Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

oficio

  • 1 роль

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > роль

  • 2 официальное письмо

    Русско-испанский юридический словарь > официальное письмо

  • 3 служба

    oficio, servicio

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > служба

  • 4 функция

    oficio, función

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > функция

  • 5 ипотечный реестр

    Русско-испанский юридический словарь > ипотечный реестр

  • 6 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 7 служить

    служи́ть
    servi;
    ofici (занимать должность);
    \служить доказа́тельством servi kiel pruvo.
    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    v
    1) gener. (быть в употреблении) durar, (áúáü, àâëàáüñà) servir (de, para), (î ñîáàêå) andar a dos patas, dedicarse (a), funcionar (действовать), hacer (работать; de), ser, tener un empleo, administrar, oficiar, servir, servir (мессу и т.п.), usar
    2) church. celebrar el oficio, rezar (мессу и т. п.)
    4) econ. servir para (...) (для чего-л.), trabajar, cumplir el servicio

    Diccionario universal ruso-español > служить

  • 8 богослужение

    богослуже́ние
    diservo.
    * * *
    с.
    misa f, oficio divino (religioso)
    * * *
    с.
    misa f, oficio divino (religioso)
    * * *
    n
    gener. misa, oficio divino (religioso)

    Diccionario universal ruso-español > богослужение

  • 9 деятельность

    ж.
    actividad(es) f (pl); ocupación f ( занятие); profesión f, oficio m ( профессия); obra f, quehacer m ( дело); gestiones f pl ( хлопоты)

    обще́ственная де́ятельность — actividad pública (social)

    революцио́нная де́ятельность — actividad revolucionaria

    по́ле де́ятельности — campo de actividad (de acción)

    * * *
    ж.
    actividad(es) f (pl); ocupación f ( занятие); profesión f, oficio m ( профессия); obra f, quehacer m ( дело); gestiones f pl ( хлопоты)

    обще́ственная де́ятельность — actividad pública (social)

    революцио́нная де́ятельность — actividad revolucionaria

    по́ле де́ятельности — campo de actividad (de acción)

    * * *
    n
    1) gener. actividad (pl), actividades (pl), gestiones (занятие), ocupación (хлопоты), oficio (профессия), profesión, quehacer (äåëî), accion, gestión, obra
    2) law. actuación
    3) econ. ejercicio de actividades, funcionamiento, acción, actividades, gestiones

    Diccionario universal ruso-español > деятельность

  • 10 промысел

    про́мыс||ел
    1. (ремесло) metio;
    охо́тничий \промысел ĉasado;
    2. чаще мн.: \промыселлы (предприятие): ры́бные \промыселлы fiŝkaptejo;
    соляны́е \промыселлы salminejo.
    * * *
    I м.
    1) ( занятие) ocupación f, oficio m ( ремесло); industria f ( производство)

    куста́рный про́мысел — artesanía f, industria artesana (de artesanos)

    гонча́рный про́мысел — alfarería f

    отхо́жий про́мысел — trabajo temporero (de estación)

    2) ( ловля) caza f

    охо́тничий про́мысел — caza f

    рыболо́вный про́мысел — pesca f

    3) чаще мн. ( предприятие) explotación f

    нефтяны́е про́мыслы — explotaciones petroleras, industria petrolera

    ры́бные про́мыслы — pesca f

    соляны́е про́мыслы — salina f

    золоты́е про́мыслы — explotación de minas de oro

    ••

    про́мысел Божий — designios de Dios

    II
    previsión f, clarividencia f
    * * *
    I м.
    1) ( занятие) ocupación f, oficio m ( ремесло); industria f ( производство)

    куста́рный про́мысел — artesanía f, industria artesana (de artesanos)

    гонча́рный про́мысел — alfarería f

    отхо́жий про́мысел — trabajo temporero (de estación)

