-
41 prendre ombrage de qc.
prendre ombrage de qc.pojmout podezření k čemupojmout nedůvěru k čemu -
42 Son succès porte ombrage à ses collègues.
Son succès porte ombrage à ses collègues.Jeho úspěch vyvolává závist u kolegů.Dictionnaire français-tchèque > Son succès porte ombrage à ses collègues.
-
43 sous l'ombrage sous les ombrage des arbres
сущ.общ. в тени деревьевФранцузско-русский универсальный словарь > sous l'ombrage sous les ombrage des arbres
-
44 coefficient d'ombrage
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > coefficient d'ombrage
-
45 claie d’ombrage
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > claie d’ombrage
-
46 auto-ombrage
сущ.биол. самозатенение -
47 coefficient d'ombrage
сущ.Французско-русский универсальный словарь > coefficient d'ombrage
-
48 couche d'ombrage
-
49 donner de l'ombrage
гл.общ. беспокоить, вызывать чувство ревностиФранцузско-русский универсальный словарь > donner de l'ombrage
-
50 donner de l'ombrage à
гл.общ. внушать (кому-л.) опасение, вызвать зависть (кого-л.), вызвать ревность (кого-л.), вызывать подозрение (кого-л.), затмить, огорчить, отодвинуть на второй план, разгневать, рассердитьФранцузско-русский универсальный словарь > donner de l'ombrage à
-
51 porter ombrage
гл.образн. оставить в тени (à qqn) -
52 porter ombrage à
гл. -
53 prendre ombrage
гл.общ. обеспокоиться, загрустить, (de qch, de qn) рассердиться -
54 prendre ombrage de qqch
take offence (to); take sth amiss (to)Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > prendre ombrage de qqch
-
55 disheol
ombrage -
56 тенистый
ombreux ( дающий тень); ombragé ( покрытый тенью) -
57 тень
ж. в разн. знач.сидеть в тени — se mettre à l'ombreпод тенью — à l'ombre (de...)бросить тень на кого-либо перен. — porter ombrage à qnбояться собственной тени перен. — avoir peur de son ombreот нее осталась одна тень — elle n'est plus que l'ombre d'elle-même -
58 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
59 porter
vporter estime — см. avoir en estime
porter juste — см. frapper juste
porter le noir — см. être en noir
porter ses pas vers... — см. conduire ses pas vers...
porter par terre — см. à terre
-
60 ombre
ombre [ɔ̃bʀ]1. feminine noun• 25° à l'ombre 25° in the shadeb. ( = anonymat) rester dans l'ombre [artiste] to remain in obscurity ; [meneur] to keep in the backgroundc. ( = soupçon) ça ne fait pas l'ombre d'un doute there's not the shadow of a doubt2. compounds* * *ɔ̃bʀ1) ( ombrage) shade30° à l'ombre — 30° in the shade
tu leur fais de l'ombre — lit you're (standing) in their light; fig you're putting them in the shade
2) ( forme portée) shadown'être plus que or être l'ombre de soi-même — to be a shadow of one's former self
3) ( pénombre) liter darkness4) (anonymat, clandestinité)rester dans l'ombre — [manipulateur] to stay behind the scenes; [poète] to remain in obscurity
5) ( trace) liter hintl'ombre d'un reproche/d'un accord — a hint of reproach/of an agreement
une ombre de regret passa dans son regard — a shadow of regret crossed his/her face
6) Art7) ( silhouette indécise) shadowy figure•Phrasal Verbs:••* * *ɔ̃bʀ nf1) (endroit sans soleil) shadeJe vais me mettre à l'ombre. — I'm going to sit in the shade.
donner de l'ombre à qn — to give sb shade, to shade sb
Tu me fais de l'ombre. — You're in my light.
2) (de qn ou qch) shadowà l'ombre de [arbre] — in the shade of
à l'ombre * (= en prison) — behind bars
Seule ombre au tableau,... — The one fly in the ointment..., The one thing that casts a shadow...
