Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

oculos+o

  • 1 Кукситься

    - oculos detergere / terere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кукситься

  • 2 Обратить,

    обращать - advertere; vertere (hostes in fugam; iram ab aliquo in aliquem; reditus in fiscum); admovere (mentes suas ad alicujus vocem; preces suppliciter; preces alicui; acumen alicui rei); versare; conversare; convertere; transferre (animum ad accusandum); torquere (oculos ad aliquid); tenere (oculos ad astra);

    • обращать свои взоры на что-л., кого-л. (с вожделением) - adjicere oculos ad aliquid, ad aliquem;

    • обратить внимание на кого-л., что-л. - Animadvertere; aspicere; intueri; intendere; adjicere animum ad aliquem, ad aliquid, alicui rei;

    • обратить мысли (внимание) на что-л. - adjungere animum ad aliquid;

    • обратить деньги в свою пользу - pecuniam ad se (in suam rem) vertere;

    • обращать в бегство - fugare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обратить,

  • 3 обращать

    advertere [o, rti, rsum]; vertere [o, rti, rsum] (hostes in fugam; iram ab aliquo in aliquem; reditūs in fiscum); admovere [eo, movi, motum] (mentes suas ad alicujus vocem; preces suppliciter; preces alicui; acumen alicui rei); versare [1]; conversare [1]; convertere [o, rti, rsum]; transferre [fero, tuli, latum] (animum ad accusandum); torquēre [eo, rsi, rtum] (oculos ad aliquid); tenere [eo, ui, tentum] (oculos ad astra)

    • обращать свои взоры на что-л., кого-л. (с вожделением) adjicere [io, jeci, jectum] oculos ad aliquid, ad aliquem

    • обратить внимание на кого-л., что-л. animadvertere [o, rti, rsum]; aspicere [io, spexi, spectum]; intueri [eor, tuitus sum]; intendere [o, ndi, ntum/nsum]; adjicere [io, jeci, jectum] animum ad aliquem, ad aliquid, alicui rei

    • обратить мысли (внимание) на что-л. Adjungere [o, nxi, nctum] animum ad aliquid

    • обратить деньги в свою пользу pecuniam ad se (in suam rem) vertere [o, rti, rsum]

    • обращать в бегство fugare

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > обращать

  • 4 Бросать

    1. jacere, jactare, conjicere in aliquid; abjicere (anulum in mari); injicere; interjicere; projicere; subjicere; abjicere; jaculari; mittere; emittere; propellere; impingere; incutere (saxa, faces et hastas); expedire (discum; jaculum); affligere (vasa parietibus); torquere (jaculum in hostem; fulmina); intorquere; submittere (in Tiberim);

    • бросать в кого-л. камнями - lapides conjicere in aliquem; lapidibus aliquem petere; 2. (покидать) - linquere; relinquere;

    • бросать кому что на голову - in caput alicujus aliquid jaculari;

    • бросать кому что к ногам - aliquid ante pedes alicujus projicere;

    • бросать ячменные семена в борозды - mandare hordea sulcis;

    • бросать жребий - sortes conjicere;

    • бросать невод, сеть - rete jacere, demittere;

    • бросать якорь - ancoram jacere;

    • бросать на что взоры - oculos conjicere in aliquid; aspectum aliquo convertere;

    • бросать в кучу - coacervare;

    • бросать бисер перед свиньями - margaritas ante porcos mittere; rem omittere, non persequi; aliqua re absistere, desistere; rem intermittere; affligere (rem susceptam);

    • он бросил это дело - hanc rem non amplius persequitur; hoc negotium omisit;

    • бросить торговые дела - se sustulisse de negotiatione;

    • бросать кого-л. - abjicere aliquem;

    • жена, брошенная мужем - conjux viduata taedis;

    • брось пугать меня! - Aufer me terrere!

    • бросьте перебранку - agite scordalias de medio;

    • быть брошенным на растерзание зверям - subjici bestiis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бросать

  • 5 Глаз

    - oculus; acies (sanguineam aciem in omnes partes dimittere, volvere); lumen; gena;

    • невооруженным глазом - oculo nudo;

    • закрывать глаза на что-либо - connivere;

    • этот образ до сих пор стоит перед глазами - nec adhuc oculis absistit imago;

    • глаза слепнут (хуже видят) - oculi caligant;

    • глаза не могут прочесть написанное - littera fallit oculos;

    • на твоих глазах - te vidente;

    • на его глазах - illo teste;

    • на глазах у кого-л. - sub oculis alicujus;

    • глаз не сомкнуть - somnum non videre;

    • стрелять глазками, пленять кого-л. глазами - venari oculis aliquem;

    • глаза сверкают огнём - lumina flamma stant;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Глаз

  • 6 Кровь

    - sanguis,inis,m; cruor; haema;

    • проливать за что-л. кровь - impendere sanguinem in aliquid; sanguinem fundere / effundere;

    • он жалуется, что мало пролито крови - queritur facti sanguinis esse parum;