    2) ( ловля) caza f

    охо́тничий про́мысел — caza f

    рыболо́вный про́мысел — pesca f

    3) чаще мн. ( предприятие) explotación f

    нефтяны́е про́мыслы — explotaciones petroleras, industria petrolera

    ры́бные про́мыслы — pesca f

    соляны́е про́мыслы — salina f

    золоты́е про́мыслы — explotación de minas de oro

    ••

    про́мысел Божий — designios de Dios

    II
    * * *
    n
    gener. (çàñàáèå) ocupación, (ëîâëà) caza, (ïðåäïðèàáèå) explotación, industria (производство), oficio (ремесло)

    Diccionario universal ruso-español > промысел

  • 11 ремесло

    ремесло́
    metio.
    * * *
    с. (мн. ремёсла)
    oficio m; profesión f ( профессия); menester m ( работа)

    сапо́жное ремесло́ — zapatería f

    столя́рное ремесло́ — carpintería f

    слеса́рное ремесло́ — cerrajería f

    скорня́жное ремесло́ — peletería f

    ••

    за ста́рое ремесло́ приня́ться разг. неодобр.volver a las andadas

    * * *
    с. (мн. ремёсла)
    oficio m; profesión f ( профессия); menester m ( работа)

    сапо́жное ремесло́ — zapatería f

    столя́рное ремесло́ — carpintería f

    слеса́рное ремесло́ — cerrajería f

    скорня́жное ремесло́ — peletería f

    ••

    за ста́рое ремесло́ приня́ться разг. неодобр.volver a las andadas

    * * *
    n
    gener. ejercicio, menester (профессия), oficio, profesión (работа), arte, industria

    Diccionario universal ruso-español > ремесло

  • 12 служба

    слу́жба
    1. serv(ad)o, ofico;
    oficejo (место работы);
    2. (церковная) diservo.
    * * *
    ж.
    1) servicio m (тж. воен.)

    вое́нная слу́жба — servicio militar; разг. la mili

    действи́тельная слу́жба — servicio (militar) activo

    строева́я, нестроева́я слу́жба — servicio en filas, auxiliar

    срок слу́жбы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)

    нести́ слу́жбу — hacer el servicio

    быть на слу́жбе у кого́-либо — estar al servicio de alguien

    2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo m

    идти́ на слу́жбу — ir al trabajo

    поступи́ть на слу́жбу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)

    определи́ть на слу́жбу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt

    дви́гаться по слу́жбе — ascender en el cargo, mejorar el puesto

    перемени́ть слу́жбу — cambiar de trabajo

    оста́вить слу́жбу — dejar de trabajar

    уво́литься со слу́жбы — darse de baja en el trabajo

    3) (специальная область работы, учреждение) servicio m

    слу́жба тя́ги ж.-д.servicio de tracción

    слу́жба движе́ния ж.-д.servicio del tráfico (de explotación)

    слу́жба свя́зи — servicio de comunicaciones

    слу́жба вре́мени — servicio de la hora exacta

    слу́жба пого́ды — oficina meteorológica (del tiempo)

    спаса́тельная слу́жба — servicio de socorro

    авари́йно-восстанови́тельная слу́жба — servicio de reparación de averías

    слу́жба бы́та — empresa de multiservicios

    4) церк. servicio m, oficio m
    5) мн. слу́жбы ( подсобные помещения) dependencias f pl
    ••

    поста́вить на слу́жбу ( чему-либо) — poner en (al) servicio (de)

    сослужи́ть слу́жбу кому́-либо — hacer un favor a alguien

    не в слу́жбу, а в дру́жбу погов.no por favor sino por amor

    * * *
    ж.
    1) servicio m (тж. воен.)

    вое́нная слу́жба — servicio militar; разг. la mili

    действи́тельная слу́жба — servicio (militar) activo

    строева́я, нестроева́я слу́жба — servicio en filas, auxiliar

    срок слу́жбы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)

    нести́ слу́жбу — hacer el servicio

    быть на слу́жбе у кого́-либо — estar al servicio de alguien

    2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo m

    идти́ на слу́жбу — ir al trabajo

    поступи́ть на слу́жбу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)

