-
1 dat is er een met een gebruiksaanwijzing
dat is er een met een gebruiksaanwijzingDeens-Russisch woordenboek > dat is er een met een gebruiksaanwijzing
-
2 garen
♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 goed garen bij iets spinnen • faire son beurre de qc. -
3 gebruiksaanwijzing
♦voorbeelden:1 〈 ironisch〉 dat is er een met een gebruiksaanwijzing • ± il faut savoir s'en servir; 〈 persoon〉 on ne sait par quel bout le prendremet gebruiksaanwijzing • accompagné de son mode d'emploi -
4 met hem is het moeilijk garen te spinnen
met hem is het moeilijk garen te spinnenDeens-Russisch woordenboek > met hem is het moeilijk garen te spinnen
-
5 land
♦voorbeelden:land aandoen • faire escaleland bezitten • posséder des terresaan land gaan • descendre à terreop het land werken • travailler aux champsover land vervoeren • transporter par voie de terrete land en ter zee • sur terre et sur merland (in zicht)! • terre!land van herkomst • pays d'originehet land van de rijzende zon • l'Empire du Soleil levanthet Heilige Land • la Terre Saintewe leven in een vrij land! • 〈 om te protesteren tegen een verbod〉 on est en république!het land verdedigen • défendre la patriehij is al een week weer in het land • il est revenu au pays il y a une semainehij is nog in het land van de levenden • il est toujours au royaume des vivantshier te lande • au pays〈 spreekwoord〉 in het land der blinden is eenoog koning • au royaume des aveugles, les borgnes sont roishet land aan iets hebben • avoir horreur de qc.het land aan iemand hebben • ne pas pouvoir sentir qn.het land krijgen aan iets, iemand • prendre qc., qn. en grippe -
6 er is met hem geen land te bezeilen
er is met hem geen land te bezeilenDeens-Russisch woordenboek > er is met hem geen land te bezeilen
См. также в других словарях:
bout — [ bu ] n. m. • fin XIIe « coup », puis « extrémité »; de bouter I ♦ 1 ♦ Partie d un objet qui le termine dans le sens de la longueur. ⇒ extrémité. Le bout d une canne. Ciseaux à bouts ronds. Chaussures à bouts carrés. Bout aigu. ⇒ pointe. Couper… … Encyclopédie Universelle
bout — 1. (bou ; le t se lie : de bout en bout, dites : de bou t en bout) s. m. 1° La portion qui termine un corps, un espace. Le bout des rames. Le bout de la queue. Les deux bouts d une corde. Le bout du champ. Bâton à deux bouts, sorte de bâton… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
par — 1. par [ par ] prép. • Xe; per 842; lat. per « à travers, au moyen de » I ♦ (Exprimant une relation de lieu ou de temps) A ♦ Lieu 1 ♦ À travers. Passer par la porte, le couloir. Jeter qqch., regarder par la fenêtre. Voyager par mer, air, terre … Encyclopédie Universelle
BOUT — s. m. L extrémité d un corps, d un espace. Le bout, les deux bouts d un bâton. Le bout d une pique, d une perche. Il lui présenta le bout du fusil. Appuyer le bout d un pistolet sur la poitrine de quelqu un. Tirer un coup de pistolet à bout… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
BOUT — n. m. Extrémité d’un corps, d’un espace. Le bout, les deux bouts d’un bâton. Le bout d’une pique, d’une perche. Les deux bouts d’une table. Le bout d’une galerie. Le bout d’une allée. Il est logé à l’autre bout de la ville. Le bout de la mamelle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
par — 1. (par) prép. 1° À travers. Il a passé par Bordeaux. Voyager par eau. Jeter quelque chose par la fenêtre. Les idées qui nous viennent par les sens. • Et pour vous faire outrage Il faudrait que par moi son fer se fît passage, ROTROU Antigone … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
savoir — 1. savoir [ savwar ] v. tr. <conjug. : 32> • fin XIIe; saveir 980; savir 842; lat. pop. °sapere (e long), class. sapere (e bref) « goûter, connaître » I ♦ Appréhender par l esprit. A ♦ 1 ♦ Avoir présent à l esprit (un objet de pensée qu on… … Encyclopédie Universelle