-
1 brûlé
pp., roussi: brulo, -a, -e av., brulâ, -â, -é pp. (Albanais.001, Cordon, Villards- Thônes.028) ; krami, -yà, -yè (Arvillard.228, Chambéry.025), krâmâ, -â, -é < cramé> (001, Ollières), R.3. - E.: Tête.A1) n., partie brûlée d'un mets, aliment brûlé ou noirci par la cuisson: BRULIN nm. (001, Annecy.003, Habère-Poche, Leschaux.006, Thônes.004), bourlin (Saxel.002), borlin, beurlin (Albertville.021) ; brulo, brulâ (001). - E.: Écobuage.A2) (odeur de) brûlé // roussi: BRULIN nm. (001,003,004,006), borlin, beurlin (021), bweurlin (Montagny-Bozel), farlin (028) ; brulo, brulâ (001) ; splâ (002) ; krami (025,228), kran (Juvigny.008), R.3.A3) légère odeur de poils ou de plumes brûlés: brulatâ nm. (001) ; kran (008), R.3.A4) odeur (d'une étoffe) de laine brûlée, d'une étoffe brûlée: borlon nm., beurlon (021), kran (008). -
2 odeur
nf., senteur, parfum: FLy nm. (Albanais 001b, Montagny-Bozel, Reyvroz, Saxel 002, Taninges | 001a BEA), flô (Arvillard 228) ; flérassa nf. (228) ; go < goût> nm. (001), gu (228), gueu (Hauteville-Savoie) ; ôdò nf. (001b, Balme-Sillingy), ôdeu(r) (001a | Chambéry, Villards-Thônes 028), ôdeû(r) (Thônes 004 | Cordon 083) ; âreu nm. (228) ; sinbon nm. (228). - E.: Flair, Flairer, Imprégner, Punais, Punaise, Pet.A1) odeur de viande fraîche, d'oeufs: fréshné nm. (002), R. Frais.A2) odeur de renfermé: ganvin nm. (002), gonvâ (001, 004, Annecy 003, Genève 022), R. 2a ; mwin-no (083).A3) odeur de linge sale et gras: gonvâ nm. (001, 003, 004, 022), R. 2a.A4) odeur de odeur corne // laine // étoffe odeur brûlée: chuplin nm. (083).A5) odeur de fumée: f(e)mâ nf. (001 | 083).A6) odeur de brûlé: brûlâ nm. (001, 083), brulo (001), R. 2 Brûler ; ruti (083). - E.: Graillon.A7) relent, mauvais goût, mauvaise odeur: borlon nm. (228), R.2 Brûler.A8) mauvaise odeur: flin (028).A9) odeur insupportable: bokon < gamin turbulent> nm. (Épagny).B1) adj., imprégné d'une mauvaise odeur, qui sent mauvais: anpounéjà, -à, -eu adj. (002), R. 2b Punaise.C1) v., s'imprégner d'une mauvaise odeur, prendre une mauvaise odeur, sentir mauvais: anpounézî vi. (002), R. 2b. -
3 запах горения
-
4 smell
(a) (notice an odour of) sentir;∎ to smell gas sentir le gaz, American sentir le gaz ou l'essence;∎ I can smell (something) burning (je trouve que) ça sent le brûlé;∎ she smelt or she could smell alcohol on his breath elle s'aperçut que son haleine sentait l'alcool∎ to smell a rat flairer quelque chose de louche∎ she smelt the cream to see if it was fresh elle a senti la crème pour voir si elle était fraîche(a) (have odour) sentir;∎ to smell good or sweet sentir bon;∎ to smell bad sentir mauvais;∎ it smells musty ça sent le renfermé;∎ that soup smells delicious! cette soupe sent délicieusement bon!;∎ what does it smell of or like? qu'est-ce que ça sent?;∎ it smells of lavender ça sent la lavande;∎ it smells like lavender on dirait de la lavande;∎ figurative to smell of treachery/hypocrisy sentir la trahison/l'hypocrisie;∎ familiar to smell fishy sembler louche□(b) (have bad odour) sentir (mauvais);∎ it smells (awful) in here! ça pue ici!;∎ his breath smells il a mauvaise haleine;∎ the dog smells le chien sent mauvais ou pue∎ he can't smell il n'a pas d'odorat;∎ you smell with your nose le nez sert à sentir3 noun∎ he has no sense of