Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

obligations+militaires

  • 1 isentar

    i.sen.tar
    [izẽt‘ar] vt+vpr exempter.
    * * *
    verbo
    1 ( dispensar) exempter
    dispenser
    isentar do serviço militar
    exempter des obligations militaires
    2 (finanças) éxonérer
    isentar de impostos
    éxonérer d'impôts

    Dicionário Português-Francês > isentar

  • 2 Конвенция о с

    n
    gener. Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.)

    Dictionnaire russe-français universel > Конвенция о с

  • 3 военнообязанный

    * * *
    м.
    personne f soumise aux obligations militaires
    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > военнообязанный

  • 4 воинская обязанность

    charge militaire, obligations militaires

    Русско-французский юридический словарь > воинская обязанность

  • 5 отбыть

    1) ( уехать) partir vi (ê.) (pour)

    отбы́ть на о́тдых — partir en vacances

    2)

    отбы́ть во́инскую обя́занность — faire son service militaire, accomplir ses obligations militaires

    отбы́ть срок — faire son temps

    отбы́ть наказа́ние — purger sa peine

    Dictionnaire russe-français universel > отбыть

  • 6 evade

    evade [ɪˈveɪd]
    [+ pursuers] échapper à ; [+ obligation, punishment] se soustraire à ; [+ question] éluder ; [+ law] contourner
    * * *
    [ɪ'veɪd]
    transitive verb esquiver [blow]; éluder [question, problem]; fuir [responsibility]; échapper à [pursuer]

    English-French dictionary > evade

  • 7 congedato

    congedato I. agg. ( Mil) libéré. II. s.m. ( Mil) soldat libéré de ses obligations militaires.

    Dizionario Italiano-Francese > congedato

  • 8 Wehrpflicht

    'veːrpflɪçt
    f
    MIL obligations militaires f/pl
    Wehrpflicht
    W71e23ca0e/71e23ca0hrpflicht
    kein Plural; Beispiel: [allgemeine] Wehrpflicht service Maskulin militaire obligatoire

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Wehrpflicht

  • 9 evade

    evade [ɪ'veɪd]
    (a) (escape from → pursuers) échapper à; (→ punishment) échapper à, se soustraire à
    (b) (avoid → blow, responsibility) éviter, esquiver; (→ question) esquiver, éluder; (→ eyes, glance) éviter;
    he has so far evaded arrest/detection jusqu'à présent il a échappé à toute arrestation/détection;
    to evade the issue éluder le problème;
    to evade tax frauder le fisc;
    success evades him le succès lui échappe;
    to evade military service se dérober à ses obligations militaires

    Un panorama unique de l'anglais et du français > evade

  • 10 muster

    muster ['mʌstə(r)]
    (a) (gather → troops) rassembler, réunir; (→ courage, energy) rassembler; (→ finance, cash) réunir;
    they were unable to muster enough support ils n'ont pas pu trouver suffisamment de gens pour soutenir leur initiative;
    she mustered all her strength elle a rassemblé toutes ses forces;
    to muster one's courage to do sth prendre son courage à deux mains pour faire qch
    (b) (take roll-call of) faire l'appel de
    se rassembler
    3 noun
    (a) Military revue f, inspection f;
    British figurative to pass muster (in dress, appearance) être présentable; (in content) être acceptable;
    I don't know whether your account of the facts will pass muster je ne sais pas si votre version des faits sera acceptée ou si on acceptera votre version des faits
    (b) (assembly) rassemblement m
    ►► muster roll feuille f d'appel;
    muster station point m de ralliement
    American Military incorporer, engager
    American Military libérer (des obligations militaires)
    (courage) rassembler;
    to muster up support chercher à obtenir un soutien ou un appui

