Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

oiselet

  • 1 oiselet

    oiselet [waazle]
    〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > oiselet

  • 2 oiselet

    БФРС > oiselet

  • 3 oiselet

    сущ.
    устар. птичка

    Французско-русский универсальный словарь > oiselet

  • 4 oiselet

    طير صغير
    عصفور
    وصع

    Dictionnaire Français-Arabe > oiselet

  • 5 oiselet

    nm. => Oiseau.

    Dictionnaire Français-Savoyard > oiselet

  • 6 oiselet

    m. (dimin. de oisel) птиче, птиченце.

    Dictionnaire français-bulgare > oiselet

  • 7 oiselet

    m пти́чка ◄е►; пте́нчик (jeune oiseau)

    Dictionnaire français-russe de type actif > oiselet

  • 8 mieux vaut être oiselet en bocage que grand oiseau en cage

    прил.
    посл. не нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная ветка

    Французско-русский универсальный словарь > mieux vaut être oiselet en bocage que grand oiseau en cage

  • 9 mieux vaut être oiselet en bocage, que grand oiseau en cage

    Французско-русский универсальный словарь > mieux vaut être oiselet en bocage, que grand oiseau en cage

  • 10 неоперившийся

    БФРС > неоперившийся

  • 11 пичуга

    ж.
    oiselet m, oisillon m

    БФРС > пичуга

  • 12 пичужка

    ж. разг.
    oiselet m, oisillon m

    БФРС > пичужка

  • 13 птенец

    м.
    1) oiselet m, petit m (d'un oiseau)
    2) перен. ( воспитанник) pupille m, f
    ••

    БФРС > птенец

  • 14 птичка

    ж.
    1) oiselet m, oisillon m
    2) ( значок) coche f

    БФРС > птичка

  • 15 oiseau

    nm. âjé (Montagny-Bozel.026c.SHB.166), aijé (Faverges, Ugines), aijè (Motte-Servolex.), aijô (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Allues, Chambéry.025b, Domessin, Marthod, Montgilbert, Moye, BRA., PPA.), aizé (Alex, Annecy.003, Balme-Si.020, Clefs, Gd-Bornand, Leschaux.006, Talloires, Thônes.004b, Villards- Thônes), louz aizé < les oiseaux>, on z-aizé < un oiseau>, l'aizé < l'oiseau> (004a), aizhô (001.FON.), aizô (St-Jean-Mau., Ste-Marie-Cuines), ayzyé (Menthonnex-Cle.), âjô (École), ayé (Morzine), êjô (025a), êyjô (Cusy), éjô (Gruffy.014, St-Jean-Arvey, Vimines), ijé (Cordon.083, Passy, Sallanches), ijê (Beaufort, Villard-Doron), ijô (Arvillard.228, Avanchers, Billième, Chambre, Francin, Montmélian, St-Sigismond), ijwé (Queige), iwé (Biot), izé (020, Bernex, Boëge, Bogève, Douvaine, Évian, Laissaud, Megève, Meillerie, Passeirier, St-Nicolas-Cha., Samoëns, Savigny, Saxel.002, Taninges, Thorens-Glières., Tour), izê (Verchaix), izèl (Bessans), izéy (Jonzier), izèzh, pl. ijô (St-Martin-Porte), izi (Marignier), ôjé (026b.SHB.), ôjêy (026a.COD.), owjé (Longefoy), owjèl (Séez), uzé (Albiez-V., Argentières), uzèl (St- Michel-Mau.), un-n uzèl, douj ujô (Lanslebourg), wazé (Modane), wêzé (on dit l'ywêzé < l'oiseau>, on-n ywêzé < un oiseau> et louz wêzé < les oiseaux>, douz wêzé < deux oiseaux>), wajé (St-Jean-Sixt) || enf., zêzé (004), zizé (Genève, Reignier), R. Oie ; enf., kuikui (Conflans), pipi (003). - E.: Languette.
    A1) oiseau qui commence à voler ; fig., tendre, qui se laisse attendrir: ABADON nm. (001,003,004,006,014,020,228, Bozel.012). - E.: Bête, Enfant.
    A2) oisillon, oiselet, petit oiseau encore au nid: ABADON (001,003,004, 006,012,014,020) ; ptyoût ayjô < petit oiseau> (001) ; poshélat, pl. poshèlà (St- Martin-Porte). - E.: Envoler.
    A3) oiseau (dont nous n'avons pas la traduction) qui broute les blés au printemps: rostà nf. (001).
    B1) oiseau de maçon, auge pour porter le mortier sur les épaules: izé nm. (002), ijé (083) ; gamata nf. (001). - E.: Hotte.
    C1) v., couvrir la femelle, (ep. des oiseaux) => Saillir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > oiseau

