Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

of+oneself

  • 1 lě̀zti

    lě̀zti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `crawl, climb'
    Page in Trubačev: XV 36-38
    Old Church Slavic:
    izlěsti `go out of' [verb], izlězǫ [1sg]
    Russian:
    lezt' `climb, crawl, drag oneself along' [verb], lézu [1sg], lézet [3sg]
    Czech:
    lézti `climb, crawl, drag oneself along' [verb]
    Slovak:
    liezt' `crawl' [verb]
    Polish:
    leźć `climb, crawl upwards, drag oneself along' [verb]
    Slovincian:
    lìe̯sc `crawl' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ljȅsti `crawl, climb' [verb], ljȅžēm [1sg];
    Čak. lȉsti (Vrgada) `crawl, climb' [verb], lȉžeš [1sg]
    Slovene:
    lẹ́sti `crawl, drag oneself along' [verb], lẹ̑zem [1sg]
    Latvian:
    lẽzêt `slide' [verb]
    Old Prussian:
    līse `crawls' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh1ǵʰ-
    Other cognates:
    OIc. lágr `low' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > lě̀zti

  • 2 nerti

    nerti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XXV 13
    Church Slavic:
    ponrěti `enter' [verb], ponьrǫ [1sg];
    nrěti (RuCS) `go deep into, hide oneself' [verb];
    nereti (RuCS) `go deep into, hide oneself' [verb]
    Russian:
    nrěti `go deep into, hide oneself' [verb];
    nereti `go deep into, hide oneself' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: nerʔtei
    Lithuanian:
    nérti `dive' [verb]
    Indo-European reconstruction: nerH-

    Slovenščina-angleščina big slovar > nerti

  • 3 korìti

    korìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `reproach'
    Page in Trubačev: XI 74-77
    Old Church Slavic:
    koriti (Supr.) `jeer at' [verb], korjǫ [1sg]
    Russian:
    korít' `upbraid (for), reproach (with)' [verb]
    Czech:
    kořiti se `submit, resign oneself' [verb]
    Slovak:
    korit' sa `submit, resign oneself' [verb]
    Polish:
    korzyć się `humble oneself' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kòriti `reproach (with)' [verb]
    Slovene:
    koríti `reproach, punish' [verb], korím [1sg]
    Bulgarian:
    korjá `reproach (with), scold' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kor-
    Indo-European reconstruction: kor-
    Other cognates:
    Lat. carināre `use abusive language' [verb];
    OHG harawēn `mock' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > korìti

  • 4 vỳknǫti

    vỳknǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `get used to, accustom oneself'
    Old Church Slavic:
    vyknǫti `get used to, accustom oneself' [verb], vyknǫ [1sg]
    Czech:
    vyknouti `get used to, accustom oneself' [verb] \{1\}
    Upper Sorbian:
    wuknyć `learn' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vȉknuti `get used to' [verb]
    Lithuanian:
    jùnkti `get used to' [verb]
    Latvian:
    jûkt `get used to' [verb]
    Other cognates:
    Skt. ucyati `be accustomed to' [verb];
    Go. biūhts `accustomed to' [adj]
    Notes:
    \{1\} Usually preceded by another prefix, e.g. přivyknouti `make smb. get used to, accustom'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > vỳknǫti

  • 5 brestì

    brestì Grammatical information: v. Accent paradigm: c? Proto-Slavic meaning: `wade'
    Page in Trubačev: III 14-15
    Old Church Slavic:
    \{1\}
    Church Slavic:
    bresti (RuCS) `wade' [verb]
    Russian:
    brestí `drag oneself along, stroll pensively' [verb], bredú [1sg], bredët [3sg]
    Ukrainian:
    brestý `drag oneself along, wade' [verb], bredú [1sg], bredët [3sg]
    Old Czech:
    břísti `wade' [verb], brdu [1sg], bř(e)du [1sg]
    Slovak:
    bŕst' `wade' [verb], brdie [1sg], brdú [1sg]
    Slovincian:
    brȧ̃sc `wade' [verb], brȧ̃dą [1sg]
    Polabian:
    bradĕ `wade' [1sg]
    Slovene:
    brésti `wade' [verb], brédem `wade' [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bred-
    Lithuanian:
    brìsti `wade' [verb], breñda [3sg], brìdo [3sgprt] \{2\}
    Latvian:
    brist `wade' [verb]
    IE meaning: wade
    Page in Pokorny: 164
    Comments: The root must be reconstructed as * bʰredʰ-.
    Other cognates:
    Alb. bredh `jump, hop' [verb]
    Notes:
    \{1\} The forms neprěbredomъ and neprěbredimъ `infinite', which are mentioned in the SSJ, do not occur in texts belonging to the canon. \{2\} Proto-East Baltic *bristi must have ousted *birsti < *bʰrdʰ-ti on the analogy of forms with full grade.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brestì

  • 6 kъrkati

    kъrkati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XIII 216
    Czech:
    krkati `croak' [verb]
    Slovak:
    kŕkat' `croak' [verb]
    Polish:
    karkać `cackle' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kŕkati `stuff oneself' [verb];
    kȑkati (Elez.) `eat greedily' [verb]
    Bulgarian:
    kắkati `gurgle, rumble, stuff oneself, booze' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kъrkati

  • 7 nyr̨ati

    nyr̨ati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XXVI 65
    Church Slavic:
    nyrjati `immerse oneself' [verb];
    nyrati `immerse oneself' [verb]
    Russian:
    nyrját' `dive' [verb]
    Ukrainian:
    nyrjáty `dive' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > nyr̨ati

  • 8 otjьtnǫti

    otjьtnǫti Grammatical information: v.
    Russian:
    očnút'sja `wake, regain consciousness' [verb], očnúsь [1sg], očnëtsja [3sg]
    Czech:
    octnouti se `find oneself, come to be' [verb]
    Slovak:
    ocitnout' sa `find oneself' [verb]
    Polish:
    ocknąć się `awake' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: i̯ut-
    Lithuanian:
    jùsti `feel' [verb], juñta [3ps], jùto [3pt]
    Latvian:
    just `feel, notice' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₁ot-iut-??

    Slovenščina-angleščina big slovar > otjьtnǫti

  • 9 badlovati

    badlovati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: I 148-149
    Old Church Slavic:
    ubalovati `cure' [verb] \{1\}
    Church Slavic:
    balovati `cure' [verb]
    Russian:
    balovát' `indulge in, amuse oneself with' [verb]
    Slovene:
    balováti `chatter, talk nonsense' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰeh₂-dʰl-
    IE meaning: enchant
    Page in Pokorny: 105
    Comments: See -> * badli.
    Notes:
    \{1\} Cf. balovanije `treatment', balьstvo `cure, medicine'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > badlovati

  • 10 bàviti

    bàviti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `be, linger'
    Page in Trubačev: I 168-170
    Russian:
    bávit' (dial.) `linger' [verb]
    Ukrainian:
    baviti (OUkr.) `remain, linger, delay' [verb]
    Czech:
    baviti `amuse, take time' [verb]
    Polish:
    bawić `amuse, be, abide' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bȁvit (dial.) `be late, linger' [verb];
    bȁviti se (dial.) `be late, linger' [verb]
    Slovene:
    báviti se `occupy oneself with, linger' [verb], bȃvim se [1sg] \{1\}
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: boʔu-iʔ-tei; bʔu-inʔ-tei
    Lithuanian:
    bùvintis `sojourn' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰoHu-eie-
    Page in Pokorny: 146
    Other cognates:
    Skt. bhāvayati `cause to be, cherish, refresh' [verb]
    Notes:
    \{1\} Pleteršnik (I: s.v.) does not indicate the change of tone in the present (o.c. II: I).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bàviti

  • 11 bě̄dìti

    bě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: II 56-57
    Old Church Slavic:
    běditi `force, persuade' [verb], běždǫ [1sg]
    Russian:
    bedít' (dial.) `spoil, vex' [verb]
    Czech:
    bíditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty, (se) torment oneself, suffer' [verb];
    běditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty' [verb];
    bídit se (dial.) `live in poverty' [verb]
    Slovak:
    biedit́ `live in poverty' [verb]
    Old Polish:
    biedzić `struggle' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bijèditi `slander' [verb], bȉjedīm [1sg]
    Bulgarian:
    bedjá `accuse' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eie-
    IE meaning: force
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 117
    Comments: It is very unlikely that Slavic *běditi `force' and Go. baidjan `id.' belong to different roots. Stang even includes these words in his "Sonderübereinstimmungen" (1972: 14). The meaning `persuade' is another indication that we are dealing with PIE *bʰoidʰ-. The question is whether denominative *běditi `reduce to poverty, live in poverty' ultimately continues a different root (see *bē̌dà).
    Other cognates:
    Gk. πείθω `persuade' [verb];
    Go. baidjan `force' [verb];
    OHG beitten `demand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bě̄dìti

  • 12 dročiti

    dročiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stimulate, irritate'
    Page in Trubačev: V 122-123
    Russian:
    dročít' `stroke, caress, feed, tease, irritate' [verb];
    dróčit' `stroke, caress, tease, irritate' [verb];
    dročít'sja `be obstinate, go mad (said of cattle, for instance)' [verb]
    Polish:
    droczyć `tease' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drȍčiti `sting' [verb]
    Bulgarian:
    dróča `loaf, amuse oneself, booze' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-
    Latvian:
    dracît `scold' [verb]
    Indo-European reconstruction: d(ʰ)rok-
    Comments: It is difficult to link this Balto-Slavic etymon to fors with an Indo-European etymology. The Russian reflexive dročít'sja may also be compared with Latv. drakâtiês `rage, dance'

    Slovenščina-angleščina big slovar > dročiti

  • 13 jьgrati

    jьgrati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `play'
    Page in Trubačev: VIII 210-211
    Old Church Slavic:
    igrati `amuse oneself, play' [verb], igrajǫ [1sg]
    Russian:
    igrát' `play' [verb], igráju [1sg]
    Ukrainian:
    hráty `play' [verb]
    Czech:
    hráti `play' [verb]
    Slovak:
    hrat' `play' [verb]
    Polish:
    grać `play' [verb]
    Old Polish:
    igrać `play, dance to music' [verb]
    Polabian:
    jaigroją `play' [3pl]
    Serbo-Croatian:
    ìgrati `dance, play' [verb], igrām [1sg];
    Čak. igrȁti (Vrgada) `dance, play' [verb], ȉgrå̄š [2sg];
    Čak. igrȁt (Orbanići) `play' [verb], igrȃn [1sg]
    Bulgarian:
    igrája `play' [verb]
    Page in Pokorny: 13

    Slovenščina-angleščina big slovar > jьgrati

  • 14 kutiti

    kutiti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XIII 139-140
    Church Slavic:
    kutiti `devise' [verb]
    Russian:
    kutít' `live a disorderly life, booze' [verb], kučú [1sg], kútit [3sg]
    Czech:
    kutiti `design, plan, venture' [verb];
    kutiti se `rummage (in)' [verb]
    Slovak:
    kutit' `look for, rummage (in), venture' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kútiti `plunge completely into illness' [verb]
    Slovene:
    kutiti se `bend, hide oneself, squat' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kutiti

  • 15 lišiti

    lišiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deprive of'
    Page in Trubačev: XV 155-156
    Old Church Slavic:
    lišiti `deprive of' [verb], lišǫ [1sg]
    Russian:
    lišít' `deprive of' [verb], lišú [1sg], lišít [3sg]
    Czech:
    lišiti `distinguish, (se ) differ' [verb];
    lišiti (Jungmann) `spoil, (se ) take care' [verb]
    Slovak:
    líšit' sa `distinguish oneself, differ' [verb]
    Polish:
    liszyć (arch.) `deprive of' [verb];
    liszyć się `lose, be deprived of' [verb]
    Old Polish:
    liszyć się `worsen, deteriorate' [verb]
    Serbo-Croatian:
    líšiti `deprive of, (l. se) sell, give away' [verb], líšim [1sg]
    Indo-European reconstruction: leikʷ-s-
    Page in Pokorny: 669

    Slovenščina-angleščina big slovar > lišiti

  • 16 luščiti

    luščiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `peel, shell, pod'
    Page in Trubačev: XVI 207-209
    Russian:
    luščít' `shell, hull, pod, crack, remove stubble (from), (dial.) guzzle, cram oneself' [verb], luščú [1sg], luščít [3sg]
    Czech:
    luštiti `solve, pod, shell, hull' [verb]
    Old Czech:
    luščiti `pod, shell' [verb];
    luštiti `pod, shell' [verb]
    Slovak:
    lúštit' `pod, shell, hull, try to solve' [verb]
    Polish:
    ɫuszczyć `peel, pod, shell' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ljúštiti `skin, peel, shell, eat or drink greedily' [verb], ljȗštīm [1sg]
    Slovene:
    lúščiti `skin, peel, pod, shell' [verb], lúščim [1sg]
    Bulgarian:
    ljúštja `skin, peel, shell, pod' [verb];
    lúštja `skin, peel, shell, pod' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > luščiti

  • 17 naustiti

    naustiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `incite'
    Page in Trubačev: XXIII 198-199
    Old Church Slavic:
    naustiti (Zogr., Mar.) `incite, persuade' [verb]
    Russian:
    naustít' (obs.) `incite' [verb]
    Lower Sorbian:
    nahusćiś `prepare oneself, undertake' [verb]
    Serbo-Croatian:
    naustiti `prompt, incite' [verb]
    Slovene:
    naústiti `incite' [verb], naústim [1sg];
    nahústiti `incite' [verb], nahústim [1sg]
    Lithuanian:
    nuõ `from' [prep]
    Latvian:
    nùo `from' [prep]
    Old Prussian:
    no `onto, against, over' [prep];
    na `onto, against, over' [prep]
    Indo-European reconstruction: nō+

    Slovenščina-angleščina big slovar > naustiti

  • 18 odolě̀ti

    odolě̀ti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `overcome, defeat'
    Page in Trubačev: XXVI 161-162
    Old Church Slavic:
    odolěti `defeat' [verb], odolějǫ [1sg]
    Russian:
    odolét' `overcome, conquer' [verb]
    Czech:
    odoleti (Kott) `resist, withstand' [verb]
    Slovak:
    odoliet' (dial.) `resist, defend oneself' [verb]
    Serbo-Croatian:
    odòljeti `overcome, withstand' [verb];
    Čak. odolȉti (Vrgada) `overcome, withstand' [verb]
    Slovene:
    odolẹ́ti `overcome, defeat' [verb]
    Lithuanian:
    dalýti `share' [verb]
    Latvian:
    dalît `share' [verb]
    Old Prussian:
    dellieis `share!'
    Indo-European reconstruction: dol(H)

    Slovenščina-angleščina big slovar > odolě̀ti

  • 19 otjutiti

    otjutiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `feel, perceive'
    Old Church Slavic:
    oštutiti `feel, perceive, understand' [verb], oštuštǫ [1sg]
    Russian:
    očutít'sja `find oneself, come to be' [verb]
    Old Russian:
    očutiti `notice' [verb]
    Czech:
    cítiti `feel' [verb] \{1\}
    Slovak:
    cítit' `perceive, (refl.) feel' [verb] \{1\}
    Polish:
    cucić `bring back to consciousness, (refl.) awake' [verb] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    ćútjeti `feel' [verb];
    Čak. ćūtȉti (Vrgada) `feel' [verb];
    Čak. ćūtȉt (Orbanići) `feel' [verb] \{1\}
    Slovene:
    čútiti `feel, sense, notice' [verb], čútim [1sg];
    čutíti `feel, sense, notice' [verb], čútim [1sg] \{1\}
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: i̯out-
    Lithuanian:
    jaũsti `feel, sense' [verb], jaũča [3ps], jaũtė [3pt]
    Latvian:
    jàust `feel, notice, heed, understand' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₁ot-iout-??
    Notes:
    \{1\} With initial *tj- resulting from reanalysis of *ot-jutiti as *o-tjutiti.

    Slovenščina-angleščina big slovar > otjutiti

См. также в других словарях:

  • Oneself (artist) — Oneself Origin United States Genres Hip hop Years active 1995–present Members Oneself Oneself is an America …   Wikipedia

  • oneself — [wun΄self′, wunz΄self′] pron. a person s own self: also one s self be oneself 1. to function physically and mentally as one normally does 2. to be natural or sincere by oneself alone; unaccompanied; withdrawn come to oneself 1 …   English World dictionary

  • Oneself — One self (w[u^]n s[e^]lf ), pron. A reflexive form of the indefinite pronoun one. Commonly written as two words, one s self. [1913 Webster] One s self (or more properly oneself), is quite a modern form. In Elizabethan English we find a man s self …   The Collaborative International Dictionary of English

  • oneself — 1540s, one s self. Hyphenated 18c.; written as one word from c.1827, on model of himself, itself, etc …   Etymology dictionary

  • oneself — ► PRONOUN (third person sing. ) 1) (reflexive ) used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is ‘one’. 2) (emphatic ) used to emphasize that one does something individually or… …   English terms dictionary

  • oneself to thank for — To be the cause of (one s own misfortune) ● thank …   Useful english dictionary

  • oneself — [[t]wʌnse̱lf[/t]] (Oneself is a third person singular reflexive pronoun.) 1) PRON REFL A speaker or writer uses oneself as the object of a verb or preposition in a clause where oneself meaning me or any person in general refers to the same person …   English dictionary

  • oneself */ — UK [wʌnˈself] / US pronoun formal Summary: Oneself is a reflexive pronoun, which can be used in the following ways: as an object that refers back to the pronoun one when it is the subject of the sentence: One should be careful not to hurt oneself …   English dictionary

  • oneself — one|self [ wʌn self ] pronoun MAINLY BRITISH FORMAL Oneself is a reflexive pronoun, which can be used in the following ways: as an object that refers back to the pronoun one when it is the subject of the sentence: One should be careful not to… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • oneself — /wun self , wunz /, pron. 1. a person s self (used for emphasis or reflexively): One often hurts oneself accidentally. 2. be oneself, a. to be in one s normal state of mind or physical condition. b. to be unaffected and sincere: One makes more… …   Universalium

  • oneself, one's self — These expressions may be spelled and pronounced as oneself or one s self (wuhn SELF, wunz SELF). Oneself is generally preferred because it is shorter and easier to spell and pronounce: On this firing range, it is easy to hurt oneself. It s… …   Dictionary of problem words and expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»