Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ombr

  • 1 ombr·o

    тень ( тж. жив.) \ombr{}{·}o{}{·}o de arbo тень дерева; longa, densa, nigra \ombr{}{·}o{}{·}o длинная, густая, чёрная тень; en la \ombr{}{·}o{}{·}o de la nokto в тени ночи; sen \ombr{}{·}o{}{·}o de dubo без тени сомнения; teatro de \ombr{}{·}o{}oj театр теней; la lando de \ombr{}{·}o{}oj страна теней (подземное царство, ад); la hormontra \ombr{}{·}o{}{·}o тень, указывающая часы (в солнечных часах); arte dismeti la lumojn kaj \ombr{}{·}o{}ojn искусно расположить блики и тени (на картине); lasi ion en la \ombr{}{·}o{}{·}o оставить что-л. в тени (т.е. опустить, обойти вниманием); timi sian propran \ombr{}{·}o{}on бояться своей собственной тени; sekvi iun kiel lia \ombr{}{·}o{}{·}o следовать за кем-л. как тень; lia respondo ne havis eĉ plej malgrandan \ombr{}{·}o{}on de malkontenteco его ответ не содержал даже малейшей тени недовольства; la \ombr{}{·}o{}oj de miaj pereintaj kamaradoj staras antaŭ mi тени моих погибших товарищей стоят передо мной \ombr{}{·}o{}{·}a теневой; тенистый \ombr{}{·}o{}ec{·}a уст., редк. тенистый (= ombra) \ombr{}{·}o{}{·}i vt затенять, бросать тень на, покрывать тенью \ombr{}{·}o{}iĝ{·}i затениться, покрыться тенью, погрузиться в тень \ombr{}{·}o{}ej{·}o тенистое место \ombr{}{·}o{}um{·}i vt жив. затенить, оттенить, затемнить, наложить тени на, обозначить тени; ср. duonombrumi.

    Эсперанто-русский словарь > ombr·o

  • 2 ombr

    тень

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > ombr

  • 3 Ombr-danne's syndrome

    Универсальный англо-русский словарь > Ombr-danne's syndrome

  • 4 Ombr-druck

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Ombr-druck

  • 5 Ombr-färbung

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Ombr-färbung

  • 6 ombr·o·flank·o

    теневая сторона (горы и т.п.).

    Эсперанто-русский словарь > ombr·o·flank·o

  • 7 ombr·o·plen·a

    тенистый (= ombra).

    Эсперанто-русский словарь > ombr·o·plen·a

  • 8 ombr·o·strek·(um)·i

    vt сомнит. затемнить, оттенить (штриховкой = ombrumi).

    Эсперанто-русский словарь > ombr·o·strek·(um)·i

  • 9 ombr·o·teatr·o

    театр теней.

    Эсперанто-русский словарь > ombr·o·teatr·o

  • 10 du·on·ombr·o

    полутень ( тж. жив.); ср. klaroskuro \du{·}on{·}ombr{}{·}o{}um{·}i vt фот. размыть по краям, растушевать (выполнить фотографию так, что края изображения постепенно исчезают).

    Эсперанто-русский словарь > du·on·ombr·o

  • 11 sen·ombr·a

    лишённый тени, не затенённый.

    Эсперанто-русский словарь > sen·ombr·a

  • 12 теневое крашение

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > теневое крашение

  • 13 теневое питание

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > теневое питание

  • 14 растушевать

    сов. В
    ombr(eggi)are vt, sfumare vt, graduare le ombre
    растушевать рисунок — fare le ombreggiature / i chiaroscuri in un disegno

    Большой итальяно-русский словарь > растушевать

  • 15 растушевка

    ж.
    1) ( действие) ombr(eggi)atura

    Большой итальяно-русский словарь > растушевка

  • 16 синдром Омбреданна

    Универсальный русско-английский словарь > синдром Омбреданна

  • 17 растушёвка

    ж.
    1) ( действие) ombr(eggi)atura
    2) ( палочка) sfumino m
    * * *
    n
    paint. ombratura, ombreggiamento

    Universale dizionario russo-italiano > растушёвка

  • 18 -ej-

    суффикс, обозначающий место или помещение: kuir/ej/o кухня; lern/ej/o училище; herb/ej/o луг; prefekt/ej/o префектура (здание, но не область!); ср. -uj-; прим. 1. для обозначения той или иной комнаты в квартире при образовании соответствующей формы во избежание путаницы в ряде случаев употребляется не суффикс ej, а корень ĉambr; ср.: manĝ/ej/o столовая (общественная) — manĝo/ĉambro столовая (в квартире); dorm/ej/o дортуар, спальня (в пансионе, казарме и т.п.) — dormo/ĉambro спальня (в квартире); gast/ej/o гостиница — gasto/ĉambro гостиная; ban/ej/o баня — ban/ĉambro ванная комната; kuir/ĉambro кухня (в квартире); прим. 2. иногда данный суффикс обозначает не только здание или помещение, но и расположенную там организацию или учреждение: ministr/ej/o министерство (= ministerio); administr/ej/o администрация (= administracio); redakt/ej/o редакция (= redakcio); прим. 3. иногда данный суффикс не даёт однозначного смысла и нуждается в уточнении или замене: tabak/ej/o табачная плантация (= tabakplantejo), табачная лавка (= tabakvendejo, tabakbutiko), табачная фабрика (= tabakfabriko); прим. 4. в ботанической и зоологической терминологии прилагательные с суффиксом -ej- употребляются для характеристики организмов (растений, животных и т.п.), склонных к обитанию в местах, которые отличаются выраженным в корне данного прилагательного признаком (такие формы обычно соответствуют русским сложным прилагательным с конечной частью «-любивый»): sun/ej/a солнцелюбивый; sal/ej/a солелюбивый; ombr/ej/a тенелюбивый; plubeg/ej/a дожделюбивый, ливнелюбивый; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ej{·}o 1. помещение, место; ср. lokalo; 2. см. retejo, ttt-ejo.

    Эсперанто-русский словарь > -ej-

  • 19 -um-

    суффикс, в отличие от всех остальных в эсперанто не имеющий чётко определённого значения. Все слова с данным суффиксом можно разделить на две группы: 1. слова с конкретным значением, зафиксированные в словарях. При этом они, в свою очередь, могут быть приблизительно разбиты на несколько групп, наиболее характерные из которых включают слова, обозначающие: а) движение какой-л. частью тела: brak/um/i обнимать, обхватывать, заключать в объятия; palpebr/um/i моргать, мигать, подмигивать, подмаргивать, (под)мигнуть, (под)маргнуть; okul/um/i таращиться, глазеть, таращить глаза; б) манипулирование каким-л. предметом: foli/um/i листать, перелистывать; buton/um/i застегнуть (на пуговицы); в) действие, напоминающее поведение кого-л.: kolomb/um/i ворковать; mastr/um/i хозяйствовать, хозяйничать, распоряжаться, распоряжаться по хозяйству, вести хозяйство; frenez/um/i вести себя как сумасшедший, юродствовать; г) наделение чем-л.: or/um/i позолотить; akv/um/i оросить, полить, смочить, окропить, пропитать водой; aer/um/i проветрить; sap/um/i намылить; ombr/um/i затенить, оттенить, наложить тени, обозначить тени; д) предание казни определённым способом: kvaron/um/i четвертовать; rad/um/i колесовать; pend/um/i повесить; ŝton/um/i забить камнями; е) часть одежды или предмет, прилегающий к определённой части тела, а также какое-л. покрытие или прилегающую деталь: buŝ/um/o намордник; kalkan/um/o каблук; naz/um/o пенсне; pak/um/o упаковка, обёртка; ж) основание системы счисления; число составных частей или условных единиц: du/um/a двоичный (= binara); dek/um/a десятичный (= decimala); cent/um/a сотенный (о шкале = centezimala); dekses/um/a шестнадцатеричный; n-um/a nombrosistemo система счисления с основанием n; прим. ряд глаголов из групп а, б, в, г употребляется тж. и без данного суффикса: okuladi, butoni, ori, sapi и др.; это имеет место, когда употребление простых форм не приводит к двусмысленности или неясности; 2. окказионализмы без конкретного значения, смысл которых может быть понятен только из контекста. Так, например, глагол piedumi может переводиться как «идти», «бить ногами», «перебирать ногами», «переминаться с ноги на ногу» и т.п.; глагол kubutumi может означать «бить локтями», «пихать(ся) локтями», «толкать(ся) локтями», «облокотиться», «опереться на локти» и т.п. В этом случае не рекомендуется употреблять данный суффикс без твёрдой уверенности в понятности образованных с его помощью слов; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: um{·}o разг. штука, штуковина, фиговина.

    Эсперанто-русский словарь > -um-

  • 20 синдром Омбреданна

    педиатр. Ombr-danne's syndrome

    Большой русско-английский медицинский словарь > синдром Омбреданна

См. также в других словарях:

  • ombr — ȏmbr m DEFINICIJA šatirano prugasta tkanina na kojoj tamnija pruga prelazi postupno u svjetlijim tonovima do sljedeće tamnije linije ETIMOLOGIJA tvorničko ime proizvoda© ← fr. ombre: sjena …   Hrvatski jezični portal

  • Ombrйdanne operation — Om·brй·danne operation (ōm bra dahnґ) [Louis Ombrйdanne, French surgeon, 1871–1956] see under operation …   Medical dictionary

  • ombr' — 1) fantasma, spettro 2) zona soleggiata …   Dizionario Materano

  • ombr — o, «us (G). A rain storm …   Dictionary of word roots and combining forms

  • Ombrйdanne operation — transscrotal orchiopexy …   Medical dictionary

  • (Marcus) Caeionius Proculus — (250 or 255 ndash; after 289) was a Suffect Consul of Rome in 289. He was perhaps the son of (Marcus) Caeionius Varus (225 or 230 ndash; after 285), PUR in 284 and 295, and wife (Rufia C.f. Procula) (born 235). His possible father was a… …   Wikipedia

  • Phylloscopus umbrovirens — Pouillot ombré Phylloscopus umbrovirens …   Wikipédia en Français

  • Pouillot ombre — Pouillot ombré Phylloscopus umbrovirens …   Wikipédia en Français

  • Patrimonio de los bosques tropicales ombrófilos de Sumatra — Saltar a navegación, búsqueda Patrimonio de los bosques tropicales ombrófilos de Sumatra1 …   Wikipedia Español

  • sombra — (Del lat. umbra.) ► sustantivo femenino 1 Falta de claridad debida a la intercepción de los rayos de luz por un cuerpo opaco: ■ descansaba a la sombra de una sombrilla, en el jardín. 2 Zona o lugar donde se produce esta falta de claridad: ■… …   Enciclopedia Universal

  • CONVERS — Le terme actuel de convers vient du latin conversus , qui désignait, dans le langage chrétien, quelqu’un qui change pour revenir à Dieu après avoir vécu dans l’hérésie, dans le paganisme ou dans l’indifférence, mais aussi le chrétien fidèle qui… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»