Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

objects+etc

  • 41 scavenge

    ['skævin‹]
    (to search for useful or usable objects, food etc amongst rubbish etc.) vasculhar lixo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > scavenge

  • 42 archaeology

    (the study of objects belonging to ancient times (eg buildings, tools etc found in the earth).) arqueologia
    - archaeological
    * * *
    ar.chae.ol.o.gy
    [a:ki'ɔlədʒi] n arqueologia.

    English-Portuguese dictionary > archaeology

  • 43 clatter

    ['klætə] 1. noun
    (a loud noise like hard objects falling, striking against each other etc: the clatter of pots falling off the shelf.) estardalhaço
    2. verb
    (to (cause to) make such a noise: The dishes clattered while I was washing them in the sink.) chocar
    * * *
    clat.ter
    [kl'ætə] n 1 ruído, tinido como o de pratos chocados entre si. 2 tropel, estrépito, fragor. 3 algazarra. • vt+vi 1 mover, cair com estrépito, retinir, fazer som retumbante. 2 patear, tropeliar. 3 palrar, tagarelar. 4 fazer tinir ou ressoar.

    English-Portuguese dictionary > clatter

  • 44 colour

    1. noun
    1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) cor
    2) (paint(s): That artist uses water-colours.) tinta
    3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) cor
    4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) cor
    2. adjective
    ((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) a cores
    3. verb
    (to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) pintar
    4. noun
    ((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) pessoa de cor
    - colouring
    - colourless
    - colours
    - colour-blind
    - colour scheme
    - off-colour
    - colour in
    - show oneself in one's true colours
    - with flying colours
    * * *
    col.our
    [k'∧lə] n 1 cor, colorido. 2 tinta, corante, pigmento. 3 vermelhão, rubor do rosto. 4 pretexto, disfarce. 5 plausibilidade, aparência de autenticidade. 6 cor da pele das raças que não são brancas. 7 aparência, aspecto. 8 detalhe realístico, vida. 9 caráter, feição. they showed their colours / revelaram suas intenções, mostraram quem realmente eram. he showed his true colours / fig ele mostrou seu verdadeiro caráter. 10 vivacidade, brilho, ânimo. his sincerity gives colour to all he does / sua sinceridade caracteriza todos os seus atos. 11 matiz, tonalidade. 12 Mus timbre, som. 13 colours cores, emblema, estandarte, bandeira. 14 Mil insígnia militar. 15 colours cor política, partido. • vt+vi 1 pintar, tingir, corar, colorir, dar cor a. 2 corar, mudar de cor, enrubescer. 3 fig corar, disfarçar, alterar, paliar, desculpar. 4 dar determinado aspecto a. 5 caracterizar. his prejudices coloured his facts / seus preconceitos manifestaram-se em seu relato. • adj em cores, de cor. body colour tinta opaca. complementary colour cor complementar. composite colours cores mistas. fast colours cores firmes. filling colour massa colorida para preparar a superfície a ser pintada. fundamental colours cores básicas. glaring colours cores berrantes. local colour colorido ou aspecto local. off colour coll exausto, esgotado, indisposto. painted in his true colours mostrado em seu verdadeiro aspecto. play of colours variação de cores. primary colours cores primárias. service with the colours serviço militar. to call to the colours convocar para o serviço militar. to change colour mudar de cor (pessoa), ficar pálido (ou vermelho). to come off with flying colours sair vitorioso. to give false colour to distorcer os fatos. to give/ lend colour to dar aparência de verdade a. to have a colour ter aspecto sadio, ter boa cor. to have a high colour estar corado. to hoist the colours hastear a bandeira. to join the colours alistar-se. to lose colour ficar pálido. to lower the colours a) baixar a bandeira. b) fig ceder, dobrar-se. to mail one’s colours to the mast manter-se firme em sua decisão. to sail under false colours fig agir com falsidade. to stick to one’s colours ser fiel à causa. trooping the colours desfile de bandeiras. under colour of sob o pretexto de. with flying colours com grande sucesso.

    English-Portuguese dictionary > colour

  • 45 decor

    ['deiko:, ]( American[) dei'ko:r]
    (the decoration of a room etc and the arrangement of the objects in it: It was a comfortable room but I didn't like the décor.) decoração
    * * *
    de.cor
    [dik'ɔ:] n cenário, decoração.

