Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

off+the+rails

  • 1 go off

    go off 1) отивам си, вървя си, отдалечавам се, тръгвам, заминавам; напускам (излизам от) сцената; избягвам; to \go off off with s.th. задигам (завличам) нещо; to \go off off the rails дерайлирам; 2) гръмва, изстрелва (за оръжие), избухва, експлодира; иззвънявам, започвам да звъня; what time will the alarm clock \go off off? в колко часа ще звънне будилникът? 3) избелява (за цвят); избледнява, заличава се (за впечатление, ефект); губи свежестта (силата, вкуса) си; разваля се; става по-лошо; отслабва, намалява (за болка и пр.); 4) върви, минава, излиза (добре, зле); how did the meeting \go off off? как мина заседанието? 5) продава се, върви добре, търси се, харчи се, разпродава се; 6) изгубвам вкус към, не ми се яде (нещо), не ми се нрави; отказвам се от; he has \go offne off coffee for the moment изгубил е вкус към кафето, не ми се пие кафе; 7) умирам, издъхвам, отивам си от този свят; 8) отдавам се на нещо, започвам да правя нещо, впускам се в нещо; 9) припадам; заспивам; 10): to \go off off with ходя с, имам афера (връзка) с;• to go \go off at s.o. ругая, карам се;

    English-Bulgarian dictionary > go off

  • 2 run off

    офейквам; източвам;
    * * *
    run off 1) избягвам, изплъзвам се, офейквам; 2) излизам, изскачам (от релси и пр.); to \run off off the rails дерайлирам; 3) отклонявам се от темата на разговора; 4) изтичам; източвам, изтакам; 5) пиша (декламирам, рецитирам) плавно (гладко); 6) произвеждам в големи количества, бълвам; 7) решавам състезание с балотаж; 8) смъквам ( килограми) с бягане;

    English-Bulgarian dictionary > run off

  • 3 rail

    {reil}
    I. 1. перило, парапет, ограда
    2. мор. бордова ограда
    3. напречна греда, пръчка (за закачане на пешкири и пр.)
    4. релса, жп линия, железница
    by RAIL с влак/железница
    free on RAIL (съкр. f. o. r.) търг. франкo товарна гара
    off the RAILs дерайлирал (за влак), дезорганизиран, не в ред, развален, разг. ексцентричен, смахнат, луд
    to run/get/go off/jump the RAILs дерайлирам, излизам от релсите
    5. рl борc. жп. акции
    to ride someone out on a RAIL изгонвам някого от града и пр.
    to keep on the RAILs sl. спазвам приличието/законността, държа се прилично, вървя по правия път
    to keep someone on the RAILs sl. карам някого да се държи прилично/да спазва законността
    II. 1. заграждам, ограждам, преграждам (и с in, off)
    2. слагам ограда на
    3. слагам релcи
    4. пътувам/изпращам/превозвам с влак
    III. 1. ругая (at, against)
    2. надсмивам се
    IV. n зоол. дърдавец (Ralus)
    * * *
    {reil} n 1. перило, парапет, ограда; 2. мор. бордова ограда; З. (2) {reil} v 1. заграждам, ограждам, преграждам (и с in, off); 2{3} {reil} v 1. ругая (at, against); 2. надсмивам се.{4} {reil} n зоол. дърдавец (Ralus).
    * * *
    релса; ругая; роптая; ограда; оплаквам се; перило; парапет;
    * * *
    1. by rail с влак/железница 2. free on rail (съкр. f. o. r.) търг. франкo товарна гара 3. i. перило, парапет, ограда 4. ii. заграждам, ограждам, преграждам (и с in, off) 5. iii. ругая (at, against) 6. iv. n зоол. дърдавец (ralus) 7. off the rails дерайлирал (за влак), дезорганизиран, не в ред, развален, разг. ексцентричен, смахнат, луд 8. to keep on the rails sl. спазвам приличието/законността, държа се прилично, вървя по правия път 9. to keep someone on the rails sl. карам някого да се държи прилично/да спазва законността 10. to ride someone out on a rail изгонвам някого от града и пр 11. to run/get/go off/jump the rails дерайлирам, излизам от релсите 12. мор. бордова ограда 13. надсмивам се 14. напречна греда, пръчка (за закачане на пешкири и пр.) 15. пътувам/изпращам/превозвам с влак 16. рl борc. жп. акции 17. релса, жп линия, железница 18. слагам ограда на 19. слагам релcи
    * * *
    rail [reil] I. n 1. перило, парапет, ограда, мантинела; мор. (обикн. pl) релинг, бордова ограда; 2. релса; прен. железен път, железница, жп линия; free on \rail (съкр. f. o. r.) търг. франко товарна гара; to run off the \rails излизам из релсите, дерайлирам (и прен.); back on the \rails журн. отново на крака, във форма, съживен (за дейност, предприятие и пр.); 3. pl търг. sl жп акции; to ride s.o. on a \rail прекарвам през града човек, намазан с катран и овалян в пера; II. v 1. ограждам (разделям) с перила (in, off); 2. пътувам (превозвам, изпращам) с железница; III. rail v 1. роптая, оплаквам се (at, against); 2. ругая (at); VI. rail n зоол. дърдавец; water \rail воден дърдавец Rallus aquaticus.

