Перевод: с русского на английский

с английского на русский

of+sth

  • 121 С-700

    ЗА СЧЁТ2 чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv
    1. because of sth., as a consequence of sth.: owing to
    thanks to due to owe sth. to (in limited contexts) accounted for by.
    ...Такие, как я, прыгают через ступеньки и возносятся за счёт «личных способностей», вызывая раздражение у всех -и у своих, и у чужих (Зиновьев 2)....Those like me skip some steps and rise thanks to their "personal capacities," which irritates everyone, both their friends and their enemies (2a).
    Взвешивание (пса) дало неожиданный результат - вес 30 кило, за счёт роста (удлинения) костей (Булгаков 11). Weighing-in (the dog) produced unexpected results: weight 30 kilograms, accounted for by growth (lengthening) of bones (11a).
    2. ( sth. is done, accomplished etc in one area) by s.o. 's giving up sth. (in another area)
    at the expense (cost) of
    by sacrificing sth.. Веранду пристроили к дому за счёт одной из комнат. They added a porch onto the house by sacrificing one of the rooms.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-700

  • 122 Ч-1

    В ЧАДУ PrepP Invar
    1. Also: КАК (КАК БУДТО) В ЧАДУ ( adv or subj-compl with быть0 (subj: human) (to do sth., be) in a state of mental confusion or emotional turmoil: (as if) in a fog (a trance)
    dazed in a daze.
    Теперь-то мне понятны мои дружбы, это только две, наиболее запомнившиеся, были и другие, но много лет я жил как в чаду, и только моя трагедия вдруг открыла мне глаза, я смог посмотреть на свою жизнь с неожиданной точки зрения (Лимонов 1). My friendships are intelligible to me now. Those were but two, the most memorable, there were others, but for many years I lived as if in a fog, and only when my tragedy opened my eyes did I suddenly see my life from a new perspective (1a).
    «Говорю тебе, (Григорий) живой и здоровый, морду наел во какую!»... Аксинья слушала, как в чаду... Она опомнилась только у меле-ховской калитки (Шолохов 5). "I tell you he's (Grigory is) safe and sound, and real fat in the face!"... Aksinya listened as if in a trance. She came to herself only at the Melekhovs' gate (5a).
    Я был в чаду... Я плохо соображал, что же будет дальше. Я рвался в Москву, но поезда ещё не ходили (Паустовский 1). I was dazed....1 could not imagine what would happen next. I longed to be in Moscow. But no trains were running (1a).
    2. - чего, often увлечений, удовольствий, романов и т. п. (the resulting PrepP is adv
    being completely absorbed by sth. (often passions, pleasures, love affairs etc): in the whirl (swirl) of sth.
    being caught up in sth. (in limited contexts) amid the hurly-burly of sth. in the hustle and bustle of sth.
    Жизнь его (Пьера) между тем шла по-прежнему, с теми же увлечениями и распущенностью... В чаду своих занятий Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем твёрже он старался стать на ней (Толстой 5). Meanwhile his (Pierre's) life continued as before, with the same passions and dissipations....Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-1

  • 123 Ш-93

    В ШТЫКИ встретить, принять кого-что coll PrepP Invar adv
    (to react to s.o. or sth.) with hostility, (to be) violently opposed to sth., ready to argue or fight with s.o. about sth.: (react to s.o. sth.) with open (extreme) hostility
    (give s.o. sth.) a hostile reception (be) up in arms over (about, at) sth.
    Все мои домашние встретили в штыки мое предложение официально удочерить Тоню (Гинзбург 2). All the members of my household were up in arms at my proposal to adopt Tonya (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-93

  • 124 от а до зет

    ОТ А ДО Я (прочитать, знать что и т.п.; ОТ А ДО ЗЕТ; ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ lit; ОТ АЗА ДО ИЖИЦЫ obs, lit
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to read sth.) from the very beginning to the very end; (to know sth.) thoroughly:
    - [of books, journals etc] (read sth.) from cover to cover;
    - [of documents](read sth.) from top to bottom;
    - (know sth.) from A to Z;
    - (know sth.) inside out.
    —————
    ← Refers to the first and last letters of the Russian, Latin, Greek, and Slavonic alphabets, respectively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от а до зет

  • 125 от а до я

    ОТ А ДО Я (прочитать, знать что и т.п.; ОТ А ДО ЗЕТ; ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ lit; ОТ АЗА ДО ИЖИЦЫ obs, lit
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to read sth.) from the very beginning to the very end; (to know sth.) thoroughly:
    - [of books, journals etc] (read sth.) from cover to cover;
    - [of documents](read sth.) from top to bottom;
    - (know sth.) from A to Z;
    - (know sth.) inside out.
    —————
    ← Refers to the first and last letters of the Russian, Latin, Greek, and Slavonic alphabets, respectively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от а до я

  • 126 от аза до ижицы

    ОТ А ДО Я (прочитать, знать что и т.п.; ОТ А ДО ЗЕТ; ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ lit; ОТ АЗА ДО ИЖИЦЫ obs, lit
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to read sth.) from the very beginning to the very end; (to know sth.) thoroughly:
    - [of books, journals etc] (read sth.) from cover to cover;
    - [of documents](read sth.) from top to bottom;
    - (know sth.) from A to Z;
    - (know sth.) inside out.
    —————
    ← Refers to the first and last letters of the Russian, Latin, Greek, and Slavonic alphabets, respectively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от аза до ижицы