smell il n'a pas d'odorat;∎ I've lost my sense of smell j'ai perdu l'odorat;∎ to have a keen sense of smell avoir le nez fin; (dog etc) avoir beaucoup de flair(b) (odour) odeur f; (of flowers, fruit) parfum m; (bad odour) mauvaise odeur f; (stench) puanteur f;∎ there's a bad smell ça sent mauvais;∎ what's that smell? quelle est cette odeur?;∎ there's a strong smell of gas in here il y a une forte odeur de gaz ici;∎ there was a smell of burning in the kitchen il y avait une odeur de brûlé dans la cuisine;∎ the smell of onions cooking l'odeur f d'oignons qui cuisent;∎ there was a lovely smell of lavender ça sentait bon la lavande;∎ it has no smell ça n'a pas d'odeur;∎ natural gas has no smell le gaz naturel n'a pas d'odeur ou est inodore;∎ what an awful smell! qu'est-ce que ça sent mauvais!;∎ figurative the smell of defeat/fear l'odeur f de la défaite/de la peur;∎ figurative I don't like the smell of this at all ça ne me plaît pas du tout, c'est louche∎ to have or take a smell of sth sentir qch, renifler qch;∎ have a smell of this sentez-moi ça(a) (of dog) dénicher en flairant; figurative (of person) découvrir, dépister; (secret, conspiracy) découvrir(b) his cigarettes are smelling the office out ses cigarettes empestent ou empuantissent le bureau -
5 nidor
nidŏr, ōris, m. [st2]1 [-] odeur de brûlé, fumée. [st2]2 [-] odeur forte. - nidor e culina, Plaut.: torchon de cuisine (t. d'injure).* * *nidŏr, ōris, m. [st2]1 [-] odeur de brûlé, fumée. [st2]2 [-] odeur forte. - nidor e culina, Plaut.: torchon de cuisine (t. d'injure).* * *Nidor, nidoris. Virgil. L'odeur et flaireur de quelque chose bruslee quoy que ce soit. -
6 suffitus
[st1]1 [-] suffitus, a, um: part. passé de suffio; soumis à des fumigations; brûlé en fumigation. [st1]2 [-] suffitŭs, ūs, m.: fumigation; fumée, odeur de brûlé.* * *[st1]1 [-] suffitus, a, um: part. passé de suffio; soumis à des fumigations; brûlé en fumigation. [st1]2 [-] suffitŭs, ūs, m.: fumigation; fumée, odeur de brûlé.* * *Suffitus, pen. prod. Participium. Plin. Parfumé.\Suffitus, huius suffitus, pen. prod. Plin. Parfum, Parfumement. -
7 smell
smell [smel](verb: preterite, past participle smelled or smelt)1. nounodeur f• it has a nice/nasty smell cela sent bon/mauvais• what a smell in here! ce que ça sent mauvais ici !• I smell a rat! il y a quelque chose de louche !• I smell danger! je pressens un danger !• that smells delicious! ça sent très bon !• it smells dreadful! ça pue !a. ( = discover) découvrir* * *[smel] 1.1) ( odour) odeur f2) ( sense) odorat msense of smell — odorat m
3) ( action)4) fig relents mpl2.1) lit sentir3.1) ( have odour) sentirthat smells like curry — ça sent le curry; fig
to smell of — sentir [corruption]
2) ( have sense of smell) avoir de l'odorat•Phrasal Verbs: -
8 bruciato
bruciato I. agg. 1. brûlé: legna bruciata bois brûlé. 2. ( inaridito) brûlé. 3. ( fig) ( fallito) fini, ( colloq) foutu. II. s.m. brûlé: odore di bruciato odeur de brûlé; quest'arrosto sa di bruciato ce rôti a un goût de brûlé. -
9 угар
м.1) oxyde m de carboneпа́хнет уга́ром — le poêle [pwal] entête
смерть от уга́ра — mort f par asphyxie
в уга́ре страсте́й — dans l'ivresse des passions
3) тех. déchet m (d'un métal)* * *n1) gener. déperdition, vapeur du charbon, odeur de brûlé (ïàõíåò æèàðîì: il y a une odeur de brûlé), déchet2) eng. déchets4) textile. perte -