    Un panorama unique de l'anglais et du français > muster

  • 11 ticket

    ticket ['tɪkɪt]
    1 noun
    (a) (for travel → on coach, plane, train) billet m; (→ on bus, underground) billet m, ticket m; (for entry → to cinema, theatre, match) billet m; (→ to car park) ticket m (de parking); (for membership → of library) carte f;
    to buy a ticket prendre ou acheter un billet;
    this play's the hottest ticket in town c'est le spectacle dont tout le monde parle en ce moment
    (b) (receipt → in shop) ticket m (de caisse), reçu m; (→ for left-luggage, cloakroom) ticket m (de consigne); (→ from pawnshop) reconnaissance f
    (c) (label) étiquette f
    (d) Cars (fine) P-V m, contravention f, amende f;
    to give sb a ticket mettre un P-V ou une contravention à qn;
    to get a ticket avoir un P-V
    (e) American Politics (platform) programme m; (list) liste f;
    he fought the election on a Democratic ticket il a basé son programme électoral sur les principes du Parti démocrate;
    to run on a presidential ticket être candidat à la vice-présidence
    to get one's ticket être libéré des obligations militaires
    that's (just) the ticket! voilà exactement ce qu'il faut!
    (a) (label) étiqueter
    (b) (earmark) désigner, destiner
    (c) American (issue with a ticket) donner un billet à;
    I'm ticketed on the 7.30 flight j'ai un billet pour le vol de 7 heures 30
    ►► ticket agency Theatre agence f de spectacles; Railways agence f de voyages;
    ticket barrier portillon m automatique;
    Railways ticket collector contrôleur(euse) m,f, Belgian accompagnateur(trice) m,f de train;
    British Stock Exchange ticket day jour m de la déclaration des noms;
    ticket desk guichet m;
    ticket holder personne f munie d'un billet;
    British Railways ticket inspector contrôleur(euse) m,f, Belgian accompagnateur(trice) m,f de train;
    British History ticket of leave = libération conditionnelle autrefois accordée pour bonne conduite aux forçats;
    ticket machine distributeur m de tickets, billetterie f automatique;
    ticket office bureau m de vente des billets, guichet m;
    American ticket taker contrôleur(euse) m,f;
    British ticket tout revendeur(euse) m,f de billets (sur le marché noir);
    ticket window guichet m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ticket

  • 12 officium

    offĭcĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] fonction, charge, service, emploi, office, occupation, travail, métier.    - nulla vitae pars neque publicis neque privatis vacare officio potest, Cic. De Off. 1, 2: à aucun moment de la vie publique ou privée, il ne peut manquer d’y avoir un office à remplir.    - officia civilia, Cic.: affaires publiques.    - officiorum per officia processus, Sen.: emplois qui mènent à d'autres emplois.    - novum officium a voluptatibus, Suet. Tib. 42: nouvelle charge, celle d'intendant des plaisirs.    - officio praesse, Caes.: être préposé à un service.    - officium vatis peragere, Just.: remplir les fonctions de devin.    - officium corporis, Lucr. 1, 336: propriété que possède le corps.    - pes non satis suum officium facit, Ter. Eun. 4, 5, 3: le pied ne fonctionne pas bien.    - supellex quae pluribus officiis conteritur, Quint.: objets usés à force de servir.    - confecto legationis officio, Caes. BC. 3, 103: après avoir rempli leur mission.    - toti officio maritimo praesse: être placé à la tête de l’ensemble des affaires navales. [st1]2 [-] au plur. officiers (civils ou militaires), employés, fonctionnaires, familiers.    - officia admissiōnis, Suet.: huissiers chargés d'introduire.    - officia palatina, Treb. Poll. Gall. 17, 8: officiers de la cour impériale. [st1]3 [-] devoir, obligation morale, obligation.    - officio fungi: faire son devoir, remplir son devoir.    - ad officium pertinet... Cic.: c'est un devoir de...    - esse in officio: faire son devoir, remplir son devoir, être dans son devoir.    - ad officium redire: rentrer dans le devoir.    - ad officium reducere: faire rentrer dans le devoir.    - discedere ab officio, deserere officium: manquer à son devoir.    - in officio manere, Cic.: rester dans le devoir.    - de officiis praecepta, Cic.: règles du devoir.    - omnibus officiis amicitiae servatis, Cic. Fam. 5, 17, 3: ayant observé toutes les obligations de l'amitié.    - summo officio praeditus homo, Cic. Verr. 2: homme esclave des devoirs, homme extrêmement obligeant. [st1]4 [-] devoir d'obéissance, fidélité au devoir, soumission.    - continere in officio, Caes.: maintenir dans le devoir.    - officio assuefactus, Caes.: accoutumé à l'obéissance.    - Sallustius officio vincit omnes, Cic. Fam. 14: Sallustius l'emporte sur tout le monde par son dévouement. [st1]5 [-] service volontaire, bienfait, service rendu, bons offices.    - conscientia meorum officiorum, Cic.: la conscience des services que je rends.    - officium suum praestare alicui: rendre service à qqn ou assister qqn (dans un procès).    - litterae plenae officii, Cic.: lettre affectueuse. [st1]6 [-] devoir de déférence, serviabilité, politesse, obligeance, civilités, hommage, honneurs rendus, témoignages de respect.    - officia urbana, Nep.: devoirs de politesse.    - officium nuptiarum celebrare, Suet.: assister à une noce.    - officio togae virilis interesse, Plin. Ep. 1, 9, 2: assister à une prise de toge virile.    - specie officii, Suet.: sous prétexte de rendre ses devoirs.    - novorum consulum officium, Suet. Caes. 50: visites aux consuls nouveaux.    - officia legum, Tac.: respect des lois.    - officia suprema, Tac.: les derniers devoirs. [st1]7 [-] complaisance honteuse, service amoureux. [st1]8 [-] amis, appuis, courtisans, escorte, cortège, suite.    - cum officio angelorum, Tert.: avec le cortège des anges. [st1]9 [-] salle d'audience.    - praetoris officium, Plin. Ep. 1: le prétoire.
    * * *
    offĭcĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] fonction, charge, service, emploi, office, occupation, travail, métier.    - nulla vitae pars neque publicis neque privatis vacare officio potest, Cic. De Off. 1, 2: à aucun moment de la vie publique ou privée, il ne peut manquer d’y avoir un office à remplir.    - officia civilia, Cic.: affaires publiques.    - officiorum per officia processus, Sen.: emplois qui mènent à d'autres emplois.    - novum officium a voluptatibus, Suet. Tib. 42: nouvelle charge, celle d'intendant des plaisirs.    - officio praesse, Caes.: être préposé à un service.    - officium vatis peragere, Just.: remplir les fonctions de devin.    - officium corporis, Lucr. 1, 336: propriété que possède le corps.    - pes non satis suum officium facit, Ter. Eun. 4, 5, 3: le pied ne fonctionne pas bien.    - supellex quae pluribus officiis conteritur, Quint.: objets usés à force de servir.    - confecto legationis officio, Caes. BC. 3, 103: après avoir rempli leur mission.    - toti officio maritimo praesse: être placé à la tête de l’ensemble des affaires navales. [st1]2 [-] au plur. officiers (civils ou militaires), employés, fonctionnaires, familiers.    - officia admissiōnis, Suet.: huissiers chargés d'introduire.    - officia palatina, Treb. Poll. Gall. 17, 8: officiers de la cour impériale. [st1]3 [-] devoir, obligation morale, obligation.    - officio fungi: faire son devoir, remplir son devoir.    - ad officium pertinet... Cic.: c'est un devoir de...    - esse in officio: faire son devoir, remplir son devoir, être dans son devoir.    - ad officium redire: rentrer dans le devoir.    - ad officium reducere: faire rentrer dans le devoir.    - discedere ab officio, deserere officium: manquer à son devoir.    - in officio manere, Cic.: rester dans le devoir.    - de officiis praecepta, Cic.: règles du devoir.    - omnibus officiis amicitiae servatis, Cic. Fam. 5, 17, 3: ayant observé toutes les obligations de l'amitié.    - summo officio praeditus homo, Cic. Verr. 2: homme esclave des devoirs, homme extrêmement obligeant. [st1]4 [-] devoir d'obéissance, fidélité au devoir, soumission.    - continere in officio, Caes.: maintenir dans le devoir.    - officio assuefactus, Caes.: accoutumé à l'obéissance.    - Sallustius officio vincit omnes, Cic. Fam. 14: Sallustius l'emporte sur tout le monde par son dévouement. [st1]5 [-] service volontaire, bienfait, service rendu, bons offices.    - conscientia meorum officiorum, Cic.: la conscience des services que je rends.    - officium suum praestare alicui: rendre service à qqn ou assister qqn (dans un procès).    - litterae plenae officii, Cic.: lettre affectueuse. [st1]6 [-] devoir de déférence, serviabilité, politesse, obligeance, civilités, hommage, honneurs rendus, témoignages de respect.    - officia urbana, Nep.: devoirs de politesse.    - officium nuptiarum celebrare, Suet.: assister à une noce.    - officio togae virilis interesse, Plin. Ep. 1, 9, 2: assister à une prise de toge virile.    - specie officii, Suet.: sous prétexte de rendre ses devoirs.    - novorum consulum officium, Suet. Caes. 50: visites aux consuls nouveaux.    - officia legum, Tac.: respect des lois.    - officia suprema, Tac.: les derniers devoirs. [st1]7 [-] complaisance honteuse, service amoureux. [st1]8 [-] amis, appuis, courtisans, escorte, cortège, suite.    - cum officio angelorum, Tert.: avec le cortège des anges. [st1]9 [-] salle d'audience.    - praetoris officium, Plin. Ep. 1: le prétoire.
    * * *
        Officium, officii, ab efficiendo. Cic. Ce que chascun doibt faire selon droict et raison, Le debvoir.
    \
        Officium et munus oculorum. Cic. L'office des yeulx.
    \
        Suprema officia. Tacit. Obseques et funerailles d'un trespassé.
    \
        Triste officium. Ouid. Funerailles.
    \
        Officii causa prosequi aliquem. Liu. Accompaigner aucun quand il va en quelque lieu, pour luy faire honneur.
    \
        Officia mutua. Cic. Plaisirs qu'on fait les uns aux autres.
    \
        Studia et officia. Cic. Faveurs et plaisirs.
    \
        Summo officio praeditus homo. Cicero. Qui fait du tout son debvoir, et qui ne se vouldroit en rien mesprendre.
    \
        Officia vrbana. Balbus Ciceroni. Plaisirs et services de ville.
    \
        Celebrare suprema officia. Curt. Faire les obseques et funerailles d'un trespassé.
    \
        Decedere officio, vel de officio, Faire son debvoir. Vide DECEDO.
    \
        Deesse officio. Cic. Ne faire point son debvoir.
    \
        Detrectare sua officia. Quintil. Refuser à faire son offre et son debvoir.
    \
        Discedere ab officio. Cic. Ne faire plus son debvoir.
    \
        Officii duxit. Suet. Il a estimé que c'estoit son office de faire, etc.
    \
        Fungi officio paedagogorum. Quintil. Faire l'office des, etc.
    \
        Fungi supremo in aliquem officio. Curt. Faire les obseques et funerailles d'un trespassé.
    \
        Hominis frugi et temperantis functus officium. Terent. Il a faict en homme de bien, Il a faict ce qu'un homme de bien debvoit faire.
    \
        Intermittere officium. Cic. Laisser à faire son debvoir.
    \
        Persoluere officium receptum alicui. Cic. Faire son debvoir envers aucun ainsi qu'on avoit promis de faire.
    \
        Retinere officia. Cic. Faire tousjours son debvoir.
    \
        Omnia officia amicitiae seruare. Cic. Faire tout debvoir envers son ami.
    \
        Officium tuum est. Terent. C'est ton office, C'est à faire à toy.
    \
        Quid officii mei esse putas? Sueton. Que doy je faire à ton advis pour mon honneur? B.
    \
        Neutiquam officium esse liberi puto, postulare id gratiae apponi sibi. Terent. Je ne pense point que ce soit faict d'un, etc.
    \
        In officio esse. Cic. Faire son debvoir, Faire ce qu'on doibt faire.
    \
        Officium aliquod vsurpare. Cic. Exercer voluntiers quelque acte de vertu.
    \
        Licet filicem sine iniuria vicini, etiam cum officio decidere. Colum. Mesme on luy fera plaisir et service de ce faire.

    Dictionarium latinogallicum > officium

  • 13 honour

    honour, American honor ['ɒnə(r)]
    1 noun
    on my honour! parole d'honneur!;
    he's on his honour to behave himself il s'est engagé sur l'honneur ou sur son honneur à bien se tenir;
    it's a point of honour (with me) to pay my debts on time je me fais un point d'honneur de ou je mets un ou mon point d'honneur à rembourser mes dettes;
    the affair cost him his honour l'affaire l'a déshonoré;
    proverb (there is) honour amongst thieves les loups ne se mangent pas entre eux;
    to be honour bound (to) être tenu par l'honneur (à)
    (b) (public, social regard) honneur m;
    they came to do her honour ils sont venus pour lui faire ou rendre honneur;
    peace with honour! la paix sans le déshonneur!
    it is a great honour to introduce Mr Reed c'est un grand honneur pour moi de vous présenter Monsieur Reed;
    may I have the honour of your company/the next dance? pouvez-vous me faire l'honneur de votre compagnie/de la prochaine danse?;
    to do the honours (serve drinks, food) faire le service; (make introductions) faire les présentations (entre invités)
    (d) (credit) honneur m, crédit m;
    she's an honour to her profession elle fait honneur à sa profession;
    having him on the board will do honour to the company ça fera honneur à la société de l'avoir comme membre du conseil d'administration
    (e) (mark of respect) honneur m;
    military honours honneurs mpl militaires;
    to receive sb with full honours recevoir qn avec tous les honneurs;
    all honour to him! honneur à lui!
    Your Honour Votre Honneur
    (g) (award) distinction f honorifique
    (h) Cards (face card) honneur m;
    it's your honour (starter's right) à vous l'honneur
    (a) (person) honorer, faire honneur à;
    she honoured him with her friendship elle l'a honoré de son amitié;
    my honoured colleague mon (ma) cher (chère) collègue;
    formal I'm most honoured to be here tonight je suis très honoré d'être parmi vous ce soir;
    ironic the manager honoured us with his presence today le directeur nous a fait l'honneur de sa présence aujourd'hui;
    ironic we're honoured! quel honneur!
    (b) (fulfil the terms of) honorer; (observe → boycott, rule) respecter;
    he always honours his obligations il honore toujours ses obligations
    (c) (pay → debt) honorer; Finance (cheque, bill of exchange) honorer, payer
    British University (degree) = diplôme universitaire obtenu avec mention;
    to take honours in history faire une licence d'histoire;
    American he was an honours in university/in high school il a toujours eu mention très bien/le tableau d'honneur;
    she got first-/second-class honours elle a eu sa licence avec mention très bien/mention bien
    en honneur de
    ►► British University honours degree = diplôme universitaire obtenu avec mention;
    British honours list = liste de distinctions honorifiques conférées par le monarque deux fois par an;
    American honor roll tableau m d'honneur

    Un panorama unique de l'anglais et du français > honour

  • 14 liability

    A n
    1 Jur ( responsibility) responsabilité f ; to deny liability for décliner toute responsabilité en ce qui concerne ; liability for military service obligations fpl militaires ; liability for tax/for paying tax assujettissement m à l'impôt/au paiement de l'impôt ;
    2 ( drawback) handicap m ; the house has become a liability to them la maison est devenue une trop grande charge pour eux ; the leader has become a liability to his party le chef est devenu un poids mort pour son parti.
    B liabilities npl passif m, dettes fpl ; assets and liabilities actif et passif ; to meet one's liabilities faire face à ses engagements financiers, payer ses dettes.

