Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

of)+a+famous+family

  • 1 JARL

    * * *
    (-s, -ar), m.
    1) poet. a highborn, noble man or warrior;
    2) earl (in dignity next to the king).
    * * *
    m., older form earl, [Hel. erl; A. S. eorl; Engl. earl]: this word had a double sense, one old and common to the Saxons as well as the earliest Scandinavians, one later and specifically Norse, which afterwards became English through the Norse and Danish invasion, and was finally established by the Norman Conquest.
    A. A gentle, noble man, a warrior, and collect. gentlefolk, as opp. to the churl folk or common people (karlar, búendr); thus the old poem Rígsmál distinguishes three classes, earls, churls, and thralls (jarla-ætt, karla-ætt, þræla-ætt); so also in A. S. eorl and ceorl are almost proverbially opposed; in the old Saxon poem Heliand, ‘erl’ is used about a hundred times = a man. Prof. Munch suggested that the name of the Teutonic people Eruli or Heruli simply represents an appellative ( warriors), which the Roman writers took to be a proper name. In the Scandin. countries this use of jarl is rare and obsolete, but remains in poët. phrases, in old saws, and in law phrases; oddar görva jarli megin, spears make the earl’s might, Mkv.; rudda ek sem jarlar forðum mér til landa, I won me lands like the earls of yore, Glúm, (in a verse): jarls yndi, an earl’s delight = a man’s delight, Hm. 96; jörlum öllum óðal batni, Gh. 21; hlaðit ér, earlar, eikiköstinn, 20; ítrar jarla-brúðir, ‘earl’s-brides,’ ladies, Gkv. 1. 3; alsnotrir jarlar, the gentle earls, 2; eggja ek yðr, jarlar, Am. 54; jarla einbani, ‘earl-slayer’ = ανδροκτόνος, Em., Hkm.; karl-fólk ok jarla, churlfolk and earl folk, Sighvat; eitt mein sækir hvern jarl, every earl (man) has his ill luck, Fb. ii. (in a verse): in the law, jarls jörð, an earl’s estate, is opp. to konungs jörð, a king’s estate, in the phrase, hálfan rétt skal hann taka er hann kömr á jarls jörð, en þá allan ok fullan er hann kömr á konungs jörð, Grág. (Kb.) i. 192, for this is undoubtedly the bearing of this disputed passage; jarlmaðr is opp. to búkarl, Fms. vii. (in a verse); so also karlmaðr (q. v.) in its oldest sense is opp. to jarlmaðr, = churl-man and earl-man; hirð-jarl = hirðmaðr, Fms. xi. 302, v. l.; berg-jarl, poët. a ‘crag-earl’ = a giant, Edda (in a verse); bak-jarl, a ‘back-earl,’ an enemy in one’s rear; of-jarl (q. v.), an ‘over-earl,’ an overbearing man.
    B. A chief, as a title, specially Norse and Danish. The Landnáma, which is almost our only source for the political and personal history of Norway before king Harald Fairhair and the settlement of Iceland, records several chiefs of the 8th and 9th centuries who bore an earl’s name as a family dignity; Ívarr Upplendinga-jarl (Upplönd, a Norse county), Asbjörn jarl Skerja-blesi, Eyvindr jarl, 317; Atli jarl Mjóvi af Gaulum (a Norse county), Þorkell Naumdæla-jarl (earl in Naumdale, a Norse county), 281; Grjótgarðr jarl í Sölva (a county), 297: and as a family title, the famous Háleygja-jarlar (the earls of the Norse county Hálogaland, whose pedigree from Odin was drawn out in the old poem Háleygja-tal; Hákon jarl Grjótgarðsson, etc.): so also the Mæra-jarlar, the earls of Mæri (a Norse county), the foremost of whom was Rögnvaldr Mæra-jarl, the forefather of the earls of the Orkneys (Orkneyja-jarlar) and the earls of Rouen (Rúðu-jarlar = the dukes of Normandy).
    II. along with the Danish and Norse invasion the name appears in England, Bjartmár jarl in Ireland, Landn.; Hunda-Steinarr, an earl in England, id.; see also the Saxon Chronicle passim, where the very name indicates a Danish or Norse connexion. It is very likely that many of the earls of the Landnáma were sovereign chiefs, differing from kings only in title, for in old poetry a king and an earl were addressed in the same way.
    III. about the time of Harald Fairhair all the petty chiefs became liegemen under one king, the earl being in dignity nearest the king, answering to comes in mid. Lat. and graf in Germ. In Scandinavia both name and office became extinct about the 13th century: in Iceland, being a commonwealth, it never took root; see however Gizur jarl (died A. D. 1268) in the Sturlunga.—For references see the Sagas passim, esp. Har. S. Harf. ch. 6.
    IV. in eccl. translation the Roman procurator provinciae is often rendered by jarl, e. g. Pílatus jarl, earl Pilate, Ver. 67, Pass. 20. 2.
    COMPDS: jarlakappi, jarlaskáld, Jarlasögur, jarlsefni, jarlsmaðr, jarlsníð, jarlsríki, jarlssæti.