* * *A nm ( poisson) grayling.B nf1 ( ombrage) shade; 30° à l'ombre 30° in the shade; rester à l'ombre to stay in the shade; à l'ombre d'un figuier in the shade of a fig tree; l'arbre (nous) fait or donne de l'ombre the tree provides shade; tu leur fais de l'ombre lit you're (standing) in their light; fig you're putting them in the shade; à l'ombre de qn/qch fig ( tout près) near sb/sth; ( protégé par) under the protection of sb/sth; rester dans l'ombre de qn to be in sb's shadow;2 ( forme portée) shadow; faire/projeter des ombres sur le mur to make/cast shadows on the wall; avoir peur de son ombre to be scared of one's own shadow; suivre qn comme une ombre to be sb's shadow; n'être plus que or être l'ombre de soi-même to be the shadow of one's former self; ⇒ proie;4 (anonymat, clandestinité) peintres réputés ou dans l'ombre renowned or obscure painters; laisser certains détails dans l'ombre to be deliberately vague about certain details; agir dans l'ombre to operate behind the scenes; rester dans l'ombre [manipulateur] to stay behind the scenes; [poète] to remain in obscurity; [détail] to be left vague; combattants de l'ombre underground fighters;5 liter ( trace) hint; une ombre de moustache a hint of a moustache; l'ombre d'un reproche/d'un accord a hint of reproach/of an agreement; une ombre de regret/tristesse passa dans son regard a shadow of regret/a look of sadness crossed his/her face; sans l'ombre d'un doute without a shadow of a doubt; sans l'ombre d'une preuve without the slightest shred of evidence;7 ( silhouette indécise) shadowy figure; le royaume or séjour des ombres the Kingdom of the Shades.ombre chinoise shadow puppet; se découper en ombre chinoise sur le mur to be silhouetted against the wall; ombre à paupières eye shadow; ombre portée shadow; ombre propre dark side.mettre qn/être à l'ombre○ euph to put sb/be behind bars○; marcher à l'ombre○ to keep out of the limelight; l'homme qui tire plus vite que son ombre the fastest gun in the West; passer comme une ombre to be ephemeral; courir après une ombre to chase rainbows; il y a une ombre au tableau there is only one thing wrong; jeter une ombre au tableau to spoil the picture fig; la seule ombre au tableau the only snag.I[ɔ̃br] nom féminin1. [pénombre] shadefaire de l'ombre: le gratte-ciel fait de l'ombre à tout le quartier the skyscraper casts a shadow over the whole area ou leaves the whole area in shadowpousse-toi, tu me fais de l'ombre move, you're in my lighta. (sens propre) to emerge from the dark ou darkness ou shadowsb. (figuré) [artiste] to emerge from obscurity, to come into the public eye2. [forme - d'une personne, d'un arbre, d'un mur] shadowpas l'ombre d'un remords/d'une preuve not a trace of remorse/shred of evidencecela ne fait pas ou il n'y a pas l'ombre d'un doute there's not a shadow of a doubt————————ombres nom féminin pluriel1. THÉÂTREombres chinoises, théâtre d'ombres shadow theatre————————à l'ombre locution adverbiale1. [à l'abri du soleil] in the shadeil fait 30°C à l'ombre it's 30°C in the shade2. (familier) [en prison] insideà l'ombre de locution prépositionnelle(littéraire & figuré) under the protection of————————dans l'ombre locution adverbiale1. [dans la pénombre] in the shade2. [dans le secret]a. [raison] to remain obscure ou unclearb. [personne] to remain unknownombre à paupières nom fémininII[ɔ̃br] nom masculin
См. также в других словарях:
ombrage — [ ɔ̃braʒ ] n. m. • 1165; de ombre I ♦ Ensemble de branches et de feuilles qui donnent de l ombre. ⇒ feuillage. Sous l ombrage, les ombrages des arbres. ♢ L ombre que donnent les feuillages. « Nous trouvâmes que ces saules faisaient un agréable… … Encyclopédie Universelle
ombragé — ombrage [ ɔ̃braʒ ] n. m. • 1165; de ombre I ♦ Ensemble de branches et de feuilles qui donnent de l ombre. ⇒ feuillage. Sous l ombrage, les ombrages des arbres. ♢ L ombre que donnent les feuillages. « Nous trouvâmes que ces saules faisaient un… … Encyclopédie Universelle
ombragé — ombragé, ée (on bra jé, jée) part. passé d ombrager. 1° Placé sous un ombrage. • On voit encore les beaux chemins ombragés d arbres, les caravansérails et les bains qu il fit construire pour les voyageurs, VOLT. Moeurs, 157. 2° Couvert,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ombrage — Ombrage. s. m. L ombre que font les arbres &c. Ombrage frais, agreable, épais. ces arbres font un bel ombrage. Il y a trop d ombrage. sous les ombrages verds. Il sign. fig. Deffiance, soupçon. Donner de l ombrage à quelqu un il en a pris ombrage … Dictionnaire de l'Académie française
ombrage — Ombrage, m. penac. Vmbraculum, Opacitas. L ombrage les garde de croistre, Opacitas prohibet incrementum … Thresor de la langue françoyse
Ombrage — (fr., spr. Ongbrähsch), 1) Schatten; 2) Argwohn, Verdacht, Mißtrauen. Daher Ombragiren, 1) beschatten; 2) (in der Malerei), verschatten, überschatten, verdunkeln, bedecken; 3) verkleinern, verdächtigen … Pierer's Universal-Lexikon
Ombrage — (ongbrahsch), frz., Schatten, Verdacht; ombragiren, beschatten; ombrirt, abgeschattet, von Zeugen, deren Farbe von dem Dunkeln in das Helle übergeht … Herders Conversations-Lexikon
ombragé — Ombragé, [ombrag]ée. part. pass … Dictionnaire de l'Académie française
ombrage — ombrage, eous obs. ff. umbrage, eous … Useful english dictionary
ombrage — (on bra j ) s. m. 1° Réunion d arbres, de branches, de feuilles qui donnent de l ombre. • Les cerfs sont étonnés d y perdre leurs ombrages, ROTR. Herc. mour. V, 1. • Mes arrière neveux me devront cet ombrage, LA FONT. Fabl. XI, 8. • Je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OMBRAGE — s. m. L ensemble, la réunion des branches et des feuilles des arbres, qui produit de l ombre. Ombrage frais, agréable, épais. Un ombrage impénétrable aux rayons du soleil. Promenons nous sous cet ombrage. Ces arbres font un bel ombrage. Poétiq … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)