-
101 dole
[dəul] 1. verb((usually with out) to hand or give out shares of: She doled out the food.) (raz)deliti2. noun((with the) a slang word for the payment made by the state to an unemployed person: He's on the dole.) podpora* * *I [doul]nounarchaic usoda; darilo, podpora, miloščinaBritish English to be on the dole, to draw the dole — dobivati podporo brezposelnihII [doul]transitive verbdeliti; (skromno) obdarovatiIII [doul]nounarchaic poetically tuga, žalost -
102 dolly
['doli]plural - dollies; noun(a child's word for a doll.) lutkica* * *[dɔli]1.nounlutka; slang lahkoživka; perača;2.transitive verbtolči s peračo; izpirati ali drobiti rudo -
103 domain
[də'mein]1) (an old word for the lands which belong to a person: the king's domains.) posestvo2) (one's area of interest or of knowledge: That question is outside my domain.) področje* * *[dəméin]nounpodročje, torišče, domena; oblast, gospostvo, graščinaAmerican juridically Eminent Domain — vrhovna oblast -
104 downright
adverb (plainly; there's no other word for it: I think he was downright rude!) naravnost* * *I [dáunrait]adjectivenavpičen; figuratively odkrit, preprost, pošten; popoln, absoluten, pravcatII [dáunrait]adverbpopolnoma; očitno, jasno; naravnost; odkrito, pozitivno -
105 drag
[dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) povleči2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) vleči3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) vleči (se)4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) preiskovati dno5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) vleči se2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) ovira2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) požirek (dima)3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) tlaka4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) travestitska obleka* * *I [dræg]1.transitive verbvleči, (po)vlačiti; pretegniti; nautical orati (o sidru); branati; preiskovati dno, bagrati;2.intransitive verbvleči se; biti dolgočasen, dolgočasitiAmerican colloquially to drag one's feet — namerno zavlačevati (delo)II [dræg]nounvlaka; vrsta kočije; vlačnica, vlača (sani); figuratively tovor, breme; cokla, zavora, ovira; zaviranje, oviranje; bager; figuratively mučno opravilo; dolgočasno mesto (v knjigi); lov z umetno sledjo; American slang protekcija; potegljaj; privlačnostto be a drag on s.o. — biti komu v bremeto put a drag upon s.th. — zavreti, zaustaviti kaj -
106 ear
I [iə] noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) uho2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) posluh•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears II [iə] noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) klas* * *I [iə]1.nounklas;2.intransitive verbpognati v klasII [iə]transitive verbarchaic orati zemljoIII [iə]nounmuha na puškiIV [iə]nounuho; posluh; ušesce, luknjica; figuratively pozornostto reach the ear of s.o. — priti komu na uhoto set by the ears — povzročiti prepir, nahujskati, spretito win s.o.'s ear — biti od koga uslišana word in your ears — strogo zaupno, med nama povedano -
107 eat
[i:t] 1. past tense - ate; verb(to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) jesti- eatable2. noun((in plural) food: Cover all eatables to keep mice away.) jestvine- eat into- eat one's words* * *[i:t]1.transitive verbjesti, pojesti, žreti, glodati; trošiti; chemistry razjedati, uničiti; American hraniti; figuratively mučiti;2.intransitive verbjesti, hraniti se; colloquially imeti dober okusto eat one's head off — pojesti več, kakor je vredno njegovo delo, ne se izplačatito eat humble pie — opravičiti se, postati ponižento eat s.o.'s salt — živeti na tuj računto eat s.o. out of house and home — spraviti koga na beraško palico -
108 edge in
intransitive verb vriniti se; marine počasi se bližati, približevati se -
109 edgeways
-
110 emphasize
verb (to lay or put emphasis on: You emphasize the word `too' in the sentence `Are you going too?'; He emphasized the importance of working hard.) poudariti* * *[émfəsaiz]transitive verbnaglasiti, poudariti; figuratively podčrtati -
111 endearment
noun (a word of love.) ljubkovalna beseda* * *[indíəmənt]nounnaklonjenost, ljubezen, nežnost; mikavnost; ljubkovanje, prilizovanje -
112 enunciate
(to pronounce clearly and distinctly: He carefully enunciated each syllable of the word.) izgovoriti* * *[inʌnsieit]transitive verbizjaviti, izjavljati; izpoved(ov)ati; izreči, izgovoriti, izgovarjati -
113 equivalent
[i'kwivələnt] 1. adjective(equal in value, power, meaning etc: A metre is not quite equivalent to a yard; Would you say that `bravery' and `courage' are exactly equivalent?) enakovreden2. noun(something or someone that is equivalent to something or someone else: This word has no equivalent in French.) ustreznica* * *I [ikwívələnt]adjective ( equivalently adverb)enakovreden, ustrezen, ekvivalentenequivalent sum — protivrednost, nasprotna vrednostII [ikwívələnt]nounenaček, istomočnica -
114 example
1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) primer2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) zgled3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) zgled4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!) svarilo•- make an example of