10 burning
-
11 branderig
1 [aan brand doende denken] qui sent le brûlé2 [bijtend] irritant3 [ontsteking vertonend] irrité♦voorbeelden:het ruikt hier branderig • ça sent le brûlé -
12 запах гари
ngener. empyreume, odeur de brûlé, odeur de roussi -
13 katku
nounmauvaise odeur fodorat mpuanteur fxxxodeur de brûlé f -
14 käry
nounfumée épaisse fodeur de brûlé fxxxmauvaise odeur fodorat m -
15 burning
A n1 there's a smell of burning ça sent le brûlé ; I can smell burning! je sens une odeur de brûlé! ;B adj1 ( on fire) [building, vehicle, town, forest] en flammes, en feu ; ( alight) [candle, lamp, fire] allumé ; [ember, coal] embrasé, ardent ; fig ( very hot) [heat] brûlant, torride ; [sun] brûlant ; a burning feeling ou sensation une sensation de brûlure ;2 fig ( intense) [fever, thirst, desire] brûlant ; [passion, enthusiasm] ardent ; a burning question ou issue une question brûlante. -
16 burning
burning ['bɜ:nɪŋ]∎ Bible the burning bush le buisson ardent∎ I have a burning sensation in my stomach j'ai des brûlures d'estomac∎ he had a burning desire to be a writer il désirait ardemment être écrivain;∎ a burning thirst une soif brûlante;∎ she has a burning interest in opera elle s'intéresse vivement à ou se passionne pour l'opéra(d) (crucial, vital) brûlant;∎ a burning issue une question brûlante2 adverb∎ burning hot coals des charbons;∎ her forehead is burning hot elle a le front brûlant3 noun(a) (sensation, smell)∎ a smell of burning une odeur de brûlé;∎ can anyone smell burning? ça sent le brûlé ou quoi?;∎ he felt a burning in his chest il sentit une brûlure à la poitrine∎ he witnessed the burning of hundreds of books il a été témoin de l'autodafé de centaines de livres∎ burning (at the stake) supplice m du bûcher -
17 sentir
sen.tir[sẽt‘ir] vt+vpr 1 sentir. vt 2 fig reconnaître. vi 3 éprouver. sinto muito! je suis désolé!* * *[sẽn`tʃi(x)]Verbo transitivo sinto frio j'ai froidsentir raiva être en colèresinto muito! je suis désolé!sinto falta dele il me manquesentir vontade de fazer algo avoir envie de faire quelque choseVerbo Pronominal se sentirsinto-me mal je me sens mal* * *verbonão sentir os dedosne plus sentir les doigtssentir o cheiro a queimadosentir l'odeur de brûlésentir o ventosentir le vent2 (sentimento, emoção) sentir; ressentiréprouversentir alegriaéprouver de la joiesentir o perigosentir le dangersentir o cansaçosentir la fatiguesinto muito!je suis désolé!nome masculino( sentimento) sentimentperspective -
18 запах горелого
ngener. odeur de brûlé, roussi -
19 принести
1) apporter vt, aller vi (ê.) chercher qch ( пойти за чем-либо)принести́ домо́й поку́пки — apporter les achats à la maison
принести́ письмо́ — apporter une lettre
ве́тер принёс за́пах га́ри — le vent a apporté l'odeur du brûlé
принести́ обра́тно — rapporter vt
принести́ по́льзу кому́-либо — profiter à qn; porter profit (abs)
3) ( родить - о животных) apporter vt, mettre vt basко́шка принесла трёх котя́т — la chatte a apporté ( или a mis bas) trois chatons
••принести́ сча́стье, несча́стье — porter bonheur, malheur
принести́ жа́лобу на кого́-либо — porter plainte contre qn
принести́ благода́рность — présenter ses remerciements, remercier vt
принести́ в дар — faire don de...