    определи́ть на слу́жбу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt

    дви́гаться по слу́жбе — ascender en el cargo, mejorar el puesto

    перемени́ть слу́жбу — cambiar de trabajo

    оста́вить слу́жбу — dejar de trabajar

    уво́литься со слу́жбы — darse de baja en el trabajo

    3) (специальная область работы, учреждение) servicio m

    слу́жба тя́ги ж.-д.servicio de tracción

    слу́жба движе́ния ж.-д.servicio del tráfico (de explotación)

    слу́жба свя́зи — servicio de comunicaciones

    слу́жба вре́мени — servicio de la hora exacta

    слу́жба пого́ды — oficina meteorológica (del tiempo)

    спаса́тельная слу́жба — servicio de socorro

    авари́йно-восстанови́тельная слу́жба — servicio de reparación de averías

    слу́жба бы́та — empresa de multiservicios

    4) церк. servicio m, oficio m
    5) мн. слу́жбы ( подсобные помещения) dependencias f pl
    ••

    поста́вить на слу́жбу ( чему-либо) — poner en (al) servicio (de)

    сослужи́ть слу́жбу кому́-либо — hacer un favor a alguien

    не в слу́жбу, а в дру́жбу погов.no por favor sino por amor

    * * *
    n
    1) gener. (работа, должность служащего) empleo, puesto, servicio (тж. воен.), trabajo, oficio, servició
    2) law. carrera
    3) econ. servicio, servicio (организация)

    Diccionario universal ruso-español > служба

  • 13 часть

    част||ь
    1. parto;
    \часть зда́ния parto de konstruaĵo;
    составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;
    небольша́я \часть malgranda parto;
    2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;
    3. (отдел) fako;
    уче́бная \часть studfako;
    ♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;
    бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;
    э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.
    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    n
    1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué
    2) med. dosis
    3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama
    4) amer. pirringa
    5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)
    6) milit. unidad (superior)
    7) eng. miembro, proporción, órgano
    9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo
    11) Col. lempo, loncho

    Diccionario universal ruso-español > часть

  • 14 Назначение

    с.
    1) ( установление) fijación f; asignación f (пособия, пенсии); otorgamiento m (премии, награды)
    2) ( на должность) nombramiento m, designación f

    по назначе́нию — anunciado para

    ме́сто назначе́ния — lugar de destino, destino m

    получи́ть назначе́ние — ser nombrado

    3) ( лечебное) prescripción f

    по назначе́нию врача́ — por prescripción del médico

    4) (цель; предназначение) destino m, fin m

    осо́бого назначе́ния — con destino especial

    испо́льзовать по назначе́нию — utilizar como es debido

    ••

    защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio

    отря́д мили́ции осо́бого назначе́ния — grupo especial de operaciones, unidad especial de intervención

    * * *
    с.
    1) ( установление) fijación f; asignación f (пособия, пенсии); otorgamiento m (премии, награды)
    2) ( на должность) nombramiento m, designación f

    по назначе́нию — anunciado para

    ме́сто назначе́ния — lugar de destino, destino m

    получи́ть назначе́ние — ser nombrado

    3) ( лечебное) prescripción f

    по назначе́нию врача́ — por prescripción del médico

    4) (цель; предназначение) destino m, fin m

    осо́бого назначе́ния — con destino especial

    испо́льзовать по назначе́нию — utilizar como es debido

    ••

    защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio

    отря́д мили́ции осо́бого назначе́ния — grupo especial de operaciones, unidad especial de intervención (см. ОМОН)

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > Назначение

  • 15 защитник

    м.

    защи́тник наро́да — defensor del pueblo, ombudsman m

    2) юр. abogado m, defensor m

    защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio

    колле́гия защи́тников — colegio de abogados

    3) спорт. defensa f, zaguero m, back m

    пра́вый защи́тник — defensa derecha

    * * *
    м.

