-
21 pochłaniać
глаг.• вбирать• впитывать• всасывать• глотать• жрать• заглатывать• использовать• истреблять• поглощать• пожирать• потреблять• проглатывать• разрушать• расточать• расходовать• съедать• тратить• уничтожать* * *pochłani|ać\pochłaniaćany несов. поглощать;\pochłaniać wilgoć поглощать (впитывать) влагу; nauka \pochłaniaća mu wiele czasu учёба поглощает (отнимает|y него много времени; pożary \pochłaniaćają wiele ofiar много людей становится жертвой (гибнет от) пожаров; ● \pochłaniać książki пожирать (глотать) книги; \pochłaniać wzrokiem (oczami) пожирать взглядом (глазами)
* * *pochłaniany несов.поглоща́тьpochłaniać wilgoć — поглоща́ть (впи́тывать) вла́гу
nauka pochłania mu wiele czasu — учёба поглоща́ет (отнима́ет) у него́ мно́го вре́мени
- pochłaniać wzrokiempożary pochłaniają wiele ofiar — мно́го люде́й стано́вится же́ртвой (ги́бнет от) пожа́ров
- pochłaniać oczami -
22 podkówka
сущ.• подковка* * *podków|ka♀, мн. Р. \podkówkaek подковка;● \podkówkaki pod oczami круги под глазами
* * *ж, мн P podkówekподко́вка -
23 połykać
глаг.• глотать• заглатывать• поглощать• проглатывать* * *połyka|ć\połykaćny несов. 1. проглатывать, глотать;2. перен. глотать;\połykać książki глотать (пожирать) книги; \połykać słowa глотать слова; \połykać ślinę глотать слюнки;
\połykać kogoś, coś oczami (oczyma) есть глазами кого-л., что-л.+* * *połykany несов.1) прогла́тывать, глота́ть2) перен. глота́тьpołykać książki — глота́ть (пожира́ть) кни́ги
połykać słowa — глота́ть слова́
połykać ślinę — глота́ть слю́нки
połykać kogoś, coś oczami (oczyma) — есть глаза́ми кого́-л., что́-л.
Syn: -
24 poza
сущ.• осанка• отношение• поза• позиция• положение• состояние• стан* * *1) przyim. poza (o kierunku) дальше, за, за пределы2) przyim. poza (o miejscu) вне, за3) przyim. poza (oprócz, z pominięciem) вне, кроме4) rzecz. poza поза* * *%1 ♀, мн. Р. póz поза+postawa, pozycja
\poza kolejką вне очереди; \poza prawem вне закона; \poza nim кроме него; \poza godzinami służbowymi во внеслужебное время;\poza lasem за лесом;
2. с В за, за пределы (чего-л.);obejrzeć się \poza siebie оглянуться назад; wyskoczył \poza bramę выскочил за ворота; ● \poza oczy (oczami) за глаза
* * *I ж, мн P pózпо́заSyn:II предлог1) с Т за; кро́ме; внеpoza lasem — за ле́сом
poza kolejką — вне о́череди
poza prawem — вне зако́на
poza nim — кро́ме него́
poza godzinami służbowymi — во внеслуже́бное вре́мя
2) с В за, за преде́лы (чего-л.)obejrzeć się poza siebie — огляну́ться наза́д
wyskoczył poza bramę — вы́скочил за воро́та
•- poza oczami -
25 pożerać
глаг.• жрать• использовать• истреблять• поглощать• пожирать• потреблять• разрушать• расточать• расходовать• съедать• съесть• тратить• уничтожать* * *pożera|ć\pożeraćny несов. пожирать;\pożerać książki пожирать (глотать) книги; \pożerać wzrokiem (oczami) пожирать взглядом (глазами), есть глазами
* * *pożerany несов.пожира́тьpożerać książki — пожира́ть (глота́ть) кни́ги
pożerać wzrokiem (oczami) — пожира́ть взгля́дом (глаза́ми), есть глаза́ми
-
26 prześwidrować
глаг.• пробивать• пробуравить• прокалывать• пронзать• просверливать• протыкать* * *prześwidrowa|ć\prześwidrowaćny сов. 1. просверлить;2. перен. пронзить, пронизать; \prześwidrować wzrokiem (oczami) пронзить взглядом+1. przewiercić 2. przeszyć
* * *prześwidrowany сов.1) просверли́ть2) перен. пронзи́ть, прониза́тьprześwidrować wzrokiem (oczami) — пронзи́ть взгля́дом
Syn:przewiercić 1), przeszyć 2) -
27 siniec
глаг.• синеть* * *♂, Р. sińca синяк;sińce pod oczami синяки под глазами+* * *м, P sińcaсиня́кsińce pod oczami — синяки́ под глаза́ми
Syn: -
28 strzelać