    Íslensk-ensk orðabók > JARL

  • 2 au-kvisi

    a, m. [prop. auð-kvisi, from auð, easy, and kveistinn, touchy; cp. kveisa, f. ulcus, dolor]; in old writers it is spelt with au or av, and sometimes with a double k, ökkvisi, Bs. i. 497 vellum MS. A. M. 499; auðkvisi, Ld. 236 C and the vellum MS. A. M. 122 A to Sturl. ii. 8; aukvisi, MS. 122 B; O. H. (Ed. 1853) reads aucvisi; it means a weakly, irritable, touchy person. Used esp. in the proverb, einn er au. ættar hverrar, cp. the Engl. there is a black sheep in every flock, Hkr. ii. 238: mun ek son minn láta heita Gizur; lítt hafa þeir aukvisar verit í Haukdæla ætt er svá hafa heitið hér til, Sturl. ii. 8, at the birth of earl Gizur. [The name Gizur was a famous name in this family, Gizur hviti, Gizur biskup, Gizur Hallsson, etc.]

    Íslensk-ensk orðabók > au-kvisi

  • 3 BJARKEY-

    in the word bjarkeyjar-réttr, m. town-law, used as opposed to landslög or landsréttr, county-law, Sks. 22; sökin veit til landslaga en eigi til bjarkeyjarréttar, Fms. vii. 130; vide N. G. L. i. 303–336. It is an illustration of this curious word, that the Danes at present call a justice ‘birkedommer,’ and the district ‘birk;’ cp. local names, as in Sweden,—in Birchâ civitate regiâ, Johann. Magnus 542 (Ed. 1554); civitas Birchensis, 556; in Birchâ civitate tum maxima, 541; in Norway, Bjarkey is one of the northern islands, whence the famous Norse family Bjarkeyingar took their name; v. Munch, the pref. to Norge’s Beskrivelse. Etym. uncertain; hedged in with birch (?).

    Íslensk-ensk orðabók > BJARKEY-

  • 4 Sturla

    (að), v. to derange, disturb (hví sturlar þú hjarta sjálfs þíns?).
    * * *
    u, f. (or perh. better Stúrla, later corrupt form Stulli, a, m., Skíða R. 99); [this word is probubly not related to the verb sturla, but is better explained as a diminutive noun (qs. stjuri-la) from stjórr (or stjûrr), meaning a stirk, young bull, cp. mey-la; the ancient Gothic abounded in such diminutive proper names]:—a pr. name, Sturl., Landn.; hence Sturlungar, the Sturlungs, a family famous in Icel. in the 12th and 13th centuries. Sturlunga-saga, see List of Authors.

    Íslensk-ensk orðabók > Sturla

См. также в других словарях:

  • My Almost Famous Family — Format Children s television series, Musical, Comedy Written by Joe Williams Emma Reeves Andrew Viner Gerard Foster Holly Lyons Andy Watts Patricia Elcock Paul McKenzie Paul Gerstenberger Directed by Beryl Richards Griff …   Wikipedia

  • My Famous Family — is a British television programme on genealogy, co hosted by Bill Oddie and Guy de la Bédoyère. Each episode shows an ordinary member of the public with a famous ancestor: Queen Victoria, Florence Nightingale, George Stephenson, Lawrence of… …   Wikipedia

  • Famous Dog Lassie — 名犬ラッシー (Meiken Rasshī) Genre Drama …   Wikipedia

  • Family Theater — was an old time radio show which aired on the Mutual Broadcasting System in the United States from February 13, 1947 to September 11, 1957. The show was produced by Family Theater Productions, a film and radio studio extension of the Family… …   Wikipedia

  • Famous Footwear — The 2005 2011 Logo Type Wholly owned subsidiary Industry Retailing Founded Madison, Wisconsin (1960) Founder(s) Neil …   Wikipedia

  • Famous Funnies — Éditeur Eastern Color Fréquence Mensuel (1934 1949) puis bimensuel (1949 1955) Format 22x28 cm Date(s) de publication Mai 1934 mai 1955 Numéros 218 …   Wikipédia en Français

  • Famous Blue Raincoat — is a song by Leonard Cohen. It appears on his third album, Songs of Love and Hate , released 1971. Judy Collins also recorded it during her 1970 concert tour.ummaryThe song is written in the form of a letter, and tells the story of a three sided… …   Wikipedia

  • Famous Blue Raincoat — ist ein Lied von Leonard Cohen. Es erschien im Jahr 1971 auf seinem dritten Album Songs of Love and Hate. Inhaltsverzeichnis 1 Text 2 Coverversionen 3 „When I Need You“ 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Famous for being famous — Famous for being famous, in popular culture terminology, refers to someone who attains celebrity status for no particular identifiable reason, or who achieves fame through association with a celebrity.[1] The term is a pejorative, suggesting that …   Wikipedia

  • Famous Stars and Straps — Saltar a navegación, búsqueda Famous Stars and Straps (FSAS) Tipo Clothing/Accessory/Skateboard Company Fundación 1999 Fundador(es) Travis Barker …   Wikipedia Español

  • Family of Lamoignon —     Family of Lamoignon     † Catholic Encyclopedia ► Family of Lamoignon     Illustrious in the history of the old magistracy, originally from Nivernais. Owing to the nearness of the University of Bourges, the Lamoignons, in the sixteenth… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»