    English-Portuguese dictionary > decor

  • 46 hoist

    [hoist] 1. verb
    1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) levantar
    2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) levantar
    2. noun
    1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) guindaste
    2) (a lift or push up: Give me a hoist over this wall, will you!) empurrão
    * * *
    [hɔist] n 1 ação de levantar ou içar. 2 elevador. 3 macaco, moitão, guindaste, guincho, grua. • vt+vi içar, levantar, elevar, guindar. hoist with his own petard preso em sua própria armadilha. to hoist the flag içar a bandeira.

    English-Portuguese dictionary > hoist

  • 47 indirect object

    (the word in a sentence which stands for the person or thing to or for whom something is given, done etc: In `Give me the book', `Tell the children a story', `Boil John an egg', me, the children and John are indirect objects.) objecto indirecto
    * * *
    in.di.rect ob.ject
    [indirekt 'ɔbdʒikt] n Gram objeto indireto.

    English-Portuguese dictionary > indirect object

  • 48 paraphernalia

    [pærəfə'neiliə]
    (a (large) collection of (small) objects, often the tools etc for a job or hobby: a photographer's paraphernalia.) acessórios
    * * *
    par.a.pher.nal.ia
    [pærəfən'eiliə] n pl 1 parafernália: a) objetos de uso pessoal. b) equipamento, acessórios. 2 Jur parafernais.

    English-Portuguese dictionary > paraphernalia

  • 49 peddle

    ['pedl]
    (to go from place to place or house to house selling (small objects): Gypsies often peddle (goods) from door to door.) vender
    * * *
    ped.dle
    [p'edəl] vt+vi 1 mascatear, bufarinhar. 2 ocupar-se de ninharias. 3 espalhar (mexericos, boatos, etc.). 4 vender drogas (geralmente em pequenas quantidades).

    English-Portuguese dictionary > peddle

  • 50 pepper

    ['pepə] 1. noun
    1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) pimenta
    2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) pimenteiro
    3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) pimento
    4) (any of the plants which bear these.) pimenteiro
    2. verb
    1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) apimentar
    2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) crivar
    - peppercorn
    - pepper-mill
    - peppermint
    * * *
    pep.per
    [p'epə] n 1 pimenta. 2 Bot pimenteira. 3 pimentão. • vt 1 apimentar, temperar com pimenta. 2 salpicar, sarapintar. 3 bombardear, apedrejar. 4 surrar, espancar, bater. sweet pepper pimentão.

    English-Portuguese dictionary > pepper

  • 51 pulley

    ['puli]
    (a wheel over which a rope etc can pass in order to lift heavy objects.) roldana
    * * *
    pul.ley
    [p'uli] n 1 roldana, talha, polé. 2 Mech polia.

    English-Portuguese dictionary > pulley

  • 52 regalia

    [rə'ɡeiliə]
    1) (objects (eg the crown and sceptre) which are a sign of royalty, used eg at a coronation.) insígnias reais
    2) (any ornaments, ceremonial clothes etc which are worn as a sign of a person's importance or authority.) insígnias
    * * *
    re.ga.li.a
    [rig'eiliə] n Lat pl 1 regalias ou prerrogativas reais. 2 insígnias da dignidade real. 3 emblemas ou decorações de qualquer sociedade ou ordem. in full regalia em toda realeza.

    English-Portuguese dictionary > regalia

  • 53 showcase

    noun (a glass case for displaying objects in a museum, shop etc.) vitrina
    * * *
    show.case
    [ʃ'oukeis] n 1 mostruário. 2 vitrina (caixa de vidro) com objetos valiosos em exibição.

    English-Portuguese dictionary > showcase

  • 54 slide

    1. past tense, past participle - slid; verb
    1) (to (cause to) move or pass along smoothly: He slid the drawer open; Children must not slide in the school corridors.) (fazer) escorregar
    2) (to move quietly or secretly: I slid hurriedly past the window; He slid the book quickly out of sight under his pillow.) deslizar
    2. noun
    1) (an act of sliding.) escorregadela
    2) (a slippery track, or apparatus with a smooth sloping surface, on which people or things can slide: The children were taking turns on the slide in the playground.) escorregadouro
    3) (a small transparent photograph for projecting on to a screen etc: The lecture was illustrated with slides.) slide
    4) (a glass plate on which objects are placed to be examined under a microscope.) lamela
    5) ((also hair-slide) a (decorative) hinged fastening for the hair.) gancho
    - sliding door
    * * *
    [slaid] n 1 escorregão, ato de deslizar. 2 escorregador, corrediça, peça corrediça, superfície lisa para deslizar ou escorregar. 3 Amer massa de terra ou neve escorregadia. 4 desabamento. 5 Mech válvula, registro. 6 lâmina (para microscópio). 7 diapositivo. • vt+vi (ps slid, pp slid, slidden) 1 deslizar, escorregar, patinar. 2 fazer deslizar, deslocar empurrando. 3 andar, mover-se quietamente ou em segredo. 4 passar aos poucos. to let things slide deixar piorar. he lets things slide / ele deixa as coisas piorarem. to slide down deslizar para baixo. to slide into passar para, transformar-se em. he slid into the habit / ele acostumou-se aos poucos.

