Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

on+a+sudden+-+внезапно

  • 121 distortion

    [dısʹtɔ:ʃ(ə)n] n
    1. 1) искажение; искривление

    linear [non-linear] distortion - линейное [нелинейное] искажение

    to undergo a sudden distortion - внезапно перекоситься /искривиться/ ( о лице)

    2) искривлённая, неправильная форма
    2. искажение, извращение, передёргивание

    distortion of opinions [facts] - искажение мнений [фактов]

    3. судорожное движение
    4. мед. дисторсия, растяжение
    5. тех. деформация; коробление; перекашивание
    6. радио искажение
    7. опт. дисторсия

    НБАРС > distortion

  • 122 flutter

    1. [ʹflʌtə] n
    1. 1) трепетание, дрожание
    2) взмахивание; размахивание

    flutter of the feet - спорт. порхающая работа ног ( плавание)

    2. трепет, волнение

    all in a flutter - в волнении, в возбуждении

    to fall into a flutter - прийти в волнение /в нервное состояние/, разволноваться

    to put smb. into a flutter - взбудоражить /взволновать/ кого-л.

    flutter of pleasure - приятное возбуждение, радостный трепет

    3. разг. переполох; сенсация
    4. разг. риск на небольшую ставку
    5. быстрые, суетливые движения
    6. тех. вибрация, неустойчивое колебание; дребезжание
    7. 1) радио пульсирующие помехи, «вой»
    2) тлв. дрожание изображения
    8. ав. флаттер
    9. мед. мерцание, трепетание
    2. [ʹflʌtə] v
    1. 1) трепетать, дрожать; колыхаться, развеваться
    2) бить, взмахивать крыльями
    3) неровно биться ( о пульсе)
    2. 1) волновать, возбуждать, беспокоить
    2) волноваться, беспокоиться
    3. (обыкн. flutter about) быстро и суетливо двигаться

    she fluttered about the room anxiously - она беспокойно металась по комнате

    don't flutter about! - не суетись!

    4. разг. поставить небольшую сумму (на лошадь и т. п.)
    5. спорт. производить порхающие движения ногами ( плавание)

    to flutter the dove-cotes - ≅ переполошить всех, устроить переполох (в тихом семействе)

    НБАРС > flutter

  • 123 inspiration

    [͵ınspıʹreıʃ(ə)n] n
    1. 1) вдохновение; воодушевление, душевный подъём

    to draw /to get, to derive/ inspiration from smth. - черпать вдохновение в чём-л.

    to do smth. by inspiration - сделать что-л. в минуту вдохновения

    2) вдохновляющая идея, мысль и т. п.
    2. 1) стимулирование, побуждение; воздействие; воодушевление

    his wife was a constant inspiration to /for/ him - жена неизменно была для него источником вдохновения

    2) рел. наитие (свыше)
    3. инспирирование
    4. вдыхание, вдох

    НБАРС > inspiration

  • 124 shoot out

    I [ʹʃu:tʹaʋt] phr v
    1. разг.
    1) выскакивать, вылетать
    2) выбрасывать, выкидывать

    the passengers were shot out of the bus - пассажиров выбросило из автобуса

    3) вышвыривать, выгонять ( из дома)
    2. высовывать, выставлять; выпячивать; выбрасывать

    to shoot out one's arm [one's leg] - выставить руку [ногу]

    to shoot out one's /the/ lip(s) - презрительно выпячивать губы; надувать губы; выражать недовольство

    3. амер. выпалить, сказать неожиданно и быстро
    4. выступать, вдаваться

    the land [cape, peninsula] shoots out into the sea - земля /суша/ [мыс, полуостров] вдаётся в море

    5. 1) спорт. отбивать за линию ( мяч)
    2) разгромить ( противника)
    6. выбрасывать, извергать; изрыгать (дым и т. п.)

