-
1 offrir
v.tr. (lat. pop. °offerire) 1. предлагам; offrir son aide предлагам помощта си; 2. поднасям, предлагам, черпя; offrir des bonbons поднасям, черпя с бонбони; 3. прен. представям, предлагам; показвам; une belle fille qui s'offre а nos regards красиво момиче, което се показва пред очите ни; 4. принасям в жертва; 5. подарявам; s'offrir 1. предлагам се; 2. представям се. -
2 bras
m. (lat. pop. °bracium, class. bracchium, gr. brakhion) 1. мишница (от рамото до лакътя); 2. мишница на коня (частта от предните крака на кон между коляното и плешката); 3. ръка (от рамото до края на пръстите); porter entre, dans ses bras нося в ръце; tenir, serrer qqn. entre ses bras прегръщам някого; offrir le bras а qqn. давам ръка на някого (за помощ); 4. геогр. ръкав (на река); bras de mer пролив; 5. подпори за ръцете на фотьойл; 6. техн. рамо; bras d'un levier рамо на лост; подвижна част от кран, семафор; 7. прен. работна ръка; помощ; 8. закрила, покровителство; сила, могъщество; bras séculier светската власт; 9. pl. обятия; 10. зоол. пипало на мекотело; les bras d'une pieuvre пипалата на октопод; 11. издължена част, дръжка на количка, носилка; 12. мор. корабно въже за ориентиране на платната според вятъра. Ќ а tour de bras с всички сили; bras dessus, bras dessous под ръка; bras d'une balance рамо на везни; en bras de chemise по риза; moulin а bras ръчна мелница; prendre qqn. а bras lе corps хващам някого през кръста; prendre qqn. sous le bras вземам някого под ръка; se donner le bras улавяме се под ръка; подкрепяме се; faire un bras d'honneur а qqn. показвам среден пръст на някого; couper bras et jambes а qqn. отнемам възможностите за действие на някого; обезкуражавам някого; les bras m'en tombent аз съм смаян; baisser les bras отказвам се да продължавам; rester les bras croisés оставам бездеен; avoir du bras long имам влияние, връзка; tendre les bras vers qqn. моля някого за помощ; se refugier dans les bras de qqn. под покровителството съм на някого; recevoir qqn. а bras ouverts приемам някого с разтворени обятия; être dans les bras de Morphée спя; s'endormir dans les bras du seigneur умирам; cela me reste sur les bras трябва да се заема с това; avoir un bras de fer имам силна воля и желязна ръка; le bras de la justice ръката на закона; а bras ръчно. -
3 caution
f. (lat. cautio "précaution", de cavere "prendre garde") 1. поръчителство; offrir une caution давам поръчителство; 2. поръчител; гарант; se porter caution pour qqn. ставам поръчител на някого; 3. прен. гаранция, залог, доказателство; mettre en liberté sous caution пускам на свобода, освобождавам под гаранция; caution bancaire банкова гаранция. Ќ cela est sujet а caution това е съмнително. -
4 fête
f. (lat. pop. festa, de festa dies "jour de fête") 1. празник; празненство; la fête de Pâques Великден; la fête de Noël Коледа; fête des morts задушница; fête des fous народни празненства през средните векове, на които се осмивали църковните церемонии; fête patronale d'un village селски събор; 2. имен ден; souhaiter а qqn. sa fête поздравявам някого за именния му ден; 3. празненство, честване; donner, offrir une fête en l'honneur de qqn. организирам празник в чест на някого; une fête de famille семеен празник; 4. разгулен живот; faire la fête водя разгулен живот; 5. радост, щастие, удоволствие; il se fait une fête de радва се на; en fête весел; être а la fête изпитвам голямо удоволствие. Ќ être en fête в празнично настроение съм; faire fête а qqn. радостно посрещам някого; faire la fête веселя се, гуляя; se faire une fête de qqch. предварително се радвам на нещо. -
5 galamment
adv. (de galant) 1. любезно, учтиво, благородно; 2. лит. изящно, галантно; offrir galamment sa place а une dame отстъпвам учтиво мястото си на дама. -
6 main