глаг.• выстрелить• стрелять* * *strzela|ć\strzelaćny несов. 1. стрелять;\strzelać do kogoś, czegoś стрелять в кого-л., во что-л.; 2. взмётываться, взвиваться; 3. быстро расти, тянуться; 4. спорт. бить (по воротам); забрасывать (мяч, шайбу); 5. горн. взрывать;● \strzelać oczami стрелять глазами; \strzelać z bata хлопать кнутом;
\strzelać palcami (z palców) щёлкать пальцами; ср. strzelić* * *strzelany несов.1) стреля́тьstrzelać do kogoś, czegoś — стреля́ть в кого́-л., во что́-л.
2) взмётываться, взвива́ться3) бы́стро расти́, тяну́ться5) горн. взрыва́ть•- strzelać z bata
- strzelać palcami
- strzelać z palców -
29 strzyc
глаг.• постригать• стричь* * *strzy|c\strzycgę, \strzycże, \strzycž, \strzycgł, \strzycżony стричь;\strzyc drzewa стричь (подрезать) деревья; \strzyc włosy стричь волосы; ● \strzyc uszami прядать (прясть) ушами; стричь ушами (tylko o koniach); \strzyc okiem (oczami) стрелять глазками (глазами)
* * *strzygę, strzyże, strzyż, strzygł, strzyżonystrzyc drzewa — стричь (подреза́ть) дере́вья
- strzyc okiemstrzyc włosy — стричь во́лосы
- strzyc oczami -
30 śledzić
глаг.• выслеживать• изучать• исследовать• наблюдать• прослеживать• расследовать• следить• следовать• слушать* * *śledz|ić\śledzićę, \śledzićony несов. kogo-co следить за кем-чем, наблюдать кого-что, за кем-чем;\śledzić oczami следить глазами; \śledzić modę следить за модой; \śledzić zająca выслеживать зайца
+ obserwować* * *śledzę, śledzony несов. kogo-coследи́ть за кем-чем, наблюда́ть кого-что, за кем-чемśledzić oczami — следи́ть глаза́ми
śledzić modę — следи́ть за модо́й
śledzić zająca — высле́живать за́йца
Syn: -
31 świdrować
глаг.• бурить• высверливать• пробуравить• просверливать• просверлить• сверлить* * *świdrowa|ć\świdrowaćny несов. 1. сверлить, буравить; бурить (otwory w ziemi);2. перен. сверлить; \świdrować oczami сверлить взглядом+1. borować
* * *świdrowany несов.1) сверли́ть, бура́вить; бури́ть ( otwory w ziemi)2) перен. сверли́тьświdrować oczami — сверли́ть взгля́дом
Syn:borować 1) -
32 świecić
глаг.• блеснуть• блестеть• блистать• засиять• лосниться• озарять• осветить• освещать• просветить• сверкать• светить• светиться• сиять* * *świec|ić\świecićę несов. 1. светить;2. (błyszczeć) блестеть, сверкать;● \świecić dziurami (łatami) ходить в дырявой (заплатанной) одежде; \świecić oczami (oczyma) сгорать от стыда, стыдиться; \świecić przykładem служить примером; \świecić pustkami зиять пустотой, быть пустым
* * *świecę несов.1) свети́ть2) ( błyszczeć) блесте́ть, сверка́ть•- świecić łatami
- świecić oczami
- świecić oczyma
- świecić przykładem -
33 tańczyć
глаг.• плясать• поплясать• потанцевать• станцевать• танцевать* * *tańcz|yć\tańczyćony несов. танцевать, плясать;\tańczyć walca танцевать вальс;
● \tańczyć jak zagrają плясать под чью-л. дудку;\tańczyć koło kogoś, przed kimś увиваться около кого-л., угождать кому-л.; coś \tańczyćy przed oczami что-л. прыгает перед глазами* * *tańczony несов.танцева́ть, пляса́ть- coś tańczy przed oczamitańczyć walca — танцева́ть вальс
-
34 torba
сущ.• карман• корзина• котомка• кошелек• кулек• кулёк• мешок• мошна• ранец• сак• сума• сумка• торба* * *torb|a♀, мн. Р. toreb 1. сумка;\torba podróżna дорожная сумка;
2. (opakowanie) пакет m;● \torbaу pod oczami мешки под глазами; pójść, puścić z \torbaami пойти, пустить по миру
* * *ж, мн Р toreb1) су́мкаtorba podróżna — доро́жная су́мка
2) ( opakowanie) паке́т m•- pójść, puścić z torbami -
35 worek
сущ.• корзина• кошелек• кулек• куль• кулёк• мешок• ранец• сак• сума• сумка• торба* * *wor|ek♂, Р. \worekka 1. мешок; куль;2. разг. сумка ž; мешочек;\worek na kapcie мешочек для тапочек (для сменной обуви); ● wisieć jak \worek разг. сидеть (висеть) мешком; \worekki pod oczami мешки под глазами; kupować kota w \worekku покупать
кота в мешке;wrzucać (sypać) do jednego \worekka валить всё в одну кучу