    English-Bulgarian dictionary > rail

  • 4 leave

    {li:v}
    I. 1. позволение, разрешение
    by your LEAVE с ваше разрешение, ако разрешите
    without a by your LEAVE без дори да пита, най-безцеремонно
    2. отпуска
    ваканция (и LEAVE of absence)
    on LEAVE в отпуск
    to go on/have LEAVE отивам/излизам в отпуск
    3. прощаване, сбогуване
    to take of сбогувам се с
    to take's LEAVE тръгвам (си)
    to take French LEAVE отивам си, без да се сбогувам, измъквам се
    II. 1. оставям
    to be left an orphan, etc. оставам сирак и пр
    2. оставям, завещавам
    to be well left осигурен съм вследствие на получено наследство
    3. напускам, тръгвам, отивам си, заминавам
    to LEAVE the table ставам от масата
    to LEAVE school завършвам училище, напускам училище
    4. оставям, изоставям, зарязвам
    5. оставям, предоставям
    to LEAVE nothing to accident предвиждам всички възможности
    6. с определение оставям (в дадено състояние, положение)
    to LEAVE open прен. оставям неразрешен/открит
    it LEAVEs me cool/cold прен. не се трогвам/вълнувам от нещо
    the book, etc. left me cold книгата и пр. не ме заинтересува
    to LEAVE someone for dead оставям някого, смятайки го за умрял
    to LEAVE someone to himself/to his own devices оставям някого да прави каквото си ще
    left to myself ако можех да действувам свободно
    to LEAVE it at that повече не се занимавам с даден въпрос, оставям нещата така, както са
    LEAVE it at that достатъчно по този въпрос
    7. pass оставам (след частично изразходване)
    there are no seats left няма вече места
    nothing was left to me but to не ми оставаше нищо друго, освен да, нямах друг избор, освен да
    8. мат. равен съм на, правя (при изваждане)
    leave about/around оставям (нещо) не на място/неприбрано, разхвърлям, не прибирам
    leave behind оставям, забравям, оставям след себе си, задминавам, надминавам, изпреварвам
    leave in не махам/отстранявам
    leave off преставам, спирам (и с ger), напускам, отказвам се от, (из) оставям
    to LEAVE off work прекратявам работа, преставам да нося (дрехи)
    leave on не загасвам (светлина, огън и пр.), не махвам (капак, покривка и пр.)
    leave out оставям навън/на открито, изпускам, пропускам, изключвам, не включвам, не вземам предвид
    leave over отлагам
    pass оставам (след употреба)
    keep what is left over задръжте остатъкa
    III. v разлиствам се
    * * *
    {li:v} n 1. позволение, разрешение; by your leave с ваше разрешение(2) {li:v} v (left {left}) 1. оставям; to be left an orphan, {3} {li:v} v разлиствам се.
    * * *
    тръгвам; сбогуване; оставам; оставям; отпътувам; предоставям; прощаване; разрешение; завещавам; зарязвам; заминавам; напущам;
    * * *
    1. by your leave с ваше разрешение, ако разрешите 2. i. позволение, разрешение 3. ii. оставям 4. iii. v разлиствам се 5. it leaves me cool/cold прен. не се трогвам/вълнувам от нещо 6. keep what is left over задръжте остатъкa 7. leave about/around оставям (нещо) не на място/неприбрано, разхвърлям, не прибирам 8. leave behind оставям, забравям, оставям след себе си, задминавам, надминавам, изпреварвам 9. leave in не махам/отстранявам 10. leave it at that достатъчно по този въпрос 11. leave off преставам, спирам (и с ger), напускам, отказвам се от, (из) оставям 12. leave on не загасвам (светлина, огън и пр.), не махвам (капак, покривка и пр.) 13. leave out оставям навън/на открито, изпускам, пропускам, изключвам, не включвам, не вземам предвид 14. leave over отлагам 15. left to myself ако можех да действувам свободно 16. nothing was left to me but to не ми оставаше нищо друго, освен да, нямах друг избор, освен да 17. on leave в отпуск 18. pass оставам (след употреба) 19. pass оставам (след частично изразходване) 20. the book, etc. left me cold книгата и пр. не ме заинтересува 21. there are no seats left няма вече места 22. to be left an orphan, etc. оставам сирак и пр 23. to be well left осигурен съм вследствие на получено наследство 24. to go on/have leave отивам/излизам в отпуск 25. to leave it at that повече не се занимавам с даден въпрос, оставям нещата така, както са 26. to leave nothing to accident предвиждам всички възможности 27. to leave off work прекратявам работа, преставам да нося (дрехи) 28. to leave open прен. оставям неразрешен/открит 29. to leave school завършвам училище, напускам училище 30. to leave someone for dead оставям някого, смятайки го за умрял 31. to leave someone to himself/to his own devices оставям някого да прави каквото си ще 32. to leave the table ставам от масата 33. to take french leave отивам си, без да се сбогувам, измъквам се 34. to take of сбогувам се с 35. to take's leave тръгвам (си) 36. without a by your leave без дори да пита, най-безцеремонно 37. ваканция (и leave of absence) 38. мат. равен съм на, правя (при изваждане) 39. напускам, тръгвам, отивам си, заминавам 40. оставям, завещавам 41. оставям, изоставям, зарязвам 42. оставям, предоставям 43. отпуска 44. прощаване, сбогуване 45. с определение оставям (в дадено състояние, положение)
    * * *
    leave [li:v] I. v ( left [left]) 1. напускам, тръгвам; отивам си; when does the train \leave? кога тръгва влакът? to \leave school свършвам училище; he has just left той току-що излезе; to \leave the rails дерайлирам; 2. оставям, изоставям, зарязвам; he left his wife той напусна (заряза) жена си; \leave it at that разг. повече не се занимавам с даден въпрос; оставам нещата така, както са; 3. оставям; to \leave hold of пускам; to be left an orphan оставам сирак; 4. оставям, завещавам; 5. давам, оставям (на гардероб); 6. оставям, предоставям; \leave it to me остави тази работа на мен; we left him in charge оставихме го той да отговаря; 7. с определение оставам (в дадено състояние, положение); to \leave the door open оставям вратата отворена; to \leave open прен. оставам отворен, оставам неразрешен (за въпрос, проблем); to \leave o.s. wide open ам. оставам беззащитен, уязвим съм; it \leaves me cold не се трогвам (вълнувам) от това; left to myself ако можех да действам свободно; to \leave ( well) alone не закачам; \leave it at that достатъчно по този въпрос; 8. pass оставам (след изразходване); there are no seats left няма вече места; nothing was left to me but to не ми оставаше друго, освен да; нямах друг избор, освен да; be/ get ( nicely) left "изгарям", изигран съм; 9. мат. е равно на, прави; three from seven \leaves four седем минус три е равно на четири; II. n 1. позволение, разрешение; \leave to defend юрид. разрешение за защита; to take \leave позволявам си; to beg \leave моля за разрешение; by your \leave с ваше разрешение, ако разрешите; 2. (и \leave of absence) отпуск; ваканция; on \leave в отпуск; have ( go on) \leave отивам в отпуск; sick \leave отпуск по болест; \leave off разрешение за отсъствие; \leave out разрешение за излизане; 3. прощаване, сбогуване; to take \leave of сбогувам се с; to take o.'s \leave тръгвам; to take French \leave отивам си, без да се сбогувам; чупя се, бягам; III. leave v разлиствам се.

    English-Bulgarian dictionary > leave

См. также в других словарях:

  • off the rails — If someone has gone off the rails, they have lost track of reality …   The small dictionary of idiomes

  • off the rails — 1. Mad, deranged 2. Morally degenerate 3. Not functioning 4. Disorganized • • • Main Entry: ↑rail …   Useful english dictionary

  • Off the Rails — 90210: Новое поколение Off the Rails …   Википедия

  • off the rails —    1. see off2    2. being detected in reprehensible conduct    Criminal or sexual, of someone hitherto considered above reproach, and implying a continued pattern of bad behaviour:     Johnny Depp is a dream as the bad boy tempting a nice girl… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • off the rails —    If someone has gone off the rails, they have lost track of reality.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Off the rails —   If someone has gone off the rails, they have lost track of reality …   Dictionary of English idioms

  • Off the Rails (TV series) — Off the Rails Genre Reality Television Created by Mary Curtis Presented by Liz Bonnin Pamela Flood Caroline Morahan Country of origin Ireland …   Wikipedia

  • Off the Rails (90210) — Сошедшая с рельс Off the Rails Жанр молодёжная драма …   Википедия

  • Thrillville: Off the Rails — Developer(s) Frontier Developments Publisher(s) LucasArts …   Wikipedia

  • go off the rails — informal to start behaving strangely or in a way that is not acceptable to society. He went off the rails in his twenties and started living on the streets. By the law of probabilities if you have five kids, one of them s going to go off the… …   New idioms dictionary

  • Thrillvile: off the rails — THRILLVILLE: Off The Rails не имеется Разработчик Frontier Developments Издатель LucasArts Entertainment Дата выпуска декабрь 2007 года Платформы PC (Win) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»