [pøtɛtʀ]
    Adverbe talvez
    peut-être qu'elle ne viendra pas talvez ela não venha

    Dicionário Francês-Português > peut-être

  • 78 peut-être

    peut-être [peuttetr]
    bijwoord
    1 misschienwellicht, mogelijk
    2 somszou ik denken, zeker
    voorbeelden:
    1    peut-être bien waarschijnlijk
          peut-être que misschien (dat)
          peut-être bien que oui, peut-être bien que non misschien wel, maar misschien ook niet
    2    ce n'est pas de l'or, peut-être? is dat soms geen goud?
    adv
    2) soms

    Dictionnaire français-néerlandais > peut-être

  • 79 peut-être

    [pøtɛtʀ]
    Adverbe talvez
    peut-être qu'elle ne viendra pas talvez ela não venha
    * * *
    peut-être pøtɛtʀ]
    advérbio
    talvez
    provavelmente
    peut-être que
    talvez; pode ser que

    Dicionário Francês-Português > peut-être

  • 80 peut-être

    1. loc adv
    peut-être que loc conj — возможно, что
    2. m invar
    возможность; вероятность
    il n'y a pas de peut-être — никаких "может быть"
    ••
    le grand peut-être — великое "может быть" (о загробном мире, из слов Рабле)

    БФРС > peut-être

См. также в других словарях:

  • Ça s'peut pas — Album par Clarika Sortie 1996 Albums de Clarika …   Wikipédia en Français

  • Le papier ne peut pas envelopper la braise — est un film cambodgien réalisé par Rithy Panh, sorti en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Récompenses 4 …   Wikipédia en Français

  • Le papier ne peut pas envelopper la braise — Infobox Film name = Le papier ne peut pas envelopper la braise caption = Film poster director = Rithy Panh producer = writer = narrator = starring = music = cinematography = editing = distributor = Catherine Dussart Productions released =… …   Wikipedia

  • On peut (pas) tout dire (album) — On peut (pas) tout dire Album par Henri Dès Sortie 1997 Albums de Henri Dès …   Wikipédia en Français

  • On ne peut pas plaire a tout le monde — On ne peut pas plaire à tout le monde On ne peut pas plaire à tout le monde Genre talk show Présenté par Marc Olivier Fogiel Pays  France Langue(s) français …   Wikipédia en Français

  • On ne peut pas plaire à tout le monde — Logo d On ne peut pas plaire à tout le monde. Autre titre francophone ONPP Genre …   Wikipédia en Français

  • On peut (pas) tout dire — Album par Henri Dès Sortie 19 novembre 1997 Albums de Henri Dès …   Wikipédia en Français

  • état qu’on ne peut pas atteindre — nepasiekiamoji būsena statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. unattainable state vok. unerreichbarer Zustand, m rus. недостижимое состояние, n pranc. état inaccessible, m; état qu’on ne peut pas atteindre, m …   Fizikos terminų žodynas

  • pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1°   Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2°   Pas, en termes d escrime. 3°   Les premiers pas. 4°   Faux pas. 5°   Pas, en termes de danse. 6°   Pas, en termes militaires. 7°   Pas,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pas que je sache — ● Pas que je sache forme de réponse négative dont on ne peut pas affirmer qu elle est sûre …   Encyclopédie Universelle

  • pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»