-
1 hin
hin sein umg Gegenstand: vara förlorat (förstört); Person ( tot) vara död; (erschöpft) vara slut; ( begeistert) vara utom sig (borta);hin und her hit och dit; fram och tillbaka;hin und zurück fram och åter, tur och retur;hin und wieder då och då;hin und her überlegen noga överväga;hin ist hin det som är slut (borta) är slut (borta);vor sich hin för sig själv;Fahrt hin und zurück BAHN tur och retur;nichts wie hin! vi sticker dit! -
2 manche
manche, mancher, manches en och annan, ett och annat, mången;manches mångt och mycket;manche Pl många, somliga;manche Frau mången kvinna;manches Mal mången gång;manches Haus ett och annat hus, månget hus -
3 mancher
manche, mancher, manches en och annan, ett och annat, mången;manches mångt och mycket;manche Pl många, somliga;manche Frau mången kvinna;manches Mal mången gång;manches Haus ett och annat hus, månget hus -
4 manches
manche, mancher, manches en och annan, ett och annat, mången;manches mångt och mycket;manche Pl många, somliga;manche Frau mången kvinna;manches Mal mången gång;manches Haus ett och annat hus, månget hus -
5 immer
immer alltid, ständigt, jämt;immer reicher allt rikare (och rikare);auf immer, für immer för alltid;immer noch fortfarande;wer immer vem som än;wo immer var än;immer wenn varje gång;immer wieder om och om igen, jämt och ständigt -
6 ab
-
7 abwarten
abwarten avvakta, invänta;warten Sie ab! Ni måste avvakta och se!;umg abwarten und Tee trinken lugna sig och se vad som händer -
8 Art
eine Art … en sorts …;Art und Weise sätt och vis;auf diese Art på detta ( oder sådant) sätt;Bücher aller Art alla slags böcker;das ist keine Art! vad är det för ett sätt?;jeder auf seine Art var och en på sitt sätt;was für eine Art … ? vilken sorts … ?, vad för slags … ? -
9 auf
auf dem (den) Tisch på bordet;auf der Reise på ( oder under) resan;auf der ganzen Welt i hela världen, på hela jorden;auf Schwedisch på svenska;auf die Post till posten;auf dem Bahnhof på stationen;auf jeden Fall i varje fall;auf die Sekunde (genau) (precis) på sekunden;Monat auf Monat månad efter (på) månadauf und ab fram och tillbaka; upp och ned;auf und davon borta;von klein auf (ända) från barndomen -
10 gar
-
11 gehen
gehen lassen vara vårdslös;sich gehen lassen missköta sig;schlafen gehen gå och lägga sig;spazieren gehen gå ut och gå;wie geht es? hur står det till?, hur mår du?;mir geht es gut jag mår bra;es wird schon gehen det går nog;nicht gehen können inte kunna gå;das Fenster geht auf die Straße fönstret vetter åt gatan;es geht auf 2 Uhr klockan närmar sig två;wenn es nach mir ginge om jag fick bestämma;nach Amerika gehen resa till Amerika;gehen über (Akk) gå över, överstiga;das geht über meine Kräfte det överstiger mina krafter;vor sich gehen försiggå -
12 Haut
Haut f hud, skinn n, hy; (Häutchen) hinna;ehrliche Haut fig ärlig själ;bis auf die Haut inpå bara kroppen;nichts als Haut und Knochen bara skinn och ben;mit heiler Haut davonkommen fig slippa helskinnad undan;sich seiner Haut wehren försvara sig;mit Haut und Haar fig med hull och hår;aus der Haut fahren fig explodera, bli rasande -
13 her
her hit, fram;her damit! hit med det!;wo ist er her? var är han ifrån?;von weit her långt bortifrån;es ist ein Jahr her det var för ett år se(da)n;hinter jdm her sein vara (hack i häl) efter ngn, förfölja ngn;von oben her uppifrån;hin und her hit och dit; fram och tillbaka -
14 hocken
immer zu Hause hocken bara sitta hemma och hänga;sich hocken sätta sig på huk -
15 je
er gab ihnen je fünf Euro han gav var och en fem euro;je … desto ju … dess;je nach beroende på, allt efter;je nachdem beroende på;je zwei två och två, två i sänder -
16 Kopf
Kopf m huvud n;Kopf stehen fig vara upp och nedvänt;nicht auf den Kopf gefallen sein inte vara dum;das will mir nicht in den Kopf det kan jag inte få i mitt huvud;jdn vor den Kopf stoßen stöta sig med ngn;er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht det går runt i huvudet på honom;sich den Kopf zerbrechen bry sin hjärna;auf den Kopf stellen vända upp och ner på;sich etwas durch den Kopf gehen lassen fundera på ngt;von Kopf bis Fuß från topp till tå -
17 Kreuz
kreuz und quer kors (härs) och tvärs, hit och dit;zu Kreuze kriechen fig krypa till korset;ich hab’s im Kreuz umg jag har ont i ryggen;jdn aufs Kreuz legen lura ngn; få ngn på rygg -
18 Sang
Sang m sång;mit Sang und Klang med sång och musik; fig med dunder och brak -
19 soundso
soundso: Herr Soundso herr den och den;soundso viel så och så mycket -
20 spazieren
spazieren promenera;spazieren fahren ta en (bil)tur;spazieren führen gå ut och gå med;spazieren gehen ta en promenad; gå ut och gå
См. также в других словарях:
Och ... — Och … Deutsch Wörterbuch
Och — Ош Panorama d Och depuis la montagne Souleïmanka Administration … Wikipédia en Français
Och — ist eine Interjektion, die Bedauern, Staunen, Abwehr und Ähnliches ausdrückt, siehe auch Ach Och ist der Familienname folgender Personen: Gunnar Och (* 1954), deutscher Germanist Sheila Och (1940–1999; auch Sheila Ochová), Kinderbuchautorin Franz … Deutsch Wikipedia
och — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} okrzyk wyrażający lub podkreślający intensywność różnych wyrażanych stanów uczuciowych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Och, jak tu czysto! Och, jaka ulga! Och, jakie to straszne! Och, co za szczęście! {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
och|re|a — «OK ree uh, OH kree », noun, plural och|re|ae «OK ree ee, OH krma>eh ». = ocrea. (Cf. ↑ocrea) … Useful english dictionary
Och — (Sonnengeist), Name, welchen sonst die Schwarzkünstler einem mächtigen Geiste beilegten, welcher die Herrschaft über das Gold u. alle Schätze haben sollte … Pierer's Universal-Lexikon
Och.... — Och...., russische Namen, s. Okh … Pierer's Universal-Lexikon
och — [ɔx US o:x] interjection used in Scotland and parts of Ireland to express surprise or to emphasize a remark … Dictionary of contemporary English
och — [ ax ] interjection SCOTTISH used for expressing a particular emotion such as surprise or anger, or for emphasizing what you are saying … Usage of the words and phrases in modern English
Och — Nom allemand (diminutif : Ochi) variante de Ach, sans doute nom de personne formé sur la racine ac (= lame de l épée). Source : Bahlow, Deutsches Namenlexikon … Noms de famille
och — el·e·och·a·ris; ep·och; ep·och·al; ge·och·ro·ny; hel·e·och·a·ris; het·er·och·ro·nism; het·er·och·tho·nous; hi·er·och·loe; ho·me·och·ro·nous; mas·och·ism; mas·och·ist; mas·och·is·tic; och; och·i·dore; och·loc·ra·cy; och·lo·crat; och·lo·crat·ic;… … English syllables