    a volcano shoots out flame and rocks - вулкан выбрасывает /извергает/ пламя и камни

    to shoot it out - сражаться до конца

    they agreed to shoot it out with pistols - они решили драться на пистолетах

    there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out - население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются

    II [ʹʃu:tʹaʋt] phr v
    1. бот. стрелковаться, выбрасывать стрелку
    2. распускаться; прорастать

    НБАРС > shoot out

  • 125 sit up

    [ʹsıtʹʌp] phr v
    1. 1) садиться, приподниматься ( из лежачего положения)
    2) выпрямляться (сидя в кресле и т. п.)

    don't slouch over your breakfast, sit up straight - не горбись за столом, сиди прямо

    3) помогать сесть ( лежачему)

    sit me up, please - приподнимите меня, пожалуйста; пожалуйста, помогите мне сесть

    2. вскакивать от удивления и т. п.

    to make smb. sit up - а) заставить кого-л. вздрогнуть; удивить кого-л.; a sudden pain made him sit up - он подпрыгнул от внезапной боли; a story that sat me up straight - рассказ, который ошеломил /потряс/ меня; б) заставить кого-л. действовать, расшевелить кого-л.

    3. не ложиться спать, бодрствовать; засиживаться допоздна

    to sit up with a sick child - провести ночь /дежурить/ у постели больного ребёнка

    to sit up for smb. - не ложиться спать, ожидая чьего-л. возвращения

    4. делать стойку, служить ( о собаке)

    to sit up and take notice - внезапно заинтересоваться; навострить уши

    our new sports model will make the them sit up and take notice - наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес

    НБАРС > sit up

  • 126 tumble

    1. [ʹtʌmb(ə)l] n
    1. 1) падение

    mass tumble - ( велоспорт) а) групповое падение; б) завал

    to have /to take/ a nasty tumble - сильно ушибиться

    2) падение (кабинета и т. п.); уход в отставку
    3) падение, резкое снижение (цен, курса и т. п.)
    2. кувырканье, акробатический прыжок; кульбит

    to perform tumbles - делать кульбиты; кувыркаться

    3. 1) беспорядок, смятение
    2) беспорядочно наваленные предметы, груда предметов

    a tumble of rocks and trees - хаотическое нагромождение камней и (поваленных) деревьев

    his desk was a complete tumble of papers - его стол был весь завален бумагами

    to take a tumble - амер. сл. понять, догадаться

    to give smb. a tumble - проявить интерес, внимание к кому-л.; обратить внимание на кого-л.

    2. [ʹtʌmb(ə)l] v
    1. 1) упасть, свалиться, скатиться; шлёпнуться; полететь на землю

    to tumble off a horse - упасть /свалиться/ с лошади

    2) бросать, швырять; опрокидывать

    to tumble the books helter-skelter into the box - побросать книги кое-как в коробку

    the accident tumbled the passengers out of the car - при катастрофе пассажиров выбросило из машины

    2. 1) обрушиваться ( часто tumble down)

    deserted buildings tumble into ruins - заброшенные здания постепенно разрушаются

    2) валить; сносить ( здания)
    3) повалить ( пулей крупного зверя); подбить, подстрелить
    3. 1) пасть; потерпеть поражение; погибнуть

    the small tumble with the great - маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сего

    2) ком. жарг. стремительно идти вниз, резко падать (о ценах, курсе и т. п.)
    4. 1) идти спотыкаясь

    to tumble upstairs [downstairs] - идти, спотыкаясь, вверх [вниз] по лестнице

    2) двигаться в беспорядке, гурьбой или неуклюже

    the boys tumbled out of the classroom - мальчики толпой высыпали из класса

    3) появляться в беспорядке, как попало, вперемешку

    books tumbling from the press - книги, беспорядочным потоком выходящие из печати

    words tumbled eagerly from his lips - он (за)говорил, захлёбываясь словами

    5. 1) (on, upon, against) случайно натолкнуться, наткнуться (на что-л.); набрести (на что-л.)

    we tumbled upon a first-rate restaurant - нам попался (по пути) превосходный ресторан

    2) (to) разг. напасть, натолкнуться

    to tumble to an idea - понять мысль, догадаться

    do you tumble to it? - смекаешь?, соображаешь?

    you've tumbled to it! - дошло наконец!

    6. 1) валяться, кататься, метаться

    the sick man tossed and tumbled in his bed - больной беспокойно метался в постели

    2) метаться, скакать; мелькать

    thoughts were tumbling (about) in her brain - мысли роились у неё в голове

    7. 1) кувыркаться, делать акробатические трюки; делать кульбиты

    the boys were tumbling over one another - мальчики прыгали друг через друга

    2) кувыркаться ( о голубях)
    8. быстро и кое-как делать (что-л.)
    9. приводить в беспорядок

    to tumble a bed [one's clothes] - мять постель [одежду]

    to tumble one's hair - ерошить /растрепать/ волосы

    to tumble over oneself - прыгнуть выше головы; вылезать вон из кожи

    he tumbled over himself to please her - он из кожи вон лез, чтобы угодить ей

    НБАРС > tumble

  • 127 uncover

    [ʌnʹkʌvə] v
    1. снимать (крышку, покров и т. п.); раскрывать
    2. 1) обнажать голову (тж. uncover oneself)
    2) открывать лицо и т. п.
    3. обнаруживать, раскрывать

    to uncover the reason of smth. - вскрыть причину чего-л.

    4. воен. оставлять без прикрытия

    by a sudden attack we uncovered the enemy's right flank - внезапно атаковав неприятеля, мы обнажили его правый фланг

