Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

of+darkness...

  • 41 אִימְּטִין

    אִימְּטִיןm. pl. (= איתמ׳, play on מִיטָּה and אמיטתא) those who go to bed with the setting in of darkness (a witty expression made up in oppos. to שיחרין, v. שְׁחַר). Ex. R. s. 47 למדו תורה דא׳ learn the teachings of those who rested well by night (as better fitted to teach).

    Jewish literature > אִימְּטִין

  • 42 אמיטתא

    אֲמִיטְתָא, אַמִּטְּתָא, עֲמִיטְתָאf. ( אמט, עמט; √אם, עם, v. אָמַם; cmp. חוּמְטָא I) darkness, dense cloud, mist. Targ. Deut. 4:11. Targ. 2 Chr. 6:1, ed. Beck. עמ׳; a. e.Gen. R. s. 44 (transl. עֲלָטָה).

    Jewish literature > אמיטתא

  • 43 אמטתא

    אֲמִיטְתָא, אַמִּטְּתָא, עֲמִיטְתָאf. ( אמט, עמט; √אם, עם, v. אָמַם; cmp. חוּמְטָא I) darkness, dense cloud, mist. Targ. Deut. 4:11. Targ. 2 Chr. 6:1, ed. Beck. עמ׳; a. e.Gen. R. s. 44 (transl. עֲלָטָה).

    Jewish literature > אמטתא

  • 44 אֲמִיטְתָא

    אֲמִיטְתָא, אַמִּטְּתָא, עֲמִיטְתָאf. ( אמט, עמט; √אם, עם, v. אָמַם; cmp. חוּמְטָא I) darkness, dense cloud, mist. Targ. Deut. 4:11. Targ. 2 Chr. 6:1, ed. Beck. עמ׳; a. e.Gen. R. s. 44 (transl. עֲלָטָה).

    Jewish literature > אֲמִיטְתָא

  • 45 אַמִּטְּתָא

    אֲמִיטְתָא, אַמִּטְּתָא, עֲמִיטְתָאf. ( אמט, עמט; √אם, עם, v. אָמַם; cmp. חוּמְטָא I) darkness, dense cloud, mist. Targ. Deut. 4:11. Targ. 2 Chr. 6:1, ed. Beck. עמ׳; a. e.Gen. R. s. 44 (transl. עֲלָטָה).

    Jewish literature > אַמִּטְּתָא

  • 46 עֲמִיטְתָא

    אֲמִיטְתָא, אַמִּטְּתָא, עֲמִיטְתָאf. ( אמט, עמט; √אם, עם, v. אָמַם; cmp. חוּמְטָא I) darkness, dense cloud, mist. Targ. Deut. 4:11. Targ. 2 Chr. 6:1, ed. Beck. עמ׳; a. e.Gen. R. s. 44 (transl. עֲלָטָה).

    Jewish literature > עֲמִיטְתָא

  • 47 אפא I

    אַפָּאI ch. c. same; 1) face, presence. Targ. Ez. 1:6; a. e.; V. אַנְפָּא.Gen. R. s. 35, beg. למיחזי סבר אַפָּאִי to see my countenance. Ib. s. 87 it is right הדין אַפָּהּ כסי that the face of this (idol) is covered.M. Kat. 20b באַפָּהּ in her presence, בלא א׳ in her absence.Transf. front. Ḥull.47a אפהוכ׳ the front (of the lungs) facing the examiner.With ל-, towards, opposite. Snh.72a קאי לאפאי he places himself opposite me (for defence). Pes.111b לאפֵּיה דשמאליה. (Ms. M. להדיה ש׳) towards, by his left side.Pl. אַפִּין, אַפַּיָּא face (b. h. אפים, פנים). Targ. Ez. 1:6; a. fr.Pesik. R. s. 21 א׳ בא׳ face to face. Cant. R. to III, 11 the angel has חמש א׳ five faces. Lam. R. to V, 5 א׳ בשחזר in darkness of countenance, in sadness. Y.B. Mets.IV, 9c bot ולא אמרין לה לכל א׳ but one must not say so in the presence of all (publicly). 2) (only in pl.) modes, ways. Targ. Cant. 1:11.Ned.41a אפֵּי הלבתא methods of talmudical disquisitions. Lam. R. to II, 2 שיתין א׳ sixty ways of interpretation. Ber.4b בתמניא א׳ (Var. אלפין, Ms. M. אלף בית) in eight ways, eightfold acrosticon. באפי נפשיה for itself, separately. Snh.56b; a. fr.; v. נַפְשָׁא. 3) esp. in the pl. אַפַּיָּא, אַפַּיָּיא character, nature Esth. R. introd. א׳ חציפתא impudent people (h. עזי פנים). Y.Snh.X, 28c bot. and if the Lord will not hear me א׳ שוין כל all natures (divinities) are alike (proverbial expression of distrust in God); Lam. R. introd. (R. Yitsḥ. 2) Ar. (ed. אַפַּיִּין); Pesik. Shubah p. 162b>; Ruth R. to II, 14. Cmp. אֹופִי.

    Jewish literature > אפא I

  • 48 אַפָּא

    אַפָּאI ch. c. same; 1) face, presence. Targ. Ez. 1:6; a. e.; V. אַנְפָּא.Gen. R. s. 35, beg. למיחזי סבר אַפָּאִי to see my countenance. Ib. s. 87 it is right הדין אַפָּהּ כסי that the face of this (idol) is covered.M. Kat. 20b באַפָּהּ in her presence, בלא א׳ in her absence.Transf. front. Ḥull.47a אפהוכ׳ the front (of the lungs) facing the examiner.With ל-, towards, opposite. Snh.72a קאי לאפאי he places himself opposite me (for defence). Pes.111b לאפֵּיה דשמאליה. (Ms. M. להדיה ש׳) towards, by his left side.Pl. אַפִּין, אַפַּיָּא face (b. h. אפים, פנים). Targ. Ez. 1:6; a. fr.Pesik. R. s. 21 א׳ בא׳ face to face. Cant. R. to III, 11 the angel has חמש א׳ five faces. Lam. R. to V, 5 א׳ בשחזר in darkness of countenance, in sadness. Y.B. Mets.IV, 9c bot ולא אמרין לה לכל א׳ but one must not say so in the presence of all (publicly). 2) (only in pl.) modes, ways. Targ. Cant. 1:11.Ned.41a אפֵּי הלבתא methods of talmudical disquisitions. Lam. R. to II, 2 שיתין א׳ sixty ways of interpretation. Ber.4b בתמניא א׳ (Var. אלפין, Ms. M. אלף בית) in eight ways, eightfold acrosticon. באפי נפשיה for itself, separately. Snh.56b; a. fr.; v. נַפְשָׁא. 3) esp. in the pl. אַפַּיָּא, אַפַּיָּיא character, nature Esth. R. introd. א׳ חציפתא impudent people (h. עזי פנים). Y.Snh.X, 28c bot. and if the Lord will not hear me א׳ שוין כל all natures (divinities) are alike (proverbial expression of distrust in God); Lam. R. introd. (R. Yitsḥ. 2) Ar. (ed. אַפַּיִּין); Pesik. Shubah p. 162b>; Ruth R. to II, 14. Cmp. אֹופִי.

    Jewish literature > אַפָּא

  • 49 ארעא

    אַרְעָאf. (√רע h. אֶרֶץ q. v.) (the brittle) land, earth, ground, field. Targ. Gen. 1:1. Targ. Y. Gen. 16:5; a. fr.B. Bath.29a חדא א׳ one field; v. בָּאגָא.Bekh.25b א׳ דחשוכא a land of darkness (Babylon); a. fr.Sabb.65a בת א׳ (a Chaldaic adaptation of ποδάγρα, podagra) gout, sore on the toes.עמא דא׳ = עם הארץ, v. אֶרֶץ.Pl. אַרְעָן, אַרְעָאן, אַרְעַיָּין. Targ. Jer. 28:8 Levita, Targ. II Esth. 4:1. Usu. אַרְעָתָא. Targ. Gen. 26:3; a. fr.B. Bath.12b; 61b fields.B. Kam.7a הוקר א׳, הוזל א׳ (Ms. M. זול, sub. דמי) land fell, rose in price. V. לְאַרַע.

    Jewish literature > ארעא

  • 50 אַרְעָא

    אַרְעָאf. (√רע h. אֶרֶץ q. v.) (the brittle) land, earth, ground, field. Targ. Gen. 1:1. Targ. Y. Gen. 16:5; a. fr.B. Bath.29a חדא א׳ one field; v. בָּאגָא.Bekh.25b א׳ דחשוכא a land of darkness (Babylon); a. fr.Sabb.65a בת א׳ (a Chaldaic adaptation of ποδάγρα, podagra) gout, sore on the toes.עמא דא׳ = עם הארץ, v. אֶרֶץ.Pl. אַרְעָן, אַרְעָאן, אַרְעַיָּין. Targ. Jer. 28:8 Levita, Targ. II Esth. 4:1. Usu. אַרְעָתָא. Targ. Gen. 26:3; a. fr.B. Bath.12b; 61b fields.B. Kam.7a הוקר א׳, הוזל א׳ (Ms. M. זול, sub. דמי) land fell, rose in price. V. לְאַרַע.

    Jewish literature > אַרְעָא

  • 51 אתונא (אתונא

    אֱתוּנָא(אָתוּנָא, אִתּוּנָא, Ms. אַתּוּנָא) m. (v. preced., = h. אישון) density, intensiveness, essence. Targ. Prov. 20:20 איך א׳ דחשוכא as darkness itself (h. text באישון with ב). Cmp. אֵיתָן.

    Jewish literature > אתונא (אתונא

  • 52 אֱתוּנָא

    אֱתוּנָא(אָתוּנָא, אִתּוּנָא, Ms. אַתּוּנָא) m. (v. preced., = h. אישון) density, intensiveness, essence. Targ. Prov. 20:20 איך א׳ דחשוכא as darkness itself (h. text באישון with ב). Cmp. אֵיתָן.

    Jewish literature > אֱתוּנָא

  • 53 הבירא

    הֲבִירָאm. ( הבר, cmp. הבל) vapor, mist, darkness. Targ. Prov. 4:19 Ar. (ed. Lag. חֲבִירָא, oth. ed. חכירא, חכירה). Ib. 7:9 (ed. Lag. חֲבִירָה, oth. ed. חכירה).Pl. הֲבִירַיָּיא. Targ. Ps. 35:6 Lev. (ed. Lag. חכירייא, ed. Wil. חסירא, corr. acc.; Ms. חַבִּירְיָאתָא; h. text חלקלקות) v. הַבְרָא.

    Jewish literature > הבירא

  • 54 הֲבִירָא

    הֲבִירָאm. ( הבר, cmp. הבל) vapor, mist, darkness. Targ. Prov. 4:19 Ar. (ed. Lag. חֲבִירָא, oth. ed. חכירא, חכירה). Ib. 7:9 (ed. Lag. חֲבִירָה, oth. ed. חכירה).Pl. הֲבִירַיָּיא. Targ. Ps. 35:6 Lev. (ed. Lag. חכירייא, ed. Wil. חסירא, corr. acc.; Ms. חַבִּירְיָאתָא; h. text חלקלקות) v. הַבְרָא.

    Jewish literature > הֲבִירָא

  • 55 הברה) הברא

    (הַבְרָה) הַבְרַא (m. (v. הֲבִירָא); Syr. חברא, P. Sm. 118 5) mist, darkness. Tam.32a דפרשי בה׳ which travel in the dark (fog). Ker.5b bot. בביתא דה׳ Ar. (ed. דבהתא) in a half-dark house; Hor.12a דה׳ Ar. a. En Yakob (v. Rabb. D. S. a. l. note 1, ed. דה׳). Pes.112b לא ליזיל בה׳ בלא מסאני Ms. M. (ed. הכרא a. oth. differ., v. Rabb. D. S. a. l.) one must not walk without shoes in the dark (twilight).

    Jewish literature > הברה) הברא

  • 56 חבי

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חבי

  • 57 חבא

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חבא

  • 58 חָבָא

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חָבָא

  • 59 חָבָה

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חָבָה

  • 60 חומטא I

    חוּמְטָאI f. ( חמט) darkness. Targ. Y. Gen. 15:17; cmp. אֲמִיטְתָא.

    Jewish literature > חומטא I

См. также в других словарях:

  • Darkness (disambiguation) — Darkness is the absence of light. Darkness may also refer to: in film and television Darkness (1993 film), an American independent horror film Darkness (2002 film), a Spanish American horror film Darkness (Stargate Universe), an episode of the TV …   Wikipedia

  • Darkness (Darren Hayes song) — Darkness Single by Darren Hayes from the album The Tension and the Spark …   Wikipedia

  • Darkness Darkness — Studio album by Eric Burdon Released March 1980 …   Wikipedia

  • Darkness Tour — Tour by Bruce Springsteen and the E Street Band Associated album Darkness on the Edge of Town Start date …   Wikipedia

  • Darkness (2002 film) — Darkness Promotional poster Directed by Jaume Balagueró Produced by …   Wikipedia

  • Darkness Falls (2003 film) — Darkness Falls Film poster Directed by Jonathan Liebesman Produced by …   Wikipedia

  • Darkness (poem) — Darkness is a poem written by Lord Byron in July 1816. That year was known as the Year Without a Summer this is because Mount Tambora had erupted in the Dutch East Indies the previous year, casting enough ash in to the atmosphere to block out the …   Wikipedia

  • Darkness Within: In Pursuit of Loath Nolder — Darkness Within: Сумрак внутри …   Википедия

  • Darkness — Dark ness, n. 1. The absence of light; blackness; obscurity; gloom. [1913 Webster] And darkness was upon the face of the deep. Gen. i. 2. [1913 Webster] 2. A state of privacy; secrecy. [1913 Webster] What I tell you in darkness, that speak ye in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Darkness, Darkness (disambiguation) — Darkness, Darkness can refer to: Darkness, Darkness a 1969 Jesse Colin Young song Darkness, Darkness a 1972 Phil Upchurch album on Blue Thumb Records[1] Darkness Darkness a 1980 album by Eric Burdon References ^ Island Records discography ILPS… …   Wikipedia

  • Darkness (Stargate Universe) — Darkness Stargate Universe episode Ronald Greer (left) aiming at a Kino, with Everett Young standing beside him …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»