    English-Portuguese dictionary > slide

  • 55 space

    [speis] 1. noun
    1) (a gap; an empty or uncovered place: I couldn't find a space for my car.) lugar
    2) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) espaço
    3) ((often outer space) the region outside the Earth's atmosphere, in which all stars and other planets etc are situated: travellers through space.) espaço
    2. verb
    ((also space out) to set (things) apart from one another: He spaced the rows of potatoes half a metre apart.) espaçar
    - spacious
    - spaciously
    - spaciousness
    - space-age
    - spacecraft
    - spaceship
    - spacesuit
    * * *
    [speis] n 1 espaço, universo. he stared into space / ele olhou o vazio. 2 lugar, extensão. 3 área, superfície. 4 distância. 5 espaço de tempo, prazo. let it rest for a space / deixe isto em descanso por algum tempo. 6 intervalo. 7 folga, oportunidade. 8 Typogr material branco, espaço (também distância entre as letras na máquina de escrever). 9 Mus espaço entre duas linhas. 10 acomodação, lugar (para sentar num veículo). • vt 1 espaçar, fixar espaço, separar com espaço. 2 dividir em espaços. 3 Typogr espacejar, justificar linhas. outer space espaço exterior, espaço cósmico. time and space tempo e espaço. to be spaced out Amer sl estar atordoado, estonteado, baratinado (estado mental provocado pelo uso de drogas). to make space for... abrir espaço para... to space out Typogr espaçar.

    English-Portuguese dictionary > space

  • 56 spacing

    noun (the amount of distance left between objects, words etc when they are set or laid out.) espaçejamento
    * * *
    spac.ing
    [sp'eisiŋ] n Typogr 1 espacejamento, espaçamento. 2 ato de espaçar.

    English-Portuguese dictionary > spacing

  • 57 sucker

    1) ((slang) a person who is easily fooled or is stupid enough to do something: Who is the sucker who bought your car?) chupador
    2) (a person or thing that sucks: Are these insects bloodsuckers?) ventosa
    3) (an organ on an animal, eg an octopus, by which it sticks to objects.) ventosa
    4) (a curved pad or disc (of rubber etc) that can be pressed on to a surface and stick there.) rebento
    5) (a side shoot coming from the root of a plant.)
    * * *
    suck.er1
    [s'∧kə] n 1 chupador, animal ou coisa que chupa ou suga. 2 nome popular de diversos peixes chupadores (como o papa-terra ou curimatã bras.). 3 ventosa. 4 tubo de sucção, pistão, êmbolo de sucção. 5 coll bobo, trouxa. 6 chupeta. 7 fig fã, fanático. 8 criança de peito. there’s a sucker born every minute os trouxas nunca acabarão. to play the sucker bancar o trouxa, fazer papel de bobo. to be a sucker for something ser incapaz de resistir a, não conseguir resistir a.
    ————————
    suck.er2
    [s'∧kə] n Bot broto, rebento que nasce da raiz. • vt lançar rebentos, tirar rebentos.

    English-Portuguese dictionary > sucker

  • 58 odd man out / odd one out

    1) (a person or thing that is different from others: In this test, you have to decide which of these three objects is the odd one out.) elemento estranho
    2) (a person or thing that is left over when teams etc are made up: When they chose the two teams, I was the odd man out.) suplente

    English-Portuguese dictionary > odd man out / odd one out

  • 59 showroom

    noun (a room where objects for sale etc are displayed for people to see: a car showroom.) salão de exposiçOes

    English-Portuguese dictionary > showroom

  • 60 static (electricity)

    (electricity that accumulates on the surface of objects (eg hair, nylon garments etc).) estática

    English-Portuguese dictionary > static (electricity)

См. также в других словарях:

  • Magical objects in Harry Potter — The following is a list of magical objects used in Harry Potter. These objects exist for the use of the characters in the series by J. K. Rowling. Contents 1 Communication 1.1 Enchanted coins 1.2 Howler …   Wikipedia

  • Identification of Fixed Objects In Public Transport — IFOPT