-
1 тепловая электростанция
- Wärmekraftwerk, n
- Wärmekraftwerk
- konventionelles thermisches Kraftwerk, n
тепловая электростанция
Электростанция, преобразующая химическую энергию топлива в электрическую энергию или электрическую энергию и тепло.
[ ГОСТ 19431-84]EN
thermal power station
a power station in which electricity is generated by conversion of thermal energy
Note – The thermal energy may be obtained from a variety of sources.
[IEV ref 602-01-22]
conventional thermal power station
a thermal power station in which the thermal energy is obtained by a combustion of coal or hydrocarbons
[IEV ref 602-01-23]FR
centrale (électrique) thermique
centrale thermo-électrique
centrale électrique dans laquelle l'énergie électrique est produite par transformation d'une énergie thermique
Note – L'énergie thermique peut provenir de sources diverses.
[IEV ref 602-01-22]
centrale thermique classique
centrale thermique dans laquelle l'énergie thermique est obtenue par combustion de charbon ou d'hydrocarbures
[IEV ref 602-01-23]Тематики
Синонимы
EN
DE
- konventionelles thermisches Kraftwerk, n
- Wärmekraftwerk, n
FR
28. Тепловая электростанция
ТЭС
D. Wärmekraftwerk
E. Conventional thermal power station
F. Cenlrale thermique classique
Электростанция, преобразующая химическую энергию топлива в электрическую энергию или электрическую энергию и тепло
Источник: ГОСТ 19431-84: Энергетика и электрификация. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > тепловая электростанция
-
2 бытовое топливо
бытовое топливо
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
domestic fuel
Fuels obtained from different sources that are used for domestic heating. (Source: RRDA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > бытовое топливо
-
3 внешний запуск
внешний запуск
-
[IEV number 314-06-15]EN
external triggering
triggering obtained when the signal which controls the time base is applied externally
[IEV number 314-06-15]FR
déclenchement externe
déclenchement obtenu quand le signal auquel est asservie la base de temps est appliqué en externe
[IEV number 314-06-15]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внешний запуск
-
4 внешняя синхронизация
внешняя синхронизация
Средства синхронизации оборудования от одного источника.
[ http://www.vidimost.com/glossary.html]
внешняя синхронизация
-
[IEV number 314-06-16]EN
external synchronization
synchronization obtained when the signal which controls the time base is applied externally
[IEV number 314-06-16]FR
synchronisation externe
synchronisation obtenue quand le signal auquel est asservie la base de temps est appliqué en externe
[IEV number 314-06-16]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внешняя синхронизация
-
5 внутренний запуск
внутренний запуск
-
[IEV number 314-06-13]EN
internal triggering
triggering obtained when the signal which controls the time base is supplied by an internal circuit acted upon by the observed quantity
[IEV number 314-06-13]FR
base de temps
dispositif utilisé pour obtenir un déplacement du spot selon une fonction spécifiée du temps
[IEV number 314-06-13]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внутренний запуск
-
6 внутренняя синхронизация
внутренняя синхронизация
-
[IEV number 314-06-14]EN
internal synchronization
synchronization obtained when the signal which controls the time base is supplied by an internal circuit acted upon by the observed quantity
[IEV number 314-06-14]FR
synchronisation interne
synchronisation obtenue quand le signal auquel est asservie la base de temps est produit par un circuit interne sur lequel agit la grandeur observée
[IEV number 314-06-14]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внутренняя синхронизация
-
7 вода для промышленного использования
вода для промышленного использования
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
water for industrial use
Water used by industries for purposes such as fabrication, processing, washing and cooling, which is obtained from a public supply or through self-supplied sources. (Source: WWC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вода для промышленного использования
-
8 вода из родника
вода из родника
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
spring water
Water obtained from an underground formation from which water flows naturally to the surface, or would flow naturally to the surface if it were not collected underground. (Source: WQA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вода из родника
-
9 вывод прибора
вывод прибора
-
[IEV number 442-07-08]EN
appliance outlet
the part of the interconnection coupler integrated in or incorporated in the appliance or equipment or intended to be fixed to it, and from which the supply is obtained
[IEV number 442-07-08]FR
socle femelle de connecteur
partie du connecteur d'interconnexion incorporée ou montée dans l'appareil d'utilisation ou dans le matériel électrique ou destinée à y être fixée et à partir duquel l'alimentation est obtenue
[IEV number 442-07-08]Параллельные тексты EN-RU

Рис. LS Industrial SystemsConnect the lead wires to the coil terminals of the contactor first.
