-
1 switch
[swi ] 1. noun1) (a small lever, handle or other device eg for putting or turning an electric current on or off: The switch is down when the power is on and up when it's off; He couldn't find the light-switch.) întrerupător, comutator2) (an act of turning or changing: After several switches of direction they found themselves on the right road.) schimbare3) (a thin stick.) beţişor2. verb(to change, turn: He switched the lever to the `off' position; Let's switch over to another programme; Having considered that problem, they switched their attention to other matters.) a schimba; a deturna- switchboard
- switch on/off -
2 ease
[i:z] 1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) tihnă; pace2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) uşurinţă, facilitate3) (naturalness: ease of manner.) naturaleţe2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) a alina2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) a slăbi; a încetini3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) a muta cu grijă•- easily- easiness
- easy 3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) încet!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease -
3 head
[hed] 1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cap2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) minte3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) (o lungime de) cap4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) lider; şef5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) capăt6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) izvor7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cap, partea de sus, început8) (the front part: He walked at the head of the procession.) în fruntea9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) aptitudine10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) de fiecare12) (a headland: Beachy Head.) promontoriu13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) guler (de spumă)2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) a fi în fruntea2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) a conduce3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) a se îndrepta (spre)4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) a intitula5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) a lovi cu capul•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head -
4 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) a ţine2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) a ţine3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) a (sus)ţine4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) a rezista5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) a (re)ţine6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) a conţine, a ţine7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) a (se) ţine, a rămâne8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) a se menţine într-o stare9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) a ocupa10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) a crede, a socoti; a deţine11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) a fi valabil12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)13) (to defend: They held the castle against the enemy.) a apăra14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) a rezista15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) a reţine16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) a se ţine17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) a deţine18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) a (se) menţine19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) a aştepta20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) a ţine21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) a păstra22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) a rezerva23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) apucare2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influenţă3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) priză•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) cală -
5 station
['steiʃən] 1. noun1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) staţie2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) post, cazarmă3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) post2. verb(to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) a (se) posta -
6 work
[wə:k] 1. noun1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) loc de muncă, serviciu2) (employment: I cannot find work in this town.) muncă3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) material de lucru4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) operă5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) muncă6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) loc de muncă2. verb1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) a munci2) (to be employed: Are you working just now?) a lucra3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) a face să funcţioneze4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) a merge, a funcţiona5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) a progresa (încet)6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) a deveni încet-încet7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) a lucra de mână•- - work- workable
- worker
- works 3. noun plural1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mecanism2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) opere•- work-box
- workbook
- workforce
- working class
- working day
- work-day
- working hours
- working-party
- work-party
- working week
- workman
- workmanlike
- workmanship
- workmate
- workout
- workshop
- at work
- get/set to work
- go to work on
- have one's work cut out
- in working order
- out of work
- work of art
- work off
- work out
- work up
- work up to
- work wonders -
7 fall
[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) a cădea2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) a cădea3) (to become lower or less: The temperature is falling.) a scădea4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) a cădea5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) a ajunge (într-o stare de)6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) a-i rămâne să2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) cădere2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) cădere, prăbuşire3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) cădere4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) toamnă•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through -
8 keep
[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) a păstra2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) a păstra3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) a ţine, a păstra4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) a continua să5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) a păstra6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) a avea grijă de7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) a se conserva, a se păstra8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) a păstra9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) a reţine (pe cineva)10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) a întreţine11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) a ţine (o promisiune)12) (to celebrate: to keep Christmas.)2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) întreţinere, hrană- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch -
9 knock
[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) a ciocăni, a bate2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) a izbi3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) a răsturna4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) a se izbi de, a se lovi de2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) bătaie în uşă2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) ciocănitură•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up -
10 lay
I 1. [lei] past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) a pune, a depune2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) a culca3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.) a pune, a pregăti4) (to flatten: The animal laid back its ears; The wind laid the corn flat.) a culca5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.) a îndepărta6) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) a oua7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.)•- layer2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) a(-şi) aranja părul în şuviţe; a tunde în scări- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste II see lie II III [lei] adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.) laic2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.) neprofesionist•- laymanIV [lei] noun(an epic poem.) -
11 level
['levl] 1. noun1) (height, position, strength, rank etc: The level of the river rose; a high level of intelligence.) nivel2) (a horizontal division or floor: the third level of the multi-storey car park.) nivel, etaj3) (a kind of instrument for showing whether a surface is level: a spirit level.) poloboc4) (a flat, smooth surface or piece of land: It was difficult running uphill but he could run fast on the level.) platou; şes2. adjective1) (flat, even, smooth or horizontal: a level surface; a level spoonful (= an amount which just fills the spoon to the top of the sides).) plan; ras2) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) la acelaşi nivel; la egalitate (cu)3) (steady, even and not rising or falling much: a calm, level voice.) imperturbabil3. verb1) (to make flat, smooth or horizontal: He levelled the soil.) a nivela2) (to make equal: His goal levelled the scores of the two teams.) a egala3) ((usually with at) to aim (a gun etc): He levelled his pistol at the target.) a îndrepta (spre)4) (to pull down: The bulldozer levelled the block of flats.) a face una cu pământul•- level crossing
- level-headed
- do one's level best
- level off
- level out
- on a level with
- on the level -
12 lift
[lift] 1. verb1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) a ridica2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) a duce3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) a se ridica4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) a se ridica2. noun1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) ridicare2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) lift3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) drum cu maşina4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) bucurie•- lift off -
13 move
[mu:v] 1. verb1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) a (se) mişca2) (to change houses: We're moving on Saturday.)3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) a emoţiona2. noun1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) mişcare2) (an act of changing homes: How did your move go?) mutare•- movable- moveable
- movement
- movie
- moving
- movingly
- get a move on
- make a move
- move along
- move heaven and earth
- move house
- move in
- move off
- move out
- move up
- on the move -
14 put
[put]present participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) a pune2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) a pune; a expune3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) a exprima4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) a scrie5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) a naviga (spre)•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with -
15 set
[set] 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) a aşeza2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) a pune3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) a fixa4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) a da5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) a declanşa6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) a apune7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) a (se) întări8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) a regla9) (to arrange (hair) in waves or curls.) a încreţi10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) a fixa11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) a pune la loc2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) stabilit2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) pregătit3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) bine determinat4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) împietrit5) (not changing or developing: set ideas.) (bine) fixat6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) încrustat (cu)3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) set; colecţie2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) post3) (a group of people: the musical set.) grup4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) încreţire5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) decor6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon -
16 slip
I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) a aluneca2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) a-i scăpa printre degete3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) a fi în declin, a coborî4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) a se furişa5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) a se elibera (din)6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) a aluneca2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) eroare2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) gafă3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) combinezon, jupon4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) cală•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) bucăţică -
17 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) a (se) opri2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) a împiedica3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) a se opri4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) a (se) astupa5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) a bloca; a astupa6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) a sta2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) oprire; haltă2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) staţie3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punct4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) cheie5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) ţăruş; tampon•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up -
18 tail
[teil] 1. noun1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) coadă2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) coadă2. verb(to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) a urmări îndeaproape- - tailed- tails 3. interjection(a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) pajură!- tail-end- tail-light
- tail wind
- tail off -
19 tear
I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) lacrimă- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) a rupe; a sfâşia2) (to become torn: Newspapers tear easily.) a se rupe3) (to rush: He tore along the road.) a o lua la goană2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) gaură- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up
См. также в других словарях:
off position — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
off-position — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
off-position — išjungimo padėtis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. off position vok. Auschaltstellung, f; Aus Stellung, f rus. положение выключения, f pranc. position de coupure, f; position d ouverture, f … Automatikos terminų žodynas
break-off position — atsiskyrimo vieta statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vieta, kur nuo pagrindinės voros atsiskiria viena transporto priemonė ar jų grupė, kad vyktų į kitą paskyrimo vietą. atitikmenys: angl. break off position pranc. point de séparation … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… … Wikipedia
position de déclenchement — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
position d’interruption — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
position d'ouverture — išjungimo padėtis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. off position vok. Auschaltstellung, f; Aus Stellung, f rus. положение выключения, f pranc. position de coupure, f; position d ouverture, f … Automatikos terminų žodynas
position de coupure — išjungimo padėtis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. off position vok. Auschaltstellung, f; Aus Stellung, f rus. положение выключения, f pranc. position de coupure, f; position d ouverture, f … Automatikos terminų žodynas
Off the Ground — Studio album by Paul McCartney Released 1 February 1993 … Wikipedia
Off Pedder — 畢打自己人 Genre Comedy Format Sitcom Starring Teresa Mo … Wikipedia