    • кровь убитых - caesus sanguis;

    • кровь, приливающая к сердцу - sanguis cordi suffusus;

    • налитые кровью глаза - suffusi cruore oculi;

    • с глазами, налитыми кровью - oculos suffectus sanguine;

    • кровь испорченная - sanguis vitiosus;

    • кровь запекшаяся - sanguis conglobatus;

    • пустить кровь кому-л. - sanguinem alicui mittere / extrahere / detrahere;

    • остановить кровь - sanguinem supprimere / sistere / cohibere;

    • терять / проливать кровь - sanguinem fundere / effundere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кровь

  • 7 Любить

    - amare; amore flagrare; aliquem amore prosequi carum aliquem habere; magno studio et amore esse in aliquem diligere; cupio, ivi (ii), itum, cupere (aliquem; alicujus);

    • любить до безумия - aliquem insane amare;

    • я тебя чрезвычайно люблю - amo te plurimum; sic te diligo, ut neminem magis; ne me quidem ipsum; singularierga te amore sum; ego te ut oculos aut si quid oculis sit carius diligo; fero te in oculis; mihi es in amoribus; nihil mihi est te carius; summe / vehementer / valde / magnopere / maxime / ex animo / ex intimo sensu / mirum in modum te diligo;

    • если ты меня любишь, люби также и общего нашего друга - tu si me carum habes / si tibi cordi sum / si mihi animum dedisti, amicum nostrum omni benevolentia, caritate, officio, complectere; si ardes, cales, teneris studio complectendi mei, amicum in sinu, in oculis gesta;

    • он любит, занят постыдною любовью - amoribus servit, differtur amore, immodico amore flagrat, perdite amat, caecis maceratur ignibus, totus in amore est, in castris Veneris militat, versatur in amoris rota;

    • любить того, кто нас любит - amantem redamare;

    • перестать любить - amorem ex animo ejicere; amorem exuere / depellere / abjicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Любить

  • 8 Направлять

    - regere; dirigere; corrigere; admovere (mentes suas ad alicujus vocem; preces suppliciter; preces alicui; acumen alicui rei); agere (carpentum per aliquid); vertere (armentum ad litora; ora in aliquem); versare; advertere; torquere (oculos ad aliquid); flectere; transmittere (equum per medium amnem); transferre; tendere (cursum; iter); intendere; moderari; appellere; conferre; applicare (navem ad terram/terrae);

    • направить суда вверх по реке (против течения) - naves in adversum amnem agere;

    • направить свои стопы - vertere pedem, gradum;

    • направить путь в Италию - intendere certum iter in Italiam;

    • направить свои заботы на общественное благо - vertere curas ad publica commoda;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Направлять

  • 9 Находиться

    - esse (Romae; ruri; in foro; apud exercitum; ante oculos); (col)locari; situm esse; consistere (in alia provincia); subsistere (domi; intra tecta; paucos dies apud aliquem); haberi; vergere (vergi) (ad Septentriones; in meridiem); versari; comparere; conversari;

    • находиться в тысяче шагов от города - abesse ab urbe mille passus;

    • строения находятся не у самых стен - aedificia non sunt admota muris;

    • где бы он ни находился - ubicunque haberetur;

    • я точно не знаю, ни где ты находишься, ни куда собираешься - certum non habeo, ubi sis aut ubi futurus sis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Находиться

  • 10 Орбита

    - orbis; orbita; ambitus (stellae);

    • глазная орбита - gena;

    • вырвать глаза из орбит - expilare oculos genis;

    • вывести спутник на орбиту - satellitem in orbitam projicio ere, inmitto ere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Орбита

  • 11 Ослепить

    - caecare (sol caecat; caecatus libidinibus; mens caecata terrore); caecitatem inferre alicui;

    • ослеплённый Эдип - Oedipus trucidatus oculos;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ослепить

  • 12 Отворять

    - aperire (ostium; domus; oculos); patefacere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отворять

  • 13 Портить

    - corrumpere; perdere (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere; vitiare; depravare; nocere; contaminare; conterere; degenerare; vituperare; affligere (mores); vexare (mores); illudere; laedere; pervertere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Портить

  • 14 Потупить

    (очи) - oculos in terram dimittere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Потупить

  • 15 Приводить

    - afferre (exemplum); ducere; adducere (exercitum in Italiam; aliquem ad se domum); perducere; obducere; citare; laudare (aliquem auctorem; aliquem testem); proferre; referre; sistere (victimam ante aras); adigere; subigere (naves ad castellum); (в пример) - sumere (homines notos); exsequi (nomen; numerum); admovere (alicui equum); statuere (aliquem ante oculos); supponere; deportare; pertrahere; applicare (captivum; equum alicui);

    • приведи сюда сестру Анну - Annam huc siste sororem;

    • приводить в порядок - disponere; ordinare; in ordinem redigere; constituere; distinguere; temperare;

    • приводить в беспорядок - turbare; perturbare;

    • приводить в волнение - turbare; excitare;