    защи́тник наро́да — defensor del pueblo, ombudsman m

    2) юр. abogado m, defensor m

    защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio

    колле́гия защи́тников — colegio de abogados

    3) спорт. defensa f, zaguero m, back m

    пра́вый защи́тник — defensa derecha

    * * *
    n
    1) gener. apadrinador, apologista, defensa, defensor, patrocinador, sostenedor, patrón, tutor
    2) sports. back, zaguero
    3) law. abogado, abogado defensor, abogado patrocinante, asesorìa jurìdica, defendedor, defensor abogado, patrocinio, representación legal
    4) footb. marcador, defensor de corte (Латинская Америка), estóper, stopper
    5) Chil. amparador

    Diccionario universal ruso-español > защитник

  • 16 защитник по назначению

    n
    1) gener. abogado de pobres, defensor de oficio

    Diccionario universal ruso-español > защитник по назначению

  • 17 знаток

    знато́к
    spertulo, kompetentulo;
    erudito (начитанный человек);
    eksperto (эксперт).
    * * *
    м.
    perito m, conocedor m (de), entendido m (en)

    знато́ки́ де́ла — especialistas m pl

    быть знато́ко́м (+ род. п.) — ser conocedor (de), entender (непр.) (en)

    быть знато́ко́м своего́ де́ла — ser del oficio

    * * *
    м.
    perito m, conocedor m (de), entendido m (en)

    знато́ки́ де́ла — especialistas m pl

    быть знато́ко́м (+ род. п.) — ser conocedor (de), entender (непр.) (en)

    быть знато́ко́м своего́ де́ла — ser del oficio

    * * *
    n
    gener. conocedor (de), entendido (en), perito, sabidor

    Diccionario universal ruso-español > знаток

  • 18 издержки

    изде́ржки
    elspezoj.
    * * *
    мн. (ед. изде́ржка ж.)
    gastos m pl

    изде́ржки произво́дства — costo de producción, precio de coste

    суде́бные изде́ржки — gastos judiciales, costas f pl

    изде́ржки профе́ссии перен.gajes (quebrantos) del oficio

    * * *
    мн. (ед. изде́ржка ж.)
    gastos m pl

    изде́ржки произво́дства — costo de producción, precio de coste

    суде́бные изде́ржки — gastos judiciales, costas f pl

    изде́ржки профе́ссии перен.gajes (quebrantos) del oficio

    * * *
    n
    1) gener. costa, costo, expendio, expensas
    2) law. cargas, impensas, inversión
    3) econ. costas, coste de funcionamiento, costes, costos, gastos, gastos financieros, coste (ñì.á¿ costes, costo, costos)

    Diccionario universal ruso-español > издержки

  • 19 издержки профессии

    n
    2) busin. gajes del empleo, gajes del oficio

    Diccionario universal ruso-español > издержки профессии

  • 20 мастер

    ма́стер
    1. (квалифицированный работник) metiisto;
    2. (на производстве) majstro, ĉeflaboristo;
    3. (знаток чего-л.) majstro;
    ♦ \мастер на все ру́ки universala fakulo;
    \мастери́ть разг. fabriki, produkti;
    \мастерска́я сущ. metiejo;
    \мастерско́й majstra;
    \мастерство́ majstreco.
    * * *
    м. (мн. ма́стера́)
    1) ( на производстве) contramaestre m, maestro m

    сме́нный ма́стер — maestro de turno

    2) уст. ( ремесленник) artesano m

    оруже́йный ма́стер — maestro armero, armero m

    золоты́х дел ма́стер — orfebre m

    часовы́х дел ма́стер — relojero m

    3) (достигший мастерства; тж. звание) maestro m, artífice m

    мастера́ иску́сств — maestros del arte

    мастера́ высо́ких урожа́ев — cultivadores de grandes cosechas

    ма́стер спо́рта — maestro del deporte

    быть ма́стером своего́ де́ла — ser maestro en su oficio

    он ма́стер писа́ть стихи́ — (él) es maestro en hacer (componer) versos

    он на все ру́ки ма́стер — es maestro en todo; tiene buenas manos, es un estuche

    ••

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín

    * * *
    м. (мн. ма́стера́)
    1) ( на производстве) contramaestre m, maestro m

    сме́нный ма́стер — maestro de turno

    2) уст. ( ремесленник) artesano m

    оруже́йный ма́стер — maestro armero, armero m

    золоты́х дел ма́стер — orfebre m

    часовы́х дел ма́стер — relojero m

    3) (достигший мастерства; тж. звание) maestro m, artífice m

    мастера́ иску́сств — maestros del arte

    мастера́ высо́ких урожа́ев — cultivadores de grandes cosechas

    ма́стер спо́рта — maestro del deporte

    быть ма́стером своего́ де́ла — ser maestro en su oficio

    он ма́стер писа́ть стихи́ — (él) es maestro en hacer (componer) versos

    он на все ру́ки ма́стер — es maestro en todo; tiene buenas manos, es un estuche

    ••

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín

    * * *
    n
    1) gener. artìfice, mayoral, contramaestre (на фабрике, заводе), maestro
    3) law. regente

    Diccionario universal ruso-español > мастер

См. также в других словарях:

  • oficio — (Del lat. officĭum). 1. m. Ocupación habitual. 2. Cargo, ministerio. 3. Profesión de algún arte mecánica. 4. Función propia de alguna cosa. 5. Comunicación escrita, referente a los asuntos de las administraciones públicas. 6. Rel. oficio divino …   Diccionario de la lengua española

  • oficio — sustantivo masculino 1. Trabajo que requiere habilidad manual o esfuerzo físico para su desempeño: Su novio tiene como oficio la albañilería. 2. Profesión: El oficio de maestro es socialmente muy importante. 3. Habilidad de una persona en el… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • oficio — oficio, oficio más viejo del mundo expr. prostitución. ❙ «...pensó que me dedicaba al oficio más viejo del mundo y corrió la voz por el barrio.» María Antonia Valls, Para qué sirve un marido. ❙ «...tienen entre ellas a una profesional del oficio… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Oficio — puede referirse a: Oficio, un tipo de documento. Un Formato de papel En derecho: De oficio, para referirse a la forma en que se inicia un proceso judicial. Turno de oficio, aludiendo al servicio jurídico que el Estado aporta para garantizar el… …   Wikipedia Español

  • ofício — s. m. 1. Profissão manual. 2. Modo de vida. 3. Função, fim, destino. 4. Obrigação, dever. 5. Reza eclesiástica. 6. Carta ou comunicação oficial. 7. Cartório de escrivão adscrito a um tribunal judicial. 8. Alcofa ou banqueta das ferramentas de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • oficio — (Del lat. officium, servicio.) ► sustantivo masculino 1 OFICIOS Y PROFESIONES Ocupación profesional de una persona: ■ tiene el oficio de bombero. SINÓNIMO trabajo 2 OFICIOS Y PROFESIONES Profesión que se ejerce de forma manual o mecánica: ■… …   Enciclopedia Universal

  • oficio — s m I. 1 Trabajo al que se dedica alguien, particularmente el manual o mecánico, que se aprende más con la práctica que con estudios especiales: oficio de pintor, oficio de carpintero, escritor de oficio 2 Función que cumple alguna cosa: el… …   Español en México

  • oficio — {{#}}{{LM O27902}}{{〓}} {{SynO28593}} {{[}}oficio{{]}} ‹o·fi·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Trabajo o profesión, especialmente si es manual: • Tiene oficio de carpintero en una serrería.{{○}} {{<}}2{{>}} Experiencia, dominio o conocimientos… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • oficio — sustantivo masculino 1) arte, ocupación, empleo, cargo, ministerio, profesión. Oficio designa la ocupación habitual de una persona y también toda profesión mecánica o manual. Arte es el acto o facultad por medio del cual el ser humano imita o… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • oficio — (m) (Básico) ocupación a la que se dedica una persona; trabajo, sobre todo manual Ejemplos: Tenía el oficio de peluquera, pero ahora trabaja de camarera en un bar. El de minero es un oficio muy duro. Colocaciones: desempeñar un oficio Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • oficio más viejo del mundo — oficio, oficio más viejo del mundo expr. prostitución. ❙ «...pensó que me dedicaba al oficio más viejo del mundo y corrió la voz por el barrio.» María Antonia Valls, Para qué sirve un marido. ❙ «...tienen entre ellas a una profesional del oficio… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»