  • 16 pluriel

    adj. pluryèlo, -a, -e (Albanais.001).
    A1) nm., pluriel: pluryèlo (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Formation du pluriel pour les noms, les adjectifs et les participes: 1) au masculin, le pluriel est identique au singulier, sauf: 11) à Macôt: les terminaisons -euno, -èno font leur pluriel en -i-n. - E.: Parent, Lapin. - La terminaison -an a un pluriel en -ahan. - E.: Taon. - La terminaison -ou atone a un pluriel en -o atone. - E.: Bassin, Riche, Singe, Veuf. - Si la voyelle finale -ou est accentuée, le mot garde la même forme au pluriel. - E.: Haricot, Idiot. - La terminaison -al masc. fait -â au pluriel. - E.: Bocal, Cheval. - La terminaison -èl masc. fait -è au pluriel. - E.: Chapeau, Râteau. 12) dans l'Albanais, la finale -al masc. fait -ô au pluriel (comme en français). - E.: Bocal, Général, Journal. 13) À St-Martin-Porte: 131) les mots terminés par un t perdent ce t au pluriel. - E.: Coq, Haricot, Mulet, Oeil, Oiselet, Pois, Porcelet. 132) les noms terminés par -ô atone sont masculins et n'ont qu'une forme pour le ms. et le mpl.. 133) les noms terminés par -ê atone peuvent être masculins ou féminins, mais n'ont qu'une forme pour le sing. et le pl.. - E.: Frère, Germe, Mère. 134) les noms terminés par -ò tonique peuvent être masculins ou féminins, mais n'ont qu'une seule et même forme au pl. -é tonique. - E.: Dent (de râteau), Marché, Pied, Sillon. 135) dans certains cas, on allonge sensiblement la voyelle finale au pl., bien que cela ne soit pas indiqué dans la graphie. - E.: Ami, Berceau, Bras, Couche (de bébé), Curé, Pré, Taureau. 136) quand le sing. se termine par une voyelle nasale (toujours tonique), on allonge sensiblement la voyelle finale au pl., bien que cela ne soit pas indiqué dans la graphie. Dans le cas de la voyelle nasale -ou-nh, le pl. est franchement plus ouvert -ôn, c'est la même chose au fém.. - E.: Bâton. 137) quand le sing. se termine par -zh issu de -l, le -l se vocalise en -ô au pl.. -ézh, pl. -ô. - E.: Agneau, Boyau. -êzh, pl. -ô. - E.: Canal, Ruisseau. -èzh, pl. -yô. - E.: Chapeau. avec palatalisation au pl. de la consonne précédente: Bardeau, Marteau, Oiseau, Rame (à pois). -eûzh, pl. -yô (un seul mot connaît cette alternance). - E.: Veau. -eûzh, pl. -yòy. - E.: Fusil, Gendre. -ézh, pl. -òy. - E.: Pou. -òzh, pl. -ô. - E.: Cheval, Pieu, Travail. -uzh, plur -u. - E.: Cul. 138) quand le sing. se termine par -zh ou -y issu de -r, le groupe -rs final aboutissant -r, on trouve les alternances suivantes: -èy, pl. -ér. - E.: Meunier. -ézh, pl. -ér. - E.: Berger, Noisetier. -eûzh, pl. -ér. - E.: Dé, Fer. -ôy, pl. -our. - E.: Bêche, Fleur. 139) Les sing. en -t perdent ce -t au pl., mais voient la voyelle finale s'allonger. - E.: Bois, Bouc, Chènevotte, Four, Haricot, Jour, Mulet, Ours, Poire, Porc, Soulier, Tour, Valet, Ver. 13A) rê < roi>, pl. rêy. 14) À Lanslevillard, le pluriel des noms en -ou-nh est -ô. - E.: Moisson, Raison. 2) au féminin, le pluriel est également identique au singulier, sauf: 21) les mots dont la terminaison est -a atone, qui font leur pluriel en -e atone (Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Macôt-Plagne.189, Saxel.002) ou -è moyen bref atone (Albanais.001, Annecy.003, Montagny- Bozel.026, Peisey).
    Fra. La miette: la mita, pl. lé mite (002) / lé mitè (001).
    Fra. La peur: la peuya, pl. lè peuye (189).
    Fra. La litanie: la litaniya, pl. lè litaniyè (026). 22) les mots en -à bref tonique, qui font leur pluriel en -è bref tonique (001,026) ou -eu bref tonique (002,083,271) ou é bref tonique (Bellecombe-Bauges).
    Fra. La belette: la bèltà, pl. lé bèlteu (002) / lé bèltè (001).
    Fra. La commune: la komnà, pl. lé (001) / lè (026) komnè.
    Fra. Une fourchée: na forshyà, pl. dé forshyeu (Cordon). 23) les mots en -â (...) ou -âye (002, Balme-Si.) long tonique, qui font leur pluriel en -é long tonique (001,002,003,026,083,271, St-Pierre-Alb.).
    Fra. La montée: la montâ, pl. lé monté (001,002).
    Fra. Montée, pp. f.: sing. montâ (001) / montâye (002), pl. monté (001,002). 24) à Macôt-Plagne, Peisey, Tignes, les mots en -i atone font leur pluriel en -e (atone, son moyen entre é et è).
    Fra. La vieille: la vyulyi, pl. lè vyulye (189). 25) à Macôt-Plagne, les mots en -à bref tonique font leur pluriel en -é bref tonique.
    Fra. La queue: la kwà (001,189), pl. lè kwé (189), lé kwè (001). 26) À St-Martin-Porte: 261) le -a atone final latin féminin est représenté par -i atone après y, sh, zh, ch, j, gr, ly, ny, tch, dj et parfois z ; par -o / -ò atone après les autres consonnes ; dans les deux cas, la finale du pluriel -ê atone. - E.: Chemise, Fève, Remise, Vache. 262) les nf. terminés par -à tonique font leur pl. en -é tonique. - E.: Lessive, Moitié. 263) les nf. en -ou-nh font leur pl. en -ôn comme au m.. - E.: Maison. 3) Les pluriels irréguliers sont indiqués pour chaque mot: anyèl < agneau> nm., pl. anyés (Ste-Foy). 31) Au pluriel, par euphonie on met souvent un z devant un mot commençant par une voyelle et ce z est souvent rattaché au mot précédent.
    Fra. Le crayon: l'krèyon, pl. lô krèyon (001).
    Fra. L'homme: L'omo, pl. lôz omo (001).
    Fra. Les deux maisons: lé dwè maizon (001).
    Fra. Les deux épouses: lé dwèz épeuze (001) Pour gagner de la place nous indiquons simplement: lô(z) < les>, qu'il faut lire lô dc., lôz dv. ; dwè(z) < deux>, qu'il faut lire dwè dc., dwèz dv.. 32) Pour compter les objets qui sont toujours au pluriel, comme Caleçons, Ciseaux, Culotte, Pantalon, Pinces, Tenailles..., on emploie l'expression "paire de caleçons"...: dou pâ d'kulute < deux pantalons> (001), dòy pâr de patalôn (St-Martin-Porte). 33) Pour le pluriel des noms et des surnoms de famille => Famille.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pluriel

  • 17 oisillon

    m v. oiselet

    Dictionnaire français-russe de type actif > oisillon

См. также в других словарях:

  • oiselet — [ waz(ə)lɛ ] n. m. • XIIe; dimin. de oisel, oiseau ♦ Vx ou littér. Petit oiseau. ⇒ oisillon. ● oiselet nom masculin Littéraire. Petit oiseau. ⇒OISELET, subst. masc. Vx ou littér. Jeune oiseau, petit oiseau. Synon. oisillon. Une cage toute… …   Encyclopédie Universelle

  • oiselet — Oiselet, Auicula …   Thresor de la langue françoyse

  • oiselet — Oiselet, ou Oissillon. s. m. Diminutif. Petit oiseau. L un ny l autre ne sont guere en usage …   Dictionnaire de l'Académie française

  • oiselet — (oi ze lè) s. m. 1°   Petit oiseau. •   Cependant, tout le jour, un peuple d oiselets, De rameaux en rameaux volant dans les bosquets, DELILLE Parad. perdu, VII.    Fig. •   Pauvre oiselet, j ai pu trouver un nid, BÉRANG. Souven. d enfance..… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OISELET — n. m. Petit oiseau …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • oiselet — nm. => Oiseau …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Lai De L’oiselet — Le Lai de l oiselet est un poème anglo normand qui a été ecrit en ancien français. Il est conservé en cinq manuscrits qui datent des XIIIe et XIVe siècles. On peut les trouver à la Bibliothèque nationale de France, à Paris. Références Burch …   Wikipédia en Français

  • Lai de l'oiselet — Lai de l’oiselet Le Lai de l oiselet est un poème anglo normand qui a été ecrit en ancien français. Il est conservé en cinq manuscrits qui datent des XIIIe et XIVe siècles. On peut les trouver à la Bibliothèque nationale de France, à Paris.… …   Wikipédia en Français

  • Lai de l'Oiselet — The Lai de l Oiselet ( The Lai of the Little Bird ) is an Old French poem, preserved in five manuscripts dating from the 13th and 14th centuries, now held by the Bibliothèque Nationale, Paris.References*cite journal |author=Burch, Sally L.… …   Wikipedia

  • Lai de l’oiselet — Le Lai de l oiselet est un poème anglo normand qui a été ecrit en ancien français. Il est conservé en cinq manuscrits qui datent des XIIIe et XIVe siècles. On peut les trouver à la Bibliothèque nationale de France, à Paris. Références Burch …   Wikipédia en Français

  • Golf — Pour les articles homonymes, voir Golf (homonymie). Golf Fédération internationale …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»