    • приводить в движение - citare; incitare; pellere; impellere; moliri; percire; torquere; versare; vibrare; agitare; ciere;

    • приводить в доказательство - afferre (argumento);

    • приводить в замешательство - permiscere; turbare; perturbare;

    • приводить в прежнее состояние - reparare;

    • приводить в изумление - obstupefacere;

    • приводить в исполнение - agere; exigere; expedire; patrare; perficere;

    • приводить в какое-либо состояние - afficere; referre;

    • приводить в оправдание - causari;

    • приводить в сильное движение, волнение - permovere;

    • приводить в соприкосновение - contaminare;

    • приводить в состояние окоченения - obstupefacere;

    • приводить в ужас - terrere; perterrere;

    • приводить в уныние - frangere;

    • привести что-л. в качестве доказательства - sumere aliquid argumenti loco;

    • приводить в пример - in exemplum adducere; statuere exemplum in aliquem, in aliquo;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приводить

  • 16 Пристально

    - observate;oculis rectis;

    • пристально смотреть - oculos defigere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пристально

  • 17 Пыль

    - pulvis (nubes pulveris) m; conis, -is f;

    • в атмосферной пыли - in pulveribus atmosphaericis;

    • пускать пыль в глаза - pulverem ob oculos aspergere;

    • поднимать пыль - torquere pulverem;

    • небо затмилось тучами пыли - caelum pulvere stat;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пыль

  • 18 Слеза

    - lacrima;

    • слёзы - aqua ex oculis;

    • потоки слёз - vis lacrimarum;

    • утирать слёзы - abluere lacrimas;

    • искренние слёзы - fideles lacrimae;

    • разжалобить кого-л. слезами - comminuere aliquem lacrimis;

    • тронуть кого-л. до слёз - aliquem flere cogere;

    • доводить до слёз - facere fletum; facere flere;

    • ночь прошла (была проведена) в слезах - acta est per lacrimas nox;

    • с глазами, полными слёз - lacrimis oculos suffusus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Слеза

  • 19 Смежить

    - comprimere (oculos);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Смежить

  • 20 Соблазнить

    - lenocinari; abducere (feminam); seducere; illicere; illecebrare (oculos carnis); subigitare (aliquem blanditiis); temptare (tentare) (animum precando); transversum agere; mores corrumpere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Соблазнить

См. также в других словарях:

  • OCULOS — I. OCULOS eruendi digitô in ira rixaque, consuetudo, Romanis olim familiaris, memoratur Martiali l. 1. Epigr. 93. v. 12. ubi acerbe invehitur in Mamurianum puero Cesto infestum, fodiam digitô, qui superest, oculum. Et l. 3. Epigr. 92. Ut patiar… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Oculos — * Sperr oculos. – Frischbier2, 2832. Aus einem Schulwitz entstanden, der auch durch ein Schnitzwerk der Thür zur ehemaligen Börse in Königsberg veranschaulicht wird …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Oculos aperire, in viam me veram inducere. — Oculos (mihi) aperire, in viam me veram inducere. См. Открыть глаза …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • OCULOS atque aures — ex pretiosa materia effictos, eosque certis ritibus consecratos ac Diis dedicatos et sic in horum Templis asservatos ab Aegyptiis, narrat Clemens Alexandrinus l. 5. Strom. quibus tacite ait signisicatum, Deum omnia videre atque audive. Certe… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • OCULOS obligandi damnatis mos — occurrit apud Curt. l. 6. c. 11. ubi de Philota torturae destinato, Dum corripitur, dum obligantur oculi, dum vestis exuitur etc. ut videl. feralibus istis tenebris magis etiam angerctur, et admota saevitiae instrumenta. quanto inopinata,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • caixa-de-óculos — s. 2 g. [Informal] Pessoa que usa óculos. = QUATRO OLHOS • [Brasil] Plural: caixas de óculos. • [Portugal] Plural: caixas de óculos.   ♦ Grafia no Brasil: caixa de óculos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • FULIGINE oculos illinendi mos — memoratur Tertull. de cultu Fem. In illum enim delinquunt, quae genas rubore maculant, oculos fuligine porrigunt: et Arnob. adv. Gentes. l. 2. Idcirco animas misit ut fuligine oculos obumbrarent: ubi fuligo est niger pulvis, quod oculorum exordia …   Hofmann J. Lexicon universale

  • caixa de óculos — s. 2 g. [Informal] Pessoa que usa óculos. = QUATRO OLHOS • [Brasil] Plural: caixas de óculos.   ♦ Grafia em Portugal: caixa de óculos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Jemandem etwas ad oculos demonstrieren —   In der Bildungssprache wird der Ausdruck »jemandem etwas ad oculos demonstrieren« verwendet, wenn man etwas durch den Augenschein beweist: Kommen Sie in mein Labor, dort kann ich Ihnen ad oculos demonstrieren, wie sehr die Belastung des Sees… …   Universal-Lexikon

  • Ad oculos — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Ad oculos demonstrieren — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»