- set someone an example
- set an example* * *I [igzá:mpl]nounvzorec, primer, zgled; svarilo, opominas an example, by way of example, for example — na primerto take example by s.o. — posnemati kogawithout example — nezaslišan, izredento hold up as an example to s.o. — dajati komu za zgledII [igzá:mpl]transitive verbbiti primer -
115 expression
[-ʃən]1) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) izraz2) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) izraz3) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) izraz4) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) izraz* * *[ikspréšən]nouniztiskanje, ožemanje; izražanje, izraz; izsiljevanje; mathematics formula, obrazecto give expression to s.th. — izraziti kaj -
116 fag
[fæɡ]1) (hard or boring work: It was a real fag to clean the whole house.) garanje2) (a slang word for a cigarette: I'm dying for a fag.) čik•- fag-end- fagged out* * *I [fæg]transitive verb & intransitive verbutruditi, izčrpati (se), garati; ( for komu) služiti višješolcufag fag out — (cricket) odbiti žogo v poljeII [fæg]noungaranje, utrujenost; vozel v tkanini; garač; tovorni osel; British English nižješolec, ki streže višješolcu; slang cigareta, čik; gulež -
117 fail
[feil] 1. verb1) (to be unsuccessful (in); not to manage (to do something): They failed in their attempt; I failed my exam; I failed to post the letter.) spodleteti2) (to break down or cease to work: The brakes failed.) pokvariti se3) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) pustiti na cedilu4) ((in a test, examination etc) to reject (a candidate): The examiner failed half the class.) vreči (na izpitu)5) (to disappoint: They did not fail him in their support.) pustiti na cedilu•- failing2. preposition(if (something) fails or is lacking: Failing his help, we shall have to try something else.) brez- failure- without fail* * *I [feil]1.intransitive verbmanjkati, ne zadostovati; prenehati, pešati, slabeti, slabšati se, ne moči; (in) ponesrečiti se, spodleteti, ne uspeti; pasti pri izpitu;2.transitive verbizneveriti se, razočarati, pustiti na cedilu; pustiti pasti (pri izpitu); ne imeti; doživeti denarni polomto fail in business — propasti, bankrotiratiII [feil]noun -
118 fellow
['feləu] 1. noun1) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) dečko2) ((often as part of a word) a companion and equal: She is playing with her schoolfellows.) sošolec, kolega3) (a member of certain academic societies; a member of the governing body or teaching staff of a college.) kolega2. adjective(belonging to the same group, country etc: a fellow student; a fellow music-lover.) pripadajoč (isti generaciji, deželi...)- fellow-feeling* * *I [félou]noundružabnik, tovariš; član; deček, fant, človek; štipendist; sodelavec, sošolec, sotrpin; par; član znanstvenega društva; visokošolski profesor; archaic surovežcolloquially let alone a fellow! — daj mi mir!II [félou]adjectiveistega mišljenja, istega poklica, somišljenik -
119 flunk
(a slang word for to fail in an examination: I flunked (maths).) pasti (pri izpitu)* * *I [flʌŋk]American colloquially1.intransitive verbpasti (pri izpitu), dobiti slabo oceno; umakniti se; biti odpuščen, odklonjen;2.transitive verbvreči (pri izpitu); odpustiti, odklonitiII [flʌŋk]nounAmerican colloquially neuspeh, slab red -
120 gentleman
['‹entlmən]plural - gentlemen; noun( abbreviation gent)1) (a polite word for a man: Two gentlemen arrived this morning.) gospod2) (a polite, well-mannered man: He's a real gentleman.) kavalir•- gents* * *[džéntlmən]nounolikan moški, gospod; poštenjak; kavalirgentleman of the long robe — sodnik, pravnikgentleman of fortune — pirat; pustolovecgentleman ranker — izobraženec, ki služi kot navadni vojak
См. также в других словарях:
Word Records — Parent company Warner Music Group Founded 1951 Distributor(s) World Distribution( … Wikipedia
Word — Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The spoken… … The Collaborative International Dictionary of English
Word blindness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word deafness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word dumbness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word for word — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word painting — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word picture — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word square — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word of mouth — is a reference to the passing of information by verbal means, especially recommendations, but also general information, in an informal, person to person manner. Word of mouth is typically considered a face to face spoken communication, although … Wikipedia
Word Association — is a common word game involving an exchange of words that are associated together.How to playOnce an original word has been chosen, usually randomly or arbitrarily, a player will find a word that they associate with it and make it known to all… … Wikipedia