And then insert the body into the space of the contactor as shown above.
[LS Industrial Systems]Сначала присоедините выводы прибора к выводам катушки контактора. Затем вставьте прибор (как показано на рисунке) на свое место в контакторе.
[Перевод Интент]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вывод прибора
-
10 гальванический элемент
- Zelle, f
- Galvanisches Element
- galvanische Zelle
гальванический элемент
элемент
Химический источник тока, состоящий из электродов и электролита, заключенных в один сосуд, предназначенный для разового или многократного разряда.
[ ГОСТ 15596-82]EN
cell
basic functional unit, consisting of an assembly of electrodes, electrolyte, container, terminals and usually separators, that is a source of electric energy obtained by direct conversion of chemical energy
NOTE – See primary cell and secondary cell.
[IEV number 482-01-01]
galvanic cell
electrochemical cell intended to produce electric energy
[IEV number 111-15-11]FR
élément, m
unité fonctionnelle de base, consistant en un assemblage d’électrodes, d’électrolyte, de conteneur, de bornes et généralement de séparateurs, qui est une source d’énergie électrique obtenue par transformation directe d’énergie chimique
NOTE – Voir pile et accumulateur.
[IEV number 482-01-01]
générateur électrochimique
élément électrochimique destiné à produire de l'énergie électrique
[IEV number 111-15-11]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
- cell
- couple
- electric cell
- electrical element
- electrochemical cell
- galvanic cell
- galvanic element
- single cell
- voltaic cell
DE
FR
- générateur électrochimique
- élément, m
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гальванический элемент
-
11 действительное значение выдержки времени электрического реле
действительное значение выдержки времени электрического реле
Значение выдержки времени электрического реле, полученное в заданных условиях
[ ГОСТ 16022-83]EN
actual value of a specified time
the value of a time interval obtained under specified conditions
[IEV number 446-17-17]FR
valeur mesurée d'une temporisation
valeur d'une temporisation obtenue dans des conditions spécifiées
[IEV number 446-17-17]Тематики
EN
DE
FR
128. Действительное значение выдержки времени электрического реле
D. Istwert der Verzögerung
Е. Actual value of a specified time
F. Valeur mesurée d’une temporisation
Значение выдержки времени электрического реле, полученное в заданных условиях
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > действительное значение выдержки времени электрического реле
-
12 делитель напряжения
делитель напряжения
-
[IEV number 312-02-32]
делитель напряжения
Преобразующее устройство, состоящее из плеч высокого и низкого напряжения, таких, что напряжение входа прикладывается ко всему устройству, а напряжение выхода снимается с плеча низкого напряжения. [МЭС 301-05-13, измененный]
Примечание
элементами обоих плеч обычно являются резисторы, конденсаторы или их комбинации, а делитель описывается типами и комбинацией используемых элементов (например, резистивный, емкостный или резистивно-емкостный).
[МЭК 60-2]
делитель напряжения
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
voltage divider
device comprising resistors, inductors, capacitors, transformer(s) or a combination of these components such that, between two points of the device, a desired fraction of the voltage applied to the device as a whole can be obtained
[IEV number 312-02-32]FR
diviseur de tension
dispositif constitué de résistances, d'inductances, de condensateurs, de transformateur(s) ou d'une combinaison de ces éléments telle que, entre deux points de ce dispositif, on obtient une fraction désirée de la tension appliquée au dispositif entier
[IEV number 312-02-32]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > делитель напряжения
-
13 добыча
добыча
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
extraction
Any process by which a pure metal is obtained from its ore. (Source: UVAROV)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > добыча
-
14 добыча торфа
добыча торфа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
peat extraction
Peat is obtained from peat bogs by cutting it from the earth; it is then formed into briquettes, which can be used as fuel. Peat may be found in layers several metres thick. In some countries peat-fired generating stations for electricity are in use. Peat is also used as a soil conditioner. (Source: PHC / PARCOR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > добыча торфа
-
15 комплектное распределительное устройство элегазовое
- gasisolierte, metallgekapselte Schaltanlagen
комплектное распределительное устройство элегазовое
РУ, в котором основное оборудование заключено в оболочки, заполненные элегазом (SF6), служащим изолирующей и/или дугогасящей средой.
[ПУЭ]EN
gas-insulated metal-enclosed switchgear
metal-enclosed switchgear in which the insulation is obtained, at least partly, by an insulating gas other than air at atmospheric pressure
NOTE – This term generally applies to high-voltage switchgear and controlgear
[IEV number 441-12-05]FR
appareillage sous enveloppe métallique à isolation gazeuse
appareillage de connexion sous enveloppe métallique dans laquelle l'isolation est obtenue, au moins partiellement, par un gaz isolant autre que l'air à pression atmosphérique
NOTE – Ce terme s'applique généralement à l'appareillage à haute tension.
[IEV number 441-12-05]
Рис. SiemensКРУЭ 8DN8
Тематики
- комплектное распред. устройство (КРУ)
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- gas-insulated metal-enclosed switchgear
- gas-insulated switchgear
- GIS
- SF6 gas-insulated metal-enclosed switchgear
DE
- gasisolierte, metallgekapselte Schaltanlagen
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > комплектное распределительное устройство элегазовое
16 коэффициент замыкания на землю
коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания.
[ ГОСТ 24291-90]
коэффициент замыкания на землю
Для данного места трехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значения фазного напряжения промышленной частоты на исправном линейном проводнике во время замыкания на землю одного или нескольких линейных проводников в какой-либо точке системы к значению напряжения промышленной частоты в данном месте при отсутствии какого-либо замыкания на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
коэффициент замыкания на землю
Отношение напряжения на неповрежденной фазе в рассматриваемой точке трехфазной электрической сети (обычно в точке установки электрооборудования) при замыкании на землю одной или двух других фаз к фазному напряжению рабочей частоты, которое установилось бы в данной точке при устранении замыкания.
Примечание. При определении коэффициента замыкания на землю место замыкания и состояние схемы электрической сети выбираются такими, которые дают наибольшее значение коэффициента
[ ГОСТ 1516.1-76]
коэффициент замыкания на землю
Коэффициент, определяющий отношение влияния на одну или более фаз в любой точке сети во время замыкания на землю другой исправной фазы при наивысшем значении ее напряжения в заданном месте при заданном местоположении трехфазной сети и для заданной конфигурации соответственно в отсутствие любого подобного замыкания. [IEV 604-03-06]
[ ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010]EN
earth fault factor
at a given location of a three-phase system, and for a given system configuration, ratio of the highest root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage on a healthy line conductor during an earth fault affecting one or more line conductors at any point on the system, to the root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage which would be obtained at the given location in the absence of any such earth fault
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]FR
facteur de court-circuit à la terre
en un emplacement donné d'un réseau triphasé, et pour un schéma d'exploitation donné de ce réseau, rapport entre d'une part la tension efficace la plus élevée, à la fréquence du réseau, entre un conducteur de ligne saine et la terre pendant un défaut à la terre affectant un ou plusieurs conducteurs de ligne en un point quelconque du réseau, et d'autre part la valeur efficace de la tension phase-terre à la fréquence du réseau qui serait obtenue à l'emplacement considéré en l'absence d'un tel défaut à la terre
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]Тематики
EN
DE
FR
82 коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания
604-03-06*
de Erdfehlerfactor
en earth fault factor
fr facteur de défaut à la terre
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент замыкания на землю
17 манипулирование репродукцией
манипулирование репродукцией
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
reproductive manipulation
The technology involved in altering in some prescribed way the genetic constitution of an organism. Typically "useful" genes, i.e. very short sequence of DNA, are isolated from one organism and inserted into the DNA of a bacterium of yeast. These microorganisms multiply rapidly and can be cultured easily, enabling large quantities of the gene product to be obtained. Reproductive manipulation has been used for the large-scale production of antibiotics, enzymes, and hormones (e.g. insulin). Organisms into which foreign DNA has been artificially inserted are called "transgenic organisms". (Source: UVAROV)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > манипулирование репродукцией
18 новый материал
новый материал
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
new material
Novel high-performance materials obtained through the interdisciplinary research of chemistry, applied chemistry, chemical engineering, and mechanical engineering. (Source: CMKYUa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > новый материал
19 полевое исследование
полевое исследование
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
field study
Scientific study made in the open air to collect information that can not be obtained in a laboratory. (Source: PHCa / DUNSTEa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полевое исследование
20 потенциометр
потенциометр
Переменный резистор, к стабильности и точности воспроизведения функциональной характеристики которого предъявляются повышенные требования
[ ГОСТ 21414-75]
потенциометр
-
[IEV number 151-13-21]EN
potentiometer
n-terminal resistor having two outer and one or more intermediate terminals, the latter being fixed or sliding
NOTE – A potentiometer allows fractions of the voltage between the outer terminals to be obtained.
[IEV number 151-13-21]FR
potentiomètre, m
résistance à n bornes ayant deux bornes extrêmes et une ou plusieurs bornes intermédiaires, ces dernières fixes ou glissantes
NOTE – Un potentiomètre permet d’obtenir des tensions électriques égales à une fraction de la tension entre bornes extrêmes.
[IEV number 151-13-21]Тематики
EN
DE
FR
9. Потенциометр
D. Potentiometer
E. Potentiometer
F. Potentiomètre
Переменный резистор, к стабильности и точности воспроизведения функциональной характеристики которого предъявляются повышенные требования
Источник: ГОСТ 21414-75: Резисторы. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > потенциометр
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Obtained — Obtain Ob*tain , v. t. [imp. & p. p. {Obtained}; p. pr. & vb. n. {Obtaining}.] [F. obtenir, L. obtinere; ob (see {Ob }) + tenere to hold. See {Tenable}.] [1913 Webster] 1. To hold; to keep; to possess. [Obs.] [1913 Webster] His mother, then, is… … The Collaborative International Dictionary of English
Obtained Enslavement — Origin Stord, Norway Genres Black metal Years active 1989–2000 Labels Likstøy Records Wounded Love Records Napalm Records … Wikipedia
Obtained Enslavement — est un groupe de black metal norvégien. Sommaire 1 Biographie 2 Discographie 2.1 Démos 2.2 Albums … Wikipédia en Français
obtained — ob·tain || É™b teɪn v. acquire, come by; procure, secure; earn, achieve … English contemporary dictionary
OBTAINED — … Useful english dictionary
illegally obtained evidence — n. Evidence acquired by violating a person’s constitutional protection against illegal searches and seizures; evidence obtained without a warrant or probable cause. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc.… … Law dictionary
Pea plants with dominant and recessive characters obtained by Mendel in the second generation of hybrids — ▪ Table Pea plants with dominant and recessive characters obtained by Mendel in the second generation of hybrids number dominant number recessive ratio round seed 5,474 wrinkled seed 1,850 2.96:1 yellow seed 6,022 green seed 2,001 3.01:1 purple… … Universalium
property obtained by descent — index inheritance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
property obtained by devise — index inheritance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
illegally obtained evidence — Evidence which is obtained in violation of defendant s rights because officers had no warrant and no probable cause to arrest or because the warrant was defective and no valid grounds existed for seizure without a warrant. Evidence secured in… … Black's law dictionary
improperly obtained evidence — See illegally obtained evidence … Black's law dictionary
Перевод: с русского на немецкий
с немецкого на русский- С немецкого на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский