Перевод: с английского на датский

с датского на английский

of+cause

  • 41 arouse

    (to cause or give rise to (something): His actions aroused my suspicions.) vække
    * * *
    (to cause or give rise to (something): His actions aroused my suspicions.) vække

    English-Danish dictionary > arouse

  • 42 attract

    [ə'trækt]
    1) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) tiltrække; drage
    2) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) tiltrække
    - attractive
    - attractively
    - attractiveness
    * * *
    [ə'trækt]
    1) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) tiltrække; drage
    2) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) tiltrække
    - attractive
    - attractively
    - attractiveness

    English-Danish dictionary > attract

  • 43 back

    [bæk] 1. noun
    1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) ryg
    2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) ryg
    3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) bagside; bagerste del
    4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) back
    2. adjective
    (of or at the back: the back door.) bag-
    3. adverb
    1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) tilbage
    2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) tilbage; væk
    3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) tilbage
    4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) igen
    5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) tilbage til
    4. verb
    1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) bakke
    2) (to help or support: Will you back me against the others?) støtte
    3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) satse (penge) på; holde på
    - backbite
    - backbiting
    - backbone
    - backbreaking
    - backdate
    - backfire
    - background
    - backhand
    5. adverb
    (using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) stejlskrift
    - back-number
    - backpack
    - backpacking: go backpacking
    - backpacker
    - backside
    - backslash
    - backstroke
    - backup
    - backwash
    - backwater
    - backyard
    - back down
    - back of
    - back on to
    - back out
    - back up
    - have one's back to the wall
    - put someone's back up
    - take a back seat
    * * *
    [bæk] 1. noun
    1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) ryg
    2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) ryg
    3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) bagside; bagerste del
    4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) back
    2. adjective
    (of or at the back: the back door.) bag-
    3. adverb
    1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) tilbage
    2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) tilbage; væk
    3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) tilbage
    4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) igen
    5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) tilbage til
    4. verb
    1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) bakke
    2) (to help or support: Will you back me against the others?) støtte
    3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) satse (penge) på; holde på
    - backbite
    - backbiting
    - backbone
    - backbreaking
    - backdate
    - backfire
    - background
    - backhand
    5. adverb
    (using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) stejlskrift
    - back-number
    - backpack
    - backpacking: go backpacking
    - backpacker
    - backside
    - backslash
    - backstroke
    - backup
    - backwash
    - backwater
    - backyard
    - back down
    - back of
    - back on to
    - back out
    - back up
    - have one's back to the wall
    - put someone's back up
    - take a back seat

    English-Danish dictionary > back

  • 44 be at the bottom of

    (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) stå bag
    * * *
    (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) stå bag

    English-Danish dictionary > be at the bottom of

  • 45 be just as well

    (to be fortunate; to be no cause for regret: It's just as well (that) you didn't go - the meeting was cancelled.) være meget godt
    * * *
    (to be fortunate; to be no cause for regret: It's just as well (that) you didn't go - the meeting was cancelled.) være meget godt

    English-Danish dictionary > be just as well

  • 46 be/put on probation

    (to (cause to) undergo a period of probation.) være prøveløsladt
    * * *
    (to (cause to) undergo a period of probation.) være prøveløsladt

    English-Danish dictionary > be/put on probation

  • 47 blessing

    1) (a wish or prayer for happiness or success: The priest gave them his blessing.) velsignelse
    2) (any cause of happiness: Her son was a great blessing to her.) velsignelse
    3) (a prayer of thanks to God before and/or after a meal.) bordbøn
    * * *
    1) (a wish or prayer for happiness or success: The priest gave them his blessing.) velsignelse
    2) (any cause of happiness: Her son was a great blessing to her.) velsignelse
    3) (a prayer of thanks to God before and/or after a meal.) bordbøn

    English-Danish dictionary > blessing

  • 48 blister

    ['blistə] 1. noun
    1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) vabel
    2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) vabel; luftboble
    2. verb
    (to (cause to) rise in a blister or blisters.) danne vabler
    * * *
    ['blistə] 1. noun
    1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) vabel
    2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) vabel; luftboble
    2. verb
    (to (cause to) rise in a blister or blisters.) danne vabler

    English-Danish dictionary > blister

  • 49 blow

    I [bləu] noun
    1) (a stroke or knock: a blow on the head.) slag
    2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) slag
    II [bləu] past tense - blew; verb
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) blæse
    2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) blæse; sprænge
    3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) blæse
    4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) blæse; puste
    5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) blæse
    - blow-lamp
    - blow-torch
    - blowout
    - blowpipe
    - blow one's top
    - blow out
    - blow over
    - blow up
    * * *
    I [bləu] noun
    1) (a stroke or knock: a blow on the head.) slag
    2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) slag
    II [bləu] past tense - blew; verb
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) blæse
    2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) blæse; sprænge
    3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) blæse
    4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) blæse; puste
    5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) blæse
    - blow-lamp
    - blow-torch
    - blowout
    - blowpipe
    - blow one's top
    - blow out
    - blow over
    - blow up

    English-Danish dictionary > blow

  • 50 bounce

    1. verb
    1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) hoppe; springe tilbage
    2) ((of a cheque) to be sent back unpaid, because of lack of money in a bank account.) afvise
    2. noun
    1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) tilbagehop
    2) (energy: She has a lot of bounce.) kraft
    * * *
    1. verb
    1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) hoppe; springe tilbage
    2) ((of a cheque) to be sent back unpaid, because of lack of money in a bank account.) afvise
    2. noun
    1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) tilbagehop
    2) (energy: She has a lot of bounce.) kraft

    English-Danish dictionary > bounce

  • 51 break down

    1) (to use force on (a door etc) to cause it to open.) bryde ind; slå ind
    2) (to stop working properly: My car has broken down.) bryde sammen
    3) (to fail: The talks have broken down.) bryde sammen
    4) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) bryde sammen
    * * *
    1) (to use force on (a door etc) to cause it to open.) bryde ind; slå ind
    2) (to stop working properly: My car has broken down.) bryde sammen
    3) (to fail: The talks have broken down.) bryde sammen
    4) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) bryde sammen

    English-Danish dictionary > break down

  • 52 break someone's heart

    (to cause someone great sorrow: If you leave her, it'll break her heart.) knuse ens hjerte
    * * *
    (to cause someone great sorrow: If you leave her, it'll break her heart.) knuse ens hjerte

    English-Danish dictionary > break someone's heart

  • 53 bring about

    (to cause: His disregard for danger brought about his death.) medføre
    * * *
    (to cause: His disregard for danger brought about his death.) medføre

    English-Danish dictionary > bring about

  • 54 bring back

    (to (cause to) return: She brought back the umbrella she borrowed; Her singing brings back memories of my mother.) bringe tilbage; minde om
    * * *
    (to (cause to) return: She brought back the umbrella she borrowed; Her singing brings back memories of my mother.) bringe tilbage; minde om

    English-Danish dictionary > bring back

  • 55 bring down

    (to cause to fall: The storm brought all the trees down.) vælte; fælde
    * * *
    (to cause to fall: The storm brought all the trees down.) vælte; fælde

    English-Danish dictionary > bring down

  • 56 bring forward

    1) ((also put forward) to bring to people's attention; to cause to be discussed etc: They will consider the suggestions which you have brought/put forward.) fremføre
    2) (to make to happen at an earlier date; to advance in time: They have brought forward the date of their wedding by one week.) fremrykke
    * * *
    1) ((also put forward) to bring to people's attention; to cause to be discussed etc: They will consider the suggestions which you have brought/put forward.) fremføre
    2) (to make to happen at an earlier date; to advance in time: They have brought forward the date of their wedding by one week.) fremrykke

    English-Danish dictionary > bring forward

  • 57 bring to light

    (to reveal or cause to be noticed: The scandal was brought to light by the investigations of a journalist.) afsløre
    * * *
    (to reveal or cause to be noticed: The scandal was brought to light by the investigations of a journalist.) afsløre

    English-Danish dictionary > bring to light

  • 58 bring/come into play

    (to (cause to) be used or exercised: The job allowed him to bring all his talents into play.) tage i brug; udfolde
    * * *
    (to (cause to) be used or exercised: The job allowed him to bring all his talents into play.) tage i brug; udfolde

    English-Danish dictionary > bring/come into play

  • 59 bruise

    [bru:z] 1. noun
    (an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) blåt mærke
    2. verb
    (to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) få et blåt mærke
    * * *
    [bru:z] 1. noun
    (an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) blåt mærke
    2. verb
    (to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) få et blåt mærke

    English-Danish dictionary > bruise

  • 60 budge

    (to (cause to) move, even slightly: I can't budge it; It won't budge!) give sig; lad sig rokke
    * * *
    (to (cause to) move, even slightly: I can't budge it; It won't budge!) give sig; lad sig rokke

    English-Danish dictionary > budge

См. также в других словарях:

  • cause — 1 n 1: something that brings about an effect or result the negligent act which was the cause of the plaintiff s injury ◇ The cause of an injury must be proven in both tort and criminal cases. actual cause: cause in fact in this entry but–for… …   Law dictionary

  • cause — [ koz ] n. f. • XIIe; lat. causa « cause » et « procès » → chose I ♦ Ce qui produit un effet (considéré par rapport à cet effet). 1 ♦ (1170) Ce par quoi un événement, une action humaine arrive, se fait. ⇒ origine; motif, objet, raison, 3. sujet.… …   Encyclopédie Universelle

  • Cause En Droit Civil Français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause de l'obligation — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause en droit civil francais — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause en droit civil français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause — • Cause, as the correlative of effect, is understood as being that which in any way gives existence to, or contributes towards the existence of, any thing; which produces a result; to which the origin of any thing is to be ascribed Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • Cause Mapping — is a problem solving method that draws out, visually, the multiple chains of interconnecting causes that lead to an incident. The method, which breaks problems down specific cause and effect relationships, can be applied to a variety of problems… …   Wikipedia

  • cause — CAUSE. s. f. Principe, ce qui fait qu une chose est. Dieu est la première de toutes les causes, la cause des causes, la souveraine cause, la cause universelle. On appelle Dieu, absolument et par excellence, Cause première, comme on appelle les… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cause — Cause, qui fait faire quelque chose, Causa. La meilleure cause et la pire, Superior causa et inferior. B. ex Cicerone. Les causes durent tousjours et perseverent, Manent causae. Tu as ouy les causes de mon conseil, Audisti consilij mei motus. Par …   Thresor de la langue françoyse

  • cause — CAUSE. s. f. Principe, ce qui fait qu une chose est. Dieu est la premiere de toutes les causes, la cause des causes, la souveraine cause. On appelle Dieu absolument & par excellence, Cause premiere; comme on appelle les creatures Causes secondes …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»