f. (lat. manus) 1. ръка (от китката до пръстите); lever la main вдигам ръка; avoir les mains liées с вързани ръце съм (не мога нищо да правя); de main en main от ръка на ръка; а main droite, а main gauche надясно, наляво; а main armée с оръжие в ръка; offrir la main подавам ръка; prendre en main вземам в ръка; fait а la main изработено на ръка, ръчно; changer de main минавам в други ръце; avoir qqch. de seconde, de troisième main сдобил съм се с нещо от втора, от трета ръка; entre les mains в ръцете; 2. ост. почерк; avoir une belle main имам хубав почерк; 3. власт; avoir la haute main имам голяма власт; управлявам; 4. дело, творение; la main du destin дело на съдбата; 5. дръжка, захватка (на чекмедже, шкаф и др.); 6. халка, на която се закача дръжка на ведро за кладенец; 7. ухо (на което се прикрепя ресор на кола); 8. обработка на плат; 9. loc. adv. а la main в, на ръка; en main в ръка. Ќ а belles mains изобилно, колкото му душа иска; а toutes mains по всякакъв начин; applaudir avec deux mains напълно одобрявам; avoir la main сръчен съм; avoir la main donnante щедър съм; avoir le cњur sur la main каквото ми е на сърцето, това ми е на устата; avoir un poil dans la main много съм мързелив; avoir, laisser les mains libres давам свобода на действие; bonne main бакшиш; craquer (claquer, péter) dans les main mains изчезвам; умирам; de main de maître отлично, прекрасно; de longue main отдавна; en sous-main тайно, скришом; en venir aux mains започвам бой; un homme qui a des mains de laine et des dents de fer човек, който не знае да работи, но знае да яде; en un tour de main в един миг; мигновено; бързо; похватно; faire argent de toute main прибягвам до всякакви средства, за да се сдобия с пари; faire une main au jeu прибирам всичко (при игра на карти); faire main basse крада, ограбвам, унищожавам; forcer la main принуждавам, насилвам (някого); froides mains, chauds amours студени ръце - топло сърце; grand comme main много малък; haut la main лесно, без трудности; haut les mains! горе ръцете! homme de main наемен убиец; il faut regarder а ses mains, plutôt qu'а ses pieds погов. отваряй си добре очите; il faut que la main gauche ignore le bien que fait la main droite погов. лявата ръка не трябва да знае това, което върши дясната ръка; il n'oublie jamais ses mains, il ne va pas sans ses mains това е крадец; il vaut mieux tendre la main que le cou по-добре е да просиш, отколкото да крадеш; la main lui (me, te...) démange има голямо желание да; les mains noires font manger le pain blanc погов. изцапаните ръце ядат бял хляб; les mains vides без подарък (по някакъв повод); mariage de la main gauche непризнат от закона брак; mettre la main а l'њuvre започвам работа; mettre la dernière main завършвам нещо; mettre la main а la pâte сам си върша работата; mettre la main sur qqn. улавям, пипвам, арестувам някого; mettre la main sur qqch. слагам ръка на нещо; обсебвам го; mettre la main sur la conscience слагам си ръката на сърцето, имам намерение да бъда откровен; mettre sa main au feu (а couper) потвърждавам уверено; ne pas y aller de main morte удрям (действам) грубо; n'y pas aller de main morte не си поплювам; nu comme la main съвсем гол; prendre de toutes mains вземам пари отвсякъде; prendre en mains la cause de qqn. вземам защитата на някого; prendre, être pris la main dans le sac уловен съм на местопрестъплението; pousser la main de qqn. подтиквам (някого) да свърши някаква работа; prêter la main а qqn. подавам ръка на някого; подпомагам го; s'en laver les mains измивам си ръцете; se frotter les mains радвам се за нещо; se salir les mains върша мръсна работа; tendre la main прося; tenir la main бдя върху някого; tenir la main haute а qqn. стягам някого здравата, не се шегувам; tenir dans la main разг. държа в ръцете си (някого или нещо); un tour de main един замах; une main de fer желязна ръка (силна, здрава власт); tomber sous la main попадам в ръцете на някого; négocier en sous-main преговарям тайно. Ќ Hom. maint. -
7 offrant
m. (de offrir) в съчет. le plus offrant този, който предлага най-висока цена; vendre au plus offrant продавам на най-висока цена ( на далия най-голяма сума). -
8 offre
f. (de offrir) 1. предложение; faire offre de qqch. предлагам нещо; 2. търг. предлагане; оферта; l'offre et la demande търсене и предлагане. Ќ offre publique d'achat (O.P.A.) публична оферта за продажба (на предприятия и др.); offre publique d'échange публична оферта за покриване на дълг. -
9 offreur,
se n. (de offrir) човек, който предлага (услуга и т. н.). -
10 recevoir
v.tr. (lat. recipere) 1. приемам, получавам; recevoir une lettre получавам писмо; recevoir de l'argent получавам пари; recevoir un message получавам съобщение; recevoir des félicitations приемам поздравления; 2. посрещам, приемам (гости); recevoir qqn. а bras ouverts посрещам някого с отворени обятия; ils reçoivent très peu те посрещат много рядко гости; 3. приемам, имам приемен ден; le Directeur ne reçoit pas aujourd'hui директорът не приема днес; 4. поглъщам; la terre reçoit les eaux des pluies пръстта поглъща дъждовните води; 5. понасям, изтърпявам; recevoir un affront понасям обида; 6. приемам, взаимствам; 7. давам звание; recevoir académicien давам звание академик; 8. допускам, възприемам; 9. издържам изпит, спечелвам ( конкурс), назначавам (на служба); être reçu а un concours спечелвам конкурс; 10. побирам; la salle peut recevoir deux mille personnes залата може да побере 2000 души; se recevoir 1. приземявам се (след скок); 2. ходим си на гости. Ќ Ant. donner, envoyer, émettre, offrir, payer, verser; exclure, refuser, recaler, éliminer. -
11 refuser
v. (lat. pop. °refusare, crois. de recusare "refuser" avec refutare "réfuter") I. v.tr. 1. отказвам, отклонявам, не приемам; refuser de parler отказвам да говоря; il refuse de m'accompagner той отказва да ме придружи; refuser une invitation отклонявам покана; refuser un manuscrit отхвърлям ръкопис (за печатане); 2. не позволявам да се влезе (за заведение, което е пълно); 3. не приемам в група; 4. скъсвам някого на изпит; refuser un candidat скъсвам кандидат на изпит; II. v.intr. 1. мор., в съчет. le vent refuse духа неблагоприятен, противоположен на движението вятър; 2. не се забивам повече (за кол, който среща скала или твърда почва); se refuser 1. лишавам се от; 2. не се съгласявам, отказвам; se refuser а une solution не се съгласявам с, не приемам решение; 3. отказвам да правя секс ( за жена). Ќ Ant. accorder, donner, fournir, offrir, reconnaître; accepter, consentir (а); accueillir, recevoir; adonner.
См. также в других словарях:
offrir — [ ɔfrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1090; lat. pop. °offerire, class. offerre 1 ♦ Donner en cadeau. ⇒ donner. Je lui ai offert des fleurs pour sa fête. « Je vous offre ces vers » (Baudelaire). ⇒ dédier. S offrir des vacances. ⇒ s accorder, se … Encyclopédie Universelle
offrir — OFFRIR. v. a. Presenter quelque chose à quelqu un afin qu il l accepte. Offrir un present. offrir de l argent. il m a offert sa maison, son carrosse. offrir l usage d une chose, en offrir la proprieté. offrir le choix des armes. j avois une… … Dictionnaire de l'Académie française
offrir — Offrir, Offerre, Repraesentare, Conditionem ferre. S offrir de soymesme à faire quelque chose, Largiri se vltro, Offerre se. S offrir à faire tout plaisir, Offerre beneficium. S offrir à la mort, Dare iugulum. Quand une partie offre de jurer pour … Thresor de la langue françoyse
offrir — (o frir), j offre, tu offres, il offre, nous offrons, vous offrez, ils offrent ; j offrais ; j offris ; j offrirai ; j offrirais ; offre, offrons ; que j offre, que nous offrions ; que j offrisse ; offrant, offert, v. a. 1° Proposer une chose… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OFFRIR — v. a. ( J offre, tu offres, il offre ; nous offrons, vous offrez, ils offrent. J offrais. J offris. J offrirai. J offrirais. Offre, offrez. Que j offre. Que j offrisse. Offert. ) Présenter ou proposer quelque chose à quelqu un, afin qu il l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OFFRIR — v. tr. Présenter ou proposer quelque chose à quelqu’un, en souhaitant qu’il l’accepte. Offrir un présent. Offrir de l’argent. Il m’offre sa maison, sa protection, son crédit, son secours, ses services. Il m’a offert de venir me chercher. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
offrir — vt. (une boisson à un visiteur...) ; offrir (un prix), présenter (des marchandises à vendre) ; tendre : OFRI (Aix.017, Albanais.001b.PPA., Annecy, Giettaz.215, Saxel.002b, Thônes, Villards Thônes.028), ufri (001a,002a, Arvillard.228, Billième,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Offrir le combat — ● Offrir le combat se montrer disposé à engager le combat avec son ennemi … Encyclopédie Universelle
Offrir le saint sacrifice de la messe — ● Offrir le saint sacrifice de la messe célébrer la messe … Encyclopédie Universelle
Offrir sa main — ● Offrir sa main proposer à un homme de le prendre pour mari, à une femme de la prendre pour épouse … Encyclopédie Universelle
Offrir ses hommages, ses vœux, etc. — ● Offrir ses hommages, ses vœux, etc. les présenter … Encyclopédie Universelle