  • 127 от альфы до омеги

    ОТ А ДО Я (прочитать, знать что и т.п.; ОТ А ДО ЗЕТ; ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ lit; ОТ АЗА ДО ИЖИЦЫ obs, lit
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to read sth.) from the very beginning to the very end; (to know sth.) thoroughly:
    - [of books, journals etc] (read sth.) from cover to cover;
    - [of documents](read sth.) from top to bottom;
    - (know sth.) from A to Z;
    - (know sth.) inside out.
    —————
    ← Refers to the first and last letters of the Russian, Latin, Greek, and Slavonic alphabets, respectively.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от альфы до омеги

  • 128 с глаз

    С ГЛАЗ ДОЛОЙ <C ГЛАЗ( чьих)> уходить, прогонять кого, убирать что и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; adv (both variants) or indep. sent (1st var.); fixed WO]
    =====
    (to go, send s.o., take sth. etc) away from some person, so that one (s o. or sth.) will not be in view of that person; or (to go, send s.o., take sth. etc) away from some place, so that one (s.o. or sth.) will not be present at that place:
    - make o.s. scarce;
    - get (clear) out (of here)!;
    || прогнать кого с глаз get s.o. out of one's (another's) sight;
    - see to it that s.o. is kicked out of some place;
    || [of a thing] убрать что с глаз get (put) sth. out of one's (s.o.'s) sight;
    - remove sth. from sight (view).
         ♦...Выходит, что общество... совсем не охранено, ибо хоть и отсекается вредный член механически и ссылается далеко, с глаз долой, но на его место тотчас же появляется другой преступник, а может, и два другие (Достоевский 1)....It turns out that society...is not protected at all, for although the harmful member is mechanically cut off and sent far away out of sight, another criminal appears at once to take his place, perhaps even two others (1a).
         ♦ "Ступай, ступай себе только с глаз моих! Бог с тобой!" - говорил бедный Тентетников... (Гоголь 3). "Go, go now, only get out of my sight," poor Tentetnikov would say... (3c).
         ♦ Обломов поклонился иронически Захару и сделал в высшей степени оскоролённое лицо... " С глаз долой!" - повелительно сказал Обломов, указывая рукой на дверь (Гончаров 1). Не [Oblomov] made a mocking bow to Zakhar and looked deeply offended...."Out of my sight!" Oblomov commanded, pointing to the door (1b).
         ♦ "Да убери ты их [ часы] с глаз моих, убери, Христа ради" (Распутин 2). "Just get it [the watch] out of my sight, away, for Christ's sake" (2a).
         ♦ Эх, Мора, Мора... знать бы тебе, как [твоя жена], едва ты с глаз долой, бегает в избушку кладовщика-радиста Проскурина, а чем уж они там занимаются, одному Богу известно. Только, надо полагать, не морзянку слушают (Максимов 2). [context transl] Ah, Mora, Mora,.if only you knew that as soon as your back was turned your [wife] would run off to Proskurin, the radio operator and storeman. What they did together in Proskurin s hut, God only knows, but they probably did not listen to Morse code... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с глаз

См. также в других словарях:

  • STH — endoc. Siglas de hormona somatotropa. Medical Dictionary. 2011. STH Abreviatura de somatotropi …   Diccionario médico

  • sth — sth; STH; …   English syllables

  • Sth — can refer to: * Somatotropin Hormone, now more commonly referred to as Growth Hormone. * St Thomas Hospital in London. * St. Helen s School, an independent girls school in Northwood, UK. * Sonic the Hedgehog. * Sheffield Teaching Hospitals NHS… …   Wikipedia

  • STh — is the usual abbreviation for Student in Theology, or Diploma of Student in Theology, such as in the Lambeth Diploma of Student in Theology …   Wikipedia

  • Sth (trigraph) — Sth is a trigraph found in words of Greek origin. In French, it is pronounced IPA|/s/ before a consonant, as in isthme and asthme ; in Englsh, it is pronounced IPA|/s/ in the first word (isthmus) and IPA|/z/ in the second (asthma) …   Wikipedia

  • STH — kann eine Abkürzung sein für: Somatotropes Hormon, siehe Somatotropin die Staatsunabhängige Theologische Hochschule Basel in Riehen das Stufenheck, eine Karosseriebauform bei Autos Diese Seite ist eine B …   Deutsch Wikipedia

  • STH — STH: svw. ↑ Somatotropin …   Universal-Lexikon

  • sth comes with the territory — sth comes/goes with the territory ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept criticism, but it comes with the territory. Main Entry: ↑territory …   Financial and business terms

  • sth comes/goes with the territory — ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept criticism, but it comes with the territory. Main Entry: ↑territory …   Financial and business terms

  • sth goes with the territory — sth comes/goes with the territory ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept criticism, but it comes with the territory. Main Entry: ↑territory …   Financial and business terms

  • sth does not compute — ► used to say that something does not having any meaning, or does not seem possible or correct: »It can t be done, it doesn t compute. »The situation was bothering me because something about it just didn t compute. Main Entry: ↑compute …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»