-
1 عمل به ما يريد
oil smb.'s palm -
2 лапа
ж.1) ( конечность животного) leg; (научн. тж.) limb; ( млекопитающих) paw; (лисицы, зайца тж.) pad; (ступня др. животных) footпере́дние ла́пы — front legs, forelegs
за́дние ла́пы — hind legs
убери́ свои́ ла́пы! — keep your paws off!
дава́й ла́пу! (предложение пожать руку) — give / slip me five!; give me (some) skin! sl
4) ( ветвь хвойного дерева) bough5) тех. claw; dovetailла́па я́коря — anchor fluke / palm
••в ла́пах у кого́-л разг. — in smb's clutches
мохна́тая / волоса́тая ла́па разг. неодобр. — influential helper; booster, pusher
дать на / в ла́пу, сма́зать ла́пу кому́-л прост. — grease / oil smb's palm
попа́сть в ла́пы к кому́-л разг. — fall into smb's clutches
соса́ть ла́пу — go without food or money
-
3 подмазывать колёса
уст., разг.oil the wheels; grease (oil) smb.'s palmРусско-английский фразеологический словарь > подмазывать колёса
-
4 лапа
ж1) leg, paw; (кішки, зайця тж.) pad2) тех. claw, dovetail, grip, tenonлапа двигуна зал. — engine lug
3)на лапу давати — to grease ( to oil) smb's palm, to bribe
-
5 позолотить ручку
grease/oil smb's palm/hand -
6 дать барашка в бумажке
дать (подарить, сунуть и т. п.) барашка в бумажке ( кому)bribe smb.; cf. grease smb. in the fist (hand, palm), grease (oil, warm) smb.'s fist (hand, palm); cross smb.'s palm; tickle smb.'s palm; grease (oil) the wheels; line smb.'s pocket- А на расходы я тебе две двадцатипятирублёвеньких отпущу. Знаю ведь я, всё знаю! И там сунуть придётся, и в другом месте барашка в бумажке подарить... (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'I'll give you two twenty-five rouble notes for the expenses. I know all about it. You have to tip a man here, to grease another's palm there...'
- В Петербург до зарезу надо съездить - справки там пособрать да барашка в бумажке кой-кому сунуть... (А. Мельников-Печерский, В Чудове) — 'I've simply got to go to Petersburg. I should grease the wheels there and get a reference or two.'
Русско-английский фразеологический словарь > дать барашка в бумажке
-
7 взятка
ж.1) ( подкуп) bribe; graft амер.; palm-oil разг.; ( за молчание) hush moneyдать кому́-л взя́тку — give smb a bribe, bribe smb; grease smb's palm разг.
брать взя́тки — take / accept bribes
2) карт. trick••с него́ взя́тки гла́дки разг. — you can't expect anything from him, you'll get nothing out of him; you can't draw blood out of a stone
-
8 взятка
ж.дать кому-л. взятку — bribe smb.; grease smb.'s palm разг.
брать взятки — take* / accept bribes
2. карт. trick♢
с него взятки гладки — you can't expect anything from him, you'll get nothing out of him -
9 a unge pe cineva
fig. to grease / to oil smb.'s hand / fist / palmto tickle smb.'s palm. -
10 подмазывать
несов. - подма́зывать, сов. - подма́зать; (вн.)1) ( слегка намазывать жиром) grease (d), oil (d)3) ( давать взятку) grease smb's palm [pɑːm]; oil the wheels••не подма́жешь - не пое́дешь погов. — wheels don't run without oil; no silver, no servant
-
11 взятка
жен.1) ( подкуп) bribe; graft; palm-oil разг.; hush-money ( за молчание)брать взятку — to take/accept bribe
дать взятку — to bribe; to grease smb.'s palm разг.
2) карт. trick -
12 a mitul pe cineva
to grease / to oil / to tickle smb.'s palmto grease smb.'s hand / the wheels. -
13 в зубы
( кому) (сунуть, ткнуть и т. п.)прост.cf. grease (oil, warm) smb.'s palm (hand, fist); fling smb. some money- Я, брат, за тебя поручился, слышишь? Позвали Чебарова, десять целковых ему в зубы, а бумагу назад, и вот честь имею её вам представить. (Ф. Достоевский, Преступление и наказание) — 'I went security for you, brother. Do you understand? We called Chebarov, flung him ten roubles and got the I.O.U. back from him, and here I have the honour of presenting it to you.'
-
14 подмазывать
подмазать (вн.) -
15 подмазывать
(кого-л./что-л.)
1) grease
2) перен.; разг. make up, grease smb.'s palm, oil the wheels* * *grease, oil; smear -
16 подмазывать
несовер. - подмазывать; совер. - подмазать1) grease, oil; smear2) перен.; разг. make up, grease smb.'s palm, oil the wheels, lubricate -
17 смазывать
несов. - сма́зывать, сов. - сма́зать; (вн.)1) ( жиром) smear (d), grease (d); ( растительным или техническим маслом) oil (d), ( трущиеся поверхности) lubricate (d); ( кожу) dub (d)сма́зывать йо́дом — paint with iodine [-diːn] (d)
2) (стирать, размазывать) smear (d), wipe off (d)сма́зать кра́ску рукаво́м — smear the paint with one's sleeve, wipe the paint off on one's sleeve
3) разг. ( давать взятку) grease smb's palm [pɑːm]4) (смягчать, лишать определённости и остроты) slur (over)сма́зать вопро́с — slur over a question
-
18 дать взятку
1) General subject: bribe, buy, gratify, (кому-л.) grease the band of, grease the fist of, grease the hand of, grease the palm of, grease the wheels, nobble, pass money under the table to (кому-либо), slip money to, (кому-л.) tickle palm, to slinky money to (smb.) ("сунуть", кому-л.), (кому-л.) grease fist, grease fist, grease hand, grease palm, oil a palm, oil palm, oil the wheels, slip money, grease palm (кому-л.), oil palm (кому-л.), tickle palm (кому-л.), give money under the table, pay a bribe2) Law: give a bribe, square3) Economy: buy over4) Jargon: cross (someone's) palms, oil, come across, piece ( someone) off5) Makarov: sop -
19 сунуть в руку
прост.grease smb. in the fist (hand, palm); grease (oil, warm) one's fist (hand, palm)Швохнев.
Одного боюсь я, чтоб как-нибудь не затянулась в приказе выдача денег. Утешительный. Да, это будет скверно, а впрочем... ведь на это, сами знаете, есть понукатели. Как ни ворочай, а всё-таки придётся всунуть в руку тому и другому для соблюдения порядка. (Н. Гоголь, Игроки) — Shvokhnev. The only thing I'm afraid of is that they may delay the mortgage payment. Uteshitelny. Yes, that'll be a nuisance. Still... if that happens, you know, there are ways and means of prodding. We'll probably have to oil a palm or two to expedite matters.
См. также в других словарях:
БЫЛТÆ СÆРДЫН — тж. БЫЛТÆ СОЙÆ СÆРДЫН Искæмæн гæртам дæттын, искæй ахаст химæ здахын. Замазать губы; подмазывать колесо. To bribe; to grease smb. s palm; oil the wheels. Æхцайæ мæнæн дæр радта фынддæс мины æмæ горæххæсткомы былтæ дæр айсæрста. (Козаты Х.… … Фразеологический словарь иронского диалекта
Liste D'entreprises Ivoiriennes — Participez au projet entreprises La liste ci dessous ne pouvant regrouper l ensemble des entreprises ivoiriennes, elle propose de rassembler les grandes entreprises (plus de 250 employés) ou encore les PME dont la notoriété est incontestable.… … Wikipédia en Français
Liste d'entreprises ivoiriennes — Participez au projet entreprises La liste ci dessous ne pouvant regrouper l ensemble des entreprises ivoiriennes, elle propose de rassembler les grandes entreprises (plus de 250 employés) ou encore les PME dont la notoriété est incontestable.… … Wikipédia en Français