принести́ в же́ртву — sacrifier vt
принести́ пови́нную — reconnaître sa faute, faire amende honorable
* * *v1) gener. (кому-л., что-л.) valoir... à... ((íàïð., ïðåìîó î ò. ï.) Ce concept lui a valu le Prix Nobel de la paix.), (что-л. кому-л.) aller chercher (qch à qn) (сходить за чем-л.), apporter, ramener2) colloq. amener -
20 услыхать
entendre vt, ouir vtуслыха́ть стук в дверь — entendre des coups frappés à la porte
услыха́ть но́вость — entendre une nouvelle
услыха́ть за́пах га́ри — sentir une odeur de brûlé
услыха́ть, что... — entendre dire que...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
odeur — [ ɔdɶr ] n. f. • fin XIVe; odor XIIe; lat. odor ♦ Émanation volatile, caractéristique de certains corps et susceptible de provoquer chez l homme ou chez un animal des sensations dues à l excitation d organes spécialisés. ⇒ effluve, émanation,… … Encyclopédie Universelle
brûlé — 1. brûlé, ée [ bryle ] n. • XVIIe; du p. p. de brûler 1 ♦ N. m. Odeur, goût d une chose qui brûle. L âcre odeur du brûlé. Fig. Ça sent le brûlé : l affaire tourne mal. ⇒ roussi. ♢ Chose brûlée. Gratter le brûlé au fond de la casserole. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
brûlé — pp., roussi : brulo, a, e av., brulâ, â, é pp. (Albanais.001, Cordon, Villards Thônes.028) ; krami, yà, yè (Arvillard.228, Chambéry.025), krâmâ, â, é <cramé> (001, Ollières), R.3. E. : Tête. A1) n., partie brûlée d un mets, aliment brûlé ou … Dictionnaire Français-Savoyard
odeur — nf., senteur, parfum : FLy nm. (Albanais 001b, Montagny Bozel, Reyvroz, Saxel 002, Taninges | 001a BEA), flô (Arvillard 228) ; flérassa nf. (228) ; go <goût> nm. (001), gu (228), gueu (Hauteville Savoie) ; ôdò nf. (001b, Balme Sillingy),… … Dictionnaire Français-Savoyard
brûlé — brûlé, ée (bru lé, lée) part. passé. 1° Consumé par le feu. Les villes brûlées par les barbares. Fig. Animé. Brûlé du désir de rentrer dans sa patrie. • Brûlé de plus de feux...., RAC. Andr. I, 4. Un cerveau brûlé, une cervelle brûlée,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Odeur de roussi — ● Odeur de roussi odeur de quelque chose qui a trop chauffé et qui a légèrement brûlé … Encyclopédie Universelle
roussi — [ rusi ] n. m. • 1680; de roussir ♦ Odeur d une chose qui a légèrement brûlé. Ça brûle ! ça sent le roussi. (XIXe « être suspect », par allus. aux hérétiques condamnés au bûcher) Fig. Sentir le roussi : mal tourner, être compromis, se gâter. L… … Encyclopédie Universelle
SENTIR — v. a. ( Je sens, tu sens, il sent ; nous sentons, etc. Je sentais. Je sentis. Je sentirai. Que je sente. Etc. )Recevoir quelque impression par le moyen des sens ; éprouver en soi quelque chose d agréable ou de pénible. Sentir le chaud, le froid.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… … Encyclopédie Universelle
nidoreux — nidoreux, euse (ni do reû, reû z ) adj. Terme de médecine. Qui a une odeur et un goût de pourri, de brûlé, d oeufs couvés. Des rapports nidoreux. HISTORIQUE XVIe s. • Nidoreux, COTGRAVE . ÉTYMOLOGIE Lat. nidorosus, de nidor, odeur de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
nidoreux — ⇒NIDOREUX, EUSE, adj. MÉD. Qui a une odeur, un goût d oeufs pourris. Dans la diarrhée chaude ou bilieuse dans laquelle le malade a (...) de la soif et de la sécheresse de bouche, et où il éprouve des rapports nidoreux, comme d oeufs pourris (...) … Encyclopédie Universelle