    5. воен. размыкаться

    НБАРС > uncover

  • 128 start

    1. I
    1) be about to be on the point of starting собираться выходить, отправляться, трогаться (в путь, с места и т.п.); it's time to start а) пора начинать; б) пора трогаться [в путь]; when can you start? когда вы (сможете выехать?
    2) I can't make the motor start я не могу завести мотор; the engine won't start мотор не заводится; the clock keeps starting and stopping часы то ходят, то останавливаются
    3) a performance (negotiations, sales, etc.) start (s) представление и т.д. начинается; where did the fire start? где (откуда) возник пожар?; how did the war start? с чего началась война?; how did the rumour start? откуда пошел этот слух?
    4) when the door opened he started когда открылась дверь, он вздрогнул; the bell made me start я вздрогнул от звонка
    2. II
    1) startstart in some manner start reluctantly (simultaneously, quickly, etc.) неохотно и т.д. трогаться /отправляться, выходить/ [в путь]; start at some time start early (at last, etc.) трогаться /отправляться/ [в путь] рано и т.д.; the train has just started поезд только что тронулся; start somewhere start home отправляться домой
    3) start at some time the performance started early (on time) представление началось /спектакль начался/ рано (вовремя); start in some manner you have started well вы хорошо начали; the business started baldy у них с самого начала не заладилось
    4) start in some manner start suddenly (unexpectedly, violently, perceptibly, involuntarily, etc.) внезапно и т.д. вздрогнуть; start somewhere start aside /away/ отскочить /отпрыгнуть/ в сторону; start back /backward/ отпрянуть /отскочить/ назад; start forward /ahead/ броситься /податься/ вперед
    3. III
    1) start smth. start an engine (an automobile, etc.) заводить / (за)пускать/ мотор и т.д.; start a pump включить насос; the engineer started the train машинист повел паровоз
    2) start smth. start a book (a letter, work, etc.) начинать /браться за/ книгу и т.д.; start a meal (dinner, etc.) начинать еду и т.д., приступать к еде и т.д.; start one's travels (a competition, etc.) начинать путешествие и т.д.; start a race давать старт, начинать состязание; they have started negotiations они приступили к переговорам /начали переговоры/; start a conversation (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc.) затевать /заводить/ беседу и т.д.; when do you start your new job? когда ты приступаешь к новой работе?; who started this rumour? кто [рас]пустил этот слух?; his remark started a quarrel его замечание вызвало ссору; just look at what you have started! coll. видишь, какую ты кашу заварил!; what started the fire? из-за чего начался пожар?; yeast starts fermentation дрожжи вызывают брожение
    3) start smth. start a newspaper (a factory, a new business, etc.) учреждать /открывать/ газету и т.д.; they started the fashion они ввели эту моду
    4) start smb. start a hare (a rabbit, a fox, etc.) спугнуть /поднять/ зайца и т.д.
    4. IV
    start smth. in some manner start life afresh начинать жизнь сначала /сызнова/; start smth. at some time I start this project tomorrow я приступаю к этой работе завтра
    5. VIII
    start smb., smth. doing smth. start the men running заставлять людей бежать; start the car moving запустить машину; this started her crying от этого она пустилась в слезы /залилась слезами/; это, довело ее до слез; this started me thinking это заставило меня задуматься: this started me coughing я от этого закашлялся; once you start him talking... если уж его разговоришь...; the wine started him talking от вина он разговорился
    6. XI 7. XIII
    start to do smth. start to play (to run, to study German, to whistle a tune, etc.) начинать играть и т.д.: before it starts to snow пока не пошел снег; it is starting to get warmer становится теплее
    8. XIV
    start doing smth. start playing (crying, taking lessons, ringing, etc.) начинать играть и т.д.: start running бросаться бежать, побежать; it has just started raining только что пошел /начался/ дождь; the engine started working мотор заработал; mind you don't start crying! смотри, не заплачь!; he started shouting он стал кричать, он раскричался
    9. XVI
    1) start for smth. start for London (for America, etc.) отправляться /отбывать/ в Лондон и т.д.: when do you start for the country? когда вы отправляетесь /едете/ в деревню?; he started for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию; start for a visit to Ann отправиться погостить к Энн; they started for a sail они поехали покататься на яхте; start at some time start at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc.) отправляться /выходить, выезжать/ в девять и т.д.; start after smb. start after the girl броситься за девушкой; start in smth. start in pursuit (in search) of smb., smth. отправиться на поиски кого-л., чего-л.; start on smth. start on a journey (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc.) отправляться в путешествие и т.д., start on the trail of the criminal пойти /пуститься/ по следу преступника; perspiration started on his brow у него на лбу выступил пот: start in some direction start down the street (up a mountain, etc.) отправиться /пойти, броситься и т.п./ вниз по улице и т.д.; start from smth. tears started from his eyes у него из глаз брызнули слезы
    2) start at some time school starts on Monday занятия начинаются в понедельник; starting on /from/ Tuesday начиная со вторника; start on smth. start on a task (on a course of study, on one's literary work, etc.) браться /приниматься/ за задание и т.д.;on а new page начать с новой страницы; start on a long explanation пуститься в длинные объяснения; start at smth. start at the bottom начинать с низов; he started at $ 250 a month сначала он получал /ему положили/ двести пятьдесят долларов в месяц; start in smth. the fire started in the cellar сначала загорелось в подвале; the river starts in the high Alps река берет начало высоко в Альпах; start in business начинать деловую карьеру; start from smth. start from London (from India, from the river, etc.) начинать(ся) от [самого] Лондона и т.д.; start with smth., smb. start with soup (with grapefruit, with milk, etc.) начинать с супа и т.д.; the book starts with a prologue книга начинается с пролога /прологом/; the dictionary starts with the letter A словарь начинается с буквы А; start with three workers (with no capital, etc.) иметь для начала /начать дело, имея лишь/ трех рабочих и т.д.; starting with little he accomplished an outstanding achievement начав с малого, он добился выдающихся успехов
    3) start with /at/ smth. start with fright (with surprise, with pain, at a sudden noise, at the sound of my voice, at the sound of a rifle-shot, at the sight of snath., smb., etc.) вздрагивать от испуга и т.д.; start out of /from/ (to, in) smth. start out of /from/ one's bed вскочить с кровати; his eyes seemed to start from their sockets /out from his head/ казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит; start to one's feet вскочить на ноги || start in one's sleep вздрагивать во сне
    10. XVII
    start by doing smth. start by opening the envelope (by hiding him, by seeing to his safety, etc.) начинать с того, что открыть конверт и т.д.
    11. XX1
    start as smb. start as a doctor (as an engineer, as an office-boy, etc.) начинать [свою деятельность] в качестве врача и т.д.
    12. XXI1
    start smb. in smth. start smb. in business (in life, etc.) оказывать кому-л. помощь /поддержку/ в деловой карьере и т.д.; start smth., smb. in smth. it started a run in my stocking у меня от этого спустилась петля на чулке; start runners in a race давать бегунам старт; smth. with smth. start the lesson with questions начать урок с вопросов; he started the bonfire with paraffin он развел костер, плеснув немного керосина; start smth. from some place start one's journey from London начинать путешествие из Лондона; start smth. on (at) smth. start a party on an expedition отправить партию в экспедицию; he started the horse at gallop он поднял свою лошадь в галоп; start smb. on smth. start smb. on the subject (on smb.'s favourite topic, etc.) вызвать /навести/ кого-л. на разговор на эту тему и т.д.
    13. XXV
    start when, it all started when... все началось, когда... abs to start with, they had no time во-первых, у них не было времени