    Big English-French dictionary > liability

  • 15 liability

    liability [‚laɪə'bɪlətɪ] (pl liabilities)
    1 noun
    (a) (UNCOUNT) Law (responsibility) responsabilité f (légale);
    he refused to admit liability for the damage il refusa d'endosser la responsabilité des dégâts
    (b) (UNCOUNT) (eligibility) assujettissement m;
    liability for tax assujettissement m à l'impôt;
    liability for military service obligations fpl militaires
    (c) (hindrance) gêne f, handicap m;
    some qualifications are more of a liability than an asset certains diplômes sont un handicap plus qu'un atout;
    the house he had inherited was a real liability la maison dont il avait hérité lui coûtait une petite fortune ou lui revenait cher;
    that man is a (total) liability ce type est un vrai poids mort ou un véritable boulet
    (d) Accountancy & Finance dette f
    Accountancy & Finance (debts) passif m, dettes fpl;
    to meet one's liabilities rembourser ses dettes;
    liabilities on an estate passif m d'une succession;
    assets and liabilities actif m et passif m
    ►► American Law liability suit procès m en responsabilité civile

    Un panorama unique de l'anglais et du français > liability

См. также в других словарях:

  • Obligations militaires — ● Obligations militaires service dû au pays par les assujettis au service national. (Ce service comprend des obligations dans le service actif et des obligations dans la réserve.) …   Encyclopédie Universelle

  • obligations — ● obligations nom féminin pluriel Contraintes imposées par une situation : Les enfants créent des obligations. ● obligations (expressions) nom féminin pluriel Faire honneur à ses obligations, payer ses dettes, s acquitter de ses engagements.… …   Encyclopédie Universelle

  • MILITAIRES (DROIT ET JUSTICE) — MILITAIRES DROIT & JUSTICE Chaque État, chaque nation, règle la vie de son armée, non seulement par des règlements administratifs et techniques propres, mais aussi par un système de lois spécifiques et une justice dont relèvent les membres de… …   Encyclopédie Universelle

  • Déchets militaires — Déchet militaire La notion de « déchet militaire » peut concerner de nombreux types de déchets, produits de l amont à l aval des filières militaires et de l armement, avec une double spécificité : ces déchets sont parfois… …   Wikipédia en Français

  • Abréviations militaires (France) — Pour les articles homonymes, voir Abréviations militaires. Cette page présente quelques abréviations utilisées par l armée française. Histoire du jargon militaire Pendant longtemps le jargon militaire a été très abondant en France. Il reste aussi …   Wikipédia en Français

  • Abreviations militaires (France) — Abréviations militaires (France) Pour les articles homonymes, voir Abréviations militaires. Cette page présente quelques abréviations utilisées couramment par l armée française. Sommaire 1 A 2 B …   Wikipédia en Français

  • Abréviations Militaires (France) — Pour les articles homonymes, voir Abréviations militaires. Cette page présente quelques abréviations utilisées couramment par l armée française. Sommaire 1 A 2 B …   Wikipédia en Français

  • Abréviations militaires (france) — Pour les articles homonymes, voir Abréviations militaires. Cette page présente quelques abréviations utilisées couramment par l armée française. Sommaire 1 A 2 B …   Wikipédia en Français

  • Les Obligations de Guerre — Obligation de guerre Affiche canadienne incitant à l achat d obligations de guerre (vers 1943.) Les obligations de guerre sont des titres de créance émis par un gouvernement dans le but de financer des opérations militaires en temps de guerre.… …   Wikipédia en Français

  • service — [ sɛrvis ] n. m. • v. 1050; lat. servitium « esclavage » I ♦ Obligation et action de servir (un supérieur, une autorité). A ♦ 1 ♦ Ensemble des devoirs que les citoyens ont envers l État, la société, et des activités qui en résultent. Admin.… …   Encyclopédie Universelle

  • Armée suisse — Branches Forces aériennes suisses Commandement Conseiller fédéral Ueli Maurer Commandant de corps …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»