-
1 חֲבוּטָא m. (חבט) (hash, giblets. Lam. R. to I, 1 נסב ח׳ ומעיא (רבתי) Ar. (ed. Koh. חבו׳, Var. קרביא; ed. בני מעיא) he took the giblets with the entrails.
חוֹבְלָןm. (חָבַל) a wasteful, reckless person. Treat. Smah. IX, end שלא יהא ח׳ (Var. חבלן) not to be reckless by throwing garments upon the dead to be buried with them.Jewish literature > חֲבוּטָא m. (חבט) (hash, giblets. Lam. R. to I, 1 נסב ח׳ ומעיא (רבתי) Ar. (ed. Koh. חבו׳, Var. קרביא; ed. בני מעיא) he took the giblets with the entrails.
-
2 בֶּן תַּ׳ Ben Taddal, a fictitious name (for some foolish babbler). Ḥull.134a (in reply to בלשין יחיד אני שונה אותה) אל תשנה אותה אלא בלשון בן ת׳ (Ms. R. 2 בן תרן, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) teach it in nobodys but Ben Taddals name; (Ar. בֵּן עָרֵל = ערל שפתים stammerer; Var. עדל, v. Koh. Ar. Com
(תַּרְמוֹד) תַּדְמוֹר pr. n. pl. (b. h. תַּדְמֹד) Tadmor ( Tarmod) = Palmyra, in an oasis of the Syrian desert. Targ. 1 Kings 9:18; 2 Chr. 8:4 (ed. Lag. תדמר).Y.Yeb.I, 3a bot.; Y.Kidd.IV, 65d top גירי ת׳ proselytes from T.; Nidd.56b מקבלין גרים מתר׳ we may admit proselytes from Tarmod; Yeb.16b. Ib. 17a פסולי דת׳ those of blemished descent from T. Ib. היינו ת׳ היינו תַּמּוֹד Tarmod and Tammod are the same. Ib. משאול לת׳ from hell to T., v. גַּנְדַּר I. Gen. R., s. 56 (ref. to Gen. 22:17) זו ת׳ אשריו … של ת׳וכ׳ ‘the gate of its enemies, that is T.; happy he who sees the downfall of T., which was a partner, v. שוּתָּף; Y.Taan.IV, 69b תר׳; Lam. R. to II, 2; Yalk. Gen. 102; a. e.Denom. h. תַּדְמוּרִי, תַּרְמוּדִי; pl. תַּדְמוּרִים, תַּדְמוּרִיִּים, תַּדְמוּרִיִּין, תִּרְמוּדִ׳. Y. Yeb. l. c.; Bab. ib. 16a. Sabb.31a; Ab. dR. N. ch. XV; a. e.Fem. תַּדְמוּרִית. Tosef.Naz.IV, 10 ed. Zuck. (Var. תודמרית, corr. acc.).Ch. תַּדְמוּרָאָה, תַּדְמוּדָ׳. pl. תַּדְמוּרָאֵי, תַּרְמוּדָ׳ Sabb.21b תרמוד׳ Palmyreans, dealers in kindling material.Jewish literature > בֶּן תַּ׳ Ben Taddal, a fictitious name (for some foolish babbler). Ḥull.134a (in reply to בלשין יחיד אני שונה אותה) אל תשנה אותה אלא בלשון בן ת׳ (Ms. R. 2 בן תרן, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) teach it in nobodys but Ben Taddals name; (Ar. בֵּן עָרֵל = ערל שפתים stammerer; Var. עדל, v. Koh. Ar. Com
-
3 חֲבָבָאֵי m. pl. (v. חָבַב II) wrestlers, a case of assault and battery without witnesses. Tosef.Shebu.VI, 2 ר׳ יהודה היה קורא אותה ח׳ (Var. ed. Zuck. הנחכין) R. Judah called such a case (in Chald.) ḥăbibaé ib. B. Kam. XI, 28 (our w. a. אותה omitted in ed. Zuck., Var. אותה הכחכא, אותה כאי); Y.Shebu.
חֲבִיבָהv. חָבִיב I, a. חֲבִיבָא III.Jewish literature > חֲבָבָאֵי m. pl. (v. חָבַב II) wrestlers, a case of assault and battery without witnesses. Tosef.Shebu.VI, 2 ר׳ יהודה היה קורא אותה ח׳ (Var. ed. Zuck. הנחכין) R. Judah called such a case (in Chald.) ḥăbibaé ib. B. Kam. XI, 28 (our w. a. אותה omitted in ed. Zuck., Var. אותה הכחכא, אותה כאי); Y.Shebu.
-
4 כִּירִין m. pl. iron tools for crowding olives into the vat (Maim.; cmp. כְּרִי). Kel. XII, 8 (some ed. כורים, ed. Dehr. כידים; Ar. כידין, Var. כיר׳, expl. = עֲכִירִים q. v.R. Hai Gaon quotes a Var. כידון); (Tosef. ib. B. Bath.VII, 12 עתידין, some ed. עמידין, עכירים).
כִּירְכּוּרv. כִּרְכּוּר.Jewish literature > כִּירִין m. pl. iron tools for crowding olives into the vat (Maim.; cmp. כְּרִי). Kel. XII, 8 (some ed. כורים, ed. Dehr. כידים; Ar. כידין, Var. כיר׳, expl. = עֲכִירִים q. v.R. Hai Gaon quotes a Var. כידון); (Tosef. ib. B. Bath.VII, 12 עתידין, some ed. עמידין, עכירים).
-
5 מֶלַח דְּזַ׳ pr. n. pl. Melaḥ dZarvai, a border place on the east side of the Jordan. Tosef.Shebi.IV, 11, מלח דז׳ Var. (ed. Zuck. מלי חזרואי); Y.Shebi.VI, 36c מלח דזרכאיי (read זַרְבַּ׳ = זַרְוַ׳, v. Hildesh. Beitr. p. 61, sq.); Sifré Deut. s. 51 עליה זירזא; Yalk Ib. 874 מיליה וירואי. (Hildesh. l. c
זֵרוּזpl. זֵרוּזִין, v. זֵירוּז.Jewish literature > מֶלַח דְּזַ׳ pr. n. pl. Melaḥ dZarvai, a border place on the east side of the Jordan. Tosef.Shebi.IV, 11, מלח דז׳ Var. (ed. Zuck. מלי חזרואי); Y.Shebi.VI, 36c מלח דזרכאיי (read זַרְבַּ׳ = זַרְוַ׳, v. Hildesh. Beitr. p. 61, sq.); Sifré Deut. s. 51 עליה זירזא; Yalk Ib. 874 מיליה וירואי. (Hildesh. l. c
-
6 כִּלְ׳ f. (= כילכלית, v. כלכל; or denom. of כלב, cmp. כּוּלָב) name of a small fish, supposed to be stickleback. Tosef.Ab. Zar. IV (V), 11 כל שכילכ׳ אחת או שתי כּוּלְכִּיּוֹתוכ׳ ed. Zuck. (Var. כלכלת … כלכליות, כלבת … כלביות) when one or two k. swim in it (the brine); Ab. Zar.39b bot. כילבית … כילבי
כִּילַןm. ch. = h. כִּילָה, curtain, cover. Targ. Y. I Gen. 25:25(Y. II כִּבְלַן read: כָּכְלַן, q. v.).Y.Meg.III, 73d bot. (read:) תחתוי דההן כ׳ under the curtain or wrapper (for the chest containing the Book of the Law).Jewish literature > כִּלְ׳ f. (= כילכלית, v. כלכל; or denom. of כלב, cmp. כּוּלָב) name of a small fish, supposed to be stickleback. Tosef.Ab. Zar. IV (V), 11 כל שכילכ׳ אחת או שתי כּוּלְכִּיּוֹתוכ׳ ed. Zuck. (Var. כלכלת … כלכליות, כלבת … כלביות) when one or two k. swim in it (the brine); Ab. Zar.39b bot. כילבית … כילבי
-
7 לִיגְ׳ m. (a corrupt. of linea) a narrow path between fields.Pl. לִגְנִין. Targ. Is. 28:25 Regia (ed. Lag. ליגגין, Var. לִיגְנִין; ed. בּיִיר; h. text שורה; cmp. Löw Pfl. p. 22
1).Jewish literature > לִיגְ׳ m. (a corrupt. of linea) a narrow path between fields.Pl. לִגְנִין. Targ. Is. 28:25 Regia (ed. Lag. ליגגין, Var. לִיגְנִין; ed. בּיִיר; h. text שורה; cmp. Löw Pfl. p. 22
-
8 מֵ׳ m. collect. n. (אחי) harmonious singers, chorus. Targ. II Esth. 1:2, beg. איך מ׳ דיהיבוכ׳ (Var. איך מודה ויהיב) like a chorus that renders praise
מָאחָתָאv. מַחֲתָא.Jewish literature > מֵ׳ m. collect. n. (אחי) harmonious singers, chorus. Targ. II Esth. 1:2, beg. איך מ׳ דיהיבוכ׳ (Var. איך מודה ויהיב) like a chorus that renders praise
-
9 עֲ׳ I m. (עֲשַׁק; v. P. Sm. 3006 s. v. עשק) perverse, tricky. Targ. Prov. 14:2 (Var. ed. Lag. עשיר; h. text נלוז).
עָשִׁיק, עֲ׳II m. (עֲשַׁק; cmp. יקר) very dear, expensive, rare. B. Mets.52a (prov.) ע׳ לגביך ושויוכ׳ for thy body (clothes) buy even what is dear, but for thy stomach, what is reasonable. Ib. 74a ע׳ עפדא Rashi (ed. עֲשַׁק; Ms. M. לא שכיח) earth (for pottery) was scarce. Ber.56a, v. רוּמָּנָא.Jewish literature > עֲ׳ I m. (עֲשַׁק; v. P. Sm. 3006 s. v. עשק) perverse, tricky. Targ. Prov. 14:2 (Var. ed. Lag. עשיר; h. text נלוז).
-
10 ארוכה I
אֲרוּכָהI f. 1) fem. of אָרוּךְ. 2) (noun) long board, longside of bedstead, bedside. Succ.15b א׳ ושתי כרעים the long bedside with its two knees (supporters); 16a.Pl. אֲרוּכֹות. Ib. I, 8 (Var. ארובות, v. Rabb. D. S. ib. ad 15a>, note 1); Sabb.43a; ib. XXIII, 5 (151b) א׳ המטה (some ed. ארובות, corr. acc.).Kel. XV, 2 א׳ של נחתומים Ar. Var. the long ranging boards used by the bakers: Maim.; the prevailing versions are אֲרוּבֹּות or אֲרֵיבֹות; Tosef.B. Mets.V, 4 ארובות, (Var. ארונות) basins or moulds in which loaves or cakes are shaped.Var. Ar. עֲרִיכֹות. -
11 אֲרוּכָה
אֲרוּכָהI f. 1) fem. of אָרוּךְ. 2) (noun) long board, longside of bedstead, bedside. Succ.15b א׳ ושתי כרעים the long bedside with its two knees (supporters); 16a.Pl. אֲרוּכֹות. Ib. I, 8 (Var. ארובות, v. Rabb. D. S. ib. ad 15a>, note 1); Sabb.43a; ib. XXIII, 5 (151b) א׳ המטה (some ed. ארובות, corr. acc.).Kel. XV, 2 א׳ של נחתומים Ar. Var. the long ranging boards used by the bakers: Maim.; the prevailing versions are אֲרוּבֹּות or אֲרֵיבֹות; Tosef.B. Mets.V, 4 ארובות, (Var. ארונות) basins or moulds in which loaves or cakes are shaped.Var. Ar. עֲרִיכֹות. -
12 אסטרין
אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין. -
13 אצטרין
אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין. -
14 אִסְטָרִין
אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין. -
15 אִצְטָרִין
אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין. -
16 אִיסְ׳
אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין. -
17 אִיצְ׳
אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין. -
18 אצטרין
אִצְטָרִין, אִסְטָרִין, אִיצְ׳, אִיסְ׳אִיצְטַרִּין, v. preced. end) f. (prop. pl. of אצטרא, אסטרא, v. preced., used as sing.) same. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. אצטדין, Ms. H. a. R. a. Mish. Nap. אסטדין, Y. ed. v.) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין) he who attends the arena as a spectator is like a murderer (countenancing bloodshed); Y. ib. I, 40a היושב באיצטדין (interchanging with תיאטרון theatrum). Pl. אִצְטְרִינִין Ab. Zar.18b אין הולכין לא׳ מפני ש׳׳ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not go to the arenas on account of bloodshed (ed. to theatres on account of ‘scorners seat, Ps. 1:1). Ib. Ms. M. repeat. אִצְטָרִינָן, cmp. אֲבֵידָן. Tosef. l. c. 6 לאיצרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין), cmp. טַרְטְיָאוֹת. -
19 אסטרין
אִצְטָרִין, אִסְטָרִין, אִיצְ׳, אִיסְ׳אִיצְטַרִּין, v. preced. end) f. (prop. pl. of אצטרא, אסטרא, v. preced., used as sing.) same. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. אצטדין, Ms. H. a. R. a. Mish. Nap. אסטדין, Y. ed. v.) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין) he who attends the arena as a spectator is like a murderer (countenancing bloodshed); Y. ib. I, 40a היושב באיצטדין (interchanging with תיאטרון theatrum). Pl. אִצְטְרִינִין Ab. Zar.18b אין הולכין לא׳ מפני ש׳׳ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not go to the arenas on account of bloodshed (ed. to theatres on account of ‘scorners seat, Ps. 1:1). Ib. Ms. M. repeat. אִצְטָרִינָן, cmp. אֲבֵידָן. Tosef. l. c. 6 לאיצרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין), cmp. טַרְטְיָאוֹת. -
20 אִצְטָרִין
אִצְטָרִין, אִסְטָרִין, אִיצְ׳, אִיסְ׳אִיצְטַרִּין, v. preced. end) f. (prop. pl. of אצטרא, אסטרא, v. preced., used as sing.) same. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. אצטדין, Ms. H. a. R. a. Mish. Nap. אסטדין, Y. ed. v.) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין) he who attends the arena as a spectator is like a murderer (countenancing bloodshed); Y. ib. I, 40a היושב באיצטדין (interchanging with תיאטרון theatrum). Pl. אִצְטְרִינִין Ab. Zar.18b אין הולכין לא׳ מפני ש׳׳ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not go to the arenas on account of bloodshed (ed. to theatres on account of ‘scorners seat, Ps. 1:1). Ib. Ms. M. repeat. אִצְטָרִינָן, cmp. אֲבֵידָן. Tosef. l. c. 6 לאיצרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין), cmp. טַרְטְיָאוֹת.
См. также в других словарях:
Var (departement) — Var (département) Pour les articles homonymes, voir Var. Var … Wikipédia en Français
Var (department) — Var Department Coat of arms … Wikipedia
Var (Département) — Var (83) Region … Deutsch Wikipedia
Var — Var, VAR, VAr, VaR or var can mean:VAR: * Vacuum arc remelting, a process for production of steel and special alloys * Value added reseller, a company that adds some feature(s) to an existing product(s), then resells it, common in the electronics … Wikipedia
VAR — oder VAR ist der Name eines französischen Départements, siehe Var (Département) der Name eines französischen Flusses, siehe Var (Fluss) der Name einer nordischen Gottheit, siehe Var (Mythologie) ein Ort in Rumänien, siehe Var (Sălaj) das… … Deutsch Wikipedia
Var — oder VAR ist der Name eines französischen Départements, siehe Département Var der Name eines französischen Flusses, siehe Var (Fluss) der Name einer nordischen Gottheit, siehe Var (Mythologie) der Name mehrerer Orte in Rumänien: Var (Caraș… … Deutsch Wikipedia
Var (Fluss) — Var Var in EntrevauxVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Var — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Var-Matin — Pays France Langue Français … Wikipédia en Français
Var-matin — Var Matin {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Var (petrolier) — Var (pétrolier) Pour les articles homonymes, voir Var. Var … Wikipédia en Français