    English-Russian dictionary of verb phrases > start

См. также в других словарях:

  • внезапно приложенная нагрузка — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN sudden loadsuddenly applied load …   Справочник технического переводчика

  • вспыхивать — ВСПЫХИВАТЬ1, несов. (сов. вспыхнуть). 1 и 2 л. не употр. Начинать (начать) гореть внезапно, вдруг, проявляясь в виде вспышки (об огне или свете) [impf. (of fire) to blaze, begin to burn with a bright flame; to flare (up), burn brightly for a… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Skies of Arcadia — Обложка Dreamcast версии Разработчик Overworks …   Википедия

  • налетать — НАЛЕТАТЬ1, несов. (сов. налететь). 1 и 2 л. не употр. Прибывать (прибыть) в какое л. место, достигать (достичь) чего л., перемещаясь в большом количестве с разных сторон при помощи крыльев (о птицах, насекомых), обычно внезапно, неожиданно [impf …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Холм одного дерева (эпизоды) — «Холм одного дерева» американский телесериал, молодёжная драма. Премьера состялась 23 сентября 2003 года на телеканале The WB. Содержание 1 Сезоны 2 Эпизоды 2.1 Сезон 1 (2003 2004) 2.2 Сезон 2 (2004 2005) …   Википедия

  • Список серий телесериала «Холм одного дерева» — «Холм одного дерева»  американский телесериал, молодёжная драма. Премьера состоялась 23 сентября 2003 года на телеканале The WB. Содержание 1 Сезоны 2 Эпизоды 2.1 Сезон 1 (2003 …   Википедия

  • Список серий аниме «Detective Conan» — Здесь представлен список серий аниме «Detective Conan», снятого по одноимённой манге Госё Аомямы. В англоязычных странах аниме вышло под названием «Case Closed» чтобы избежать возможных проблем с авторскими правами на оригинальное название[1].… …   Википедия

  • Внезапный выброс —         (a. sudden outburst; н. plotzlicher Ausbruch; ф. degagement instantane; и. desprendimiento instantaneo, irrupcion instantanea) самопроизвольный выброс газа, твёрдого п. и. (уголь, соль) или вмещающей породы в подземную горн. выработку из… …   Геологическая энциклопедия

  • Кембрийский взрыв — млн. лет Период Эра …   Википедия

  • Pentium 4 — <<   Pentium 4   >> Центральный процессор Производство …   Википедия

  • Т-26 — У этого термина существуют и другие значения, см. Т 26 (значения). Т 26 обр. 1931 года …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»