* * *м, P worka1) мешо́к; куль2) разг. су́мка ż; мешо́чекworek na kapcie — мешо́чек для та́почек (для сме́нной о́буви)
•- worki pod oczami
- kupować kota w worku
- wrzucać do jednego worka
- sypać do jednego worka -
36 blindfold
['blaɪndfəuld] 1. nprzepaska f na oczy2. adjz zawiązanymi oczami post3. adv 4. vtzawiązywać (zawiązać perf) oczy +dat* * *noun (a piece of cloth etc put over the eyes to prevent someone from seeing: The kidnappers put a blindfold over the child's eyes.) przepaska na oczy -
37 podk|owa
f 1. (końska) (horse)shoe- przybić koniowi podkowę/podkowy to shoe a horse- końska podkowa przynosi szczęście a horseshoe brings good luck2. (kształt) horseshoe shape, semicircle- stoły ustawiono w podkowę the tables were arranged in a semicircle- wygięła usta w podkowę she turned down the corners of her mouth- w kształcie podkowy horseshoe-shaped3. (pod oczami) half-moon- miała ciemne podkowy pod oczami she had dark circles under her eyes4. Myślis. horseshoe (marking)□ podkowa ratunkowa Żegl horseshoe-shaped life buoyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podk|owa
-
38 przebie|gnąć
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|gnąć
-
39 przebie|c
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|c
-
40 przesu|nąć
pf — przesu|wać impf (przesunęła, przesunęli — przesuwam) Ⅰ vt 1. (przenieść na inne miejsce) to move, to shift [mebel, pionek, skrzynię]- przesunął czapkę na tył głowy he pushed his hat to the back of his head2. (zmienić ustawienie) to (re)set, to (re)adjust [zegarek]; to move, to shift [dźwignię]- przesuąć zegarek na godzinę piątą to set a watch to five o’clock- przesuąć zegar do przodu/do tyłu to put a clock on a. forward/back- przesuąć taśmę do przodu/do tyłu to wind on/rewind a tape3. (zmienić termin) to reschedule [zebranie, wykład]- rozmowy przesunięto na przyszły piątek/tydzień talks were rescheduled for Friday/next week, talks were postponed till next Friday/week- przesunąć zebranie o godzinę (na późniejszą godzinę) to reschedule a meeting to begin an hour later, to postpone a meeting for an hour; (na wcześniejszą godzinę) to reschedule a meeting to begin an hour earlier, to put forward a meeting by an hour4. (przenieść) to transfer, to move [pracownika]; to reallocate, to redirect [fundusze, środki]; to shift [akcent]- przesunąć kogoś na wyższe/niższe stanowisko to promote/demote sb- przesunięto go na stanowisko kierownicze he was promoted to an executive position- większość środków przesunięto na ten projekt a major part of resources were redirected a. reallocated to this project- przesunąć granice państwa na wschód/zachód to move a. shift the country’s borders east/westⅡ vi (lekko dotknąć) to pass, to run (czymś sth)- przesunął dłonią po karoserii/klawiszach he passed a. ran his hand over the body of the car/over the keyboard- przesunęła językiem po wargach she ran her tongue across her lips- przesuwać wzrokiem a. spojrzeniem a. oczami po kimś/czymś to run one’s eyes over sb/sthⅢ przesunąć się — przesuwać się 1. (przenieść się na inne miejsce) to move, to shift- przesunąć się z krzesłem do stołu to edge one’s chair closer to the table- przesunąć się do przodu/do tyłu autobusu to move to the front/back of a bus- przesuwać się do wyjścia to move towards the exit- przesuń się! move over a. up!- front przesunął się na zachód the front line moved a. shifted to the west- opady deszczu przesuwają się w głąb kraju the belt of rain is moving a. shifting to the centre of the country- chmury przesuwały się szybko na niebie clouds were scudding across the sky- różne obrazy przesuwały im się przed oczami they could see various images moving before their eyes2. (ulec zmianie) [termin] (na późniejszy) to be put forward; (na wcześniejszy) to be put back- termin składania prac konkursowych przesunął się o pięć dni the deadline for submitting competition entries was extended by five days3. (przecisnąć się) to squeeze (przez coś through sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesu|nąć
См. также в других словарях:
przewracać oczami [oczyma, ślepiami] — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poruszać szeroko otwartymi oczami w górę, w dół i na boki w celu zwrócenia na siebie uwagi lub wyrażenia uczuć, np. zachwytu, złości, niezadowolenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kręgi pod oczami — {{/stl 13}}{{stl 7}} ciemne półkoliste plamy na skórze pod oczami, sińce, cienie pod oczami; podkrążone oczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miała kręgi pod oczami po nieprzespanej nocy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cienie pod oczami — {{/stl 13}}{{stl 7}} ciemne plamy pod oczami, których przyczyną może być brak snu, przemęczenie, choroba, używanie alkoholu, palenie papierosów itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Komuś zrobiły się cienie pod oczami od niewyspania. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poza oczami — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} kiedy kogoś nie ma; bez czyjejś wiedzy; za oczami : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obmawiać kogoś poza oczami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
świecić oczami — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} musieć przyjmować zarzuty lub usprawiedliwiać się, tłumaczyć się zamiast kogoś innego; ukrywać czyjeś przewinienie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tuż po siódmej dyrektor pytał, gdzie jesteś, i musiałem… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
błądzić [wodzić] oczami — {{/stl 13}}{{stl 7}} patrzeć na różne miejsca, nie zatrzymując na niczym wzroku, bez większego zainteresowania, skupienia uwagi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Błądził oczami po otaczających go sprzętach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć ciemno przed oczami — {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuwać przejściowe zaburzenia widzenia spodowowane strachem, zmęczeniem, zasłabnięciem, dezorientacją : {{/stl 7}}{{stl 10}}Weszłam na salę egzaminacyjną i miałam ciemno przed oczami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
strzelać – strzelić oczami [spojrzeniem, wzrokiem] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kimś, ku komuś} {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w celu szybkiego zorientowania się w sytuacji lub odnalezienia kogoś (czegoś) spoglądać szybko w różne strony, nie poruszając głową : {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
strzyc okiem [oczami] — {{/stl 13}}{{stl 7}} spoglądać ukradkiem, kokieteryjnie, zalotnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Panny strzygące oczami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uciekać – uciec oczami [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 7}} okazywać skrępowanie, zakłopotanie, lęk itp., szybko, ukradkiem przenosząc spojrzenie na coś innego, odwracając wzrok od kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za każdym razem, gdy ktoś go o coś spytał, uciekał wzrokiem. Uciec oczami,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za oczami — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} kiedy kogoś nie ma; bez czyjejś wiedzy; poza oczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na co dzień jest milutki, ale kto wie, czy nie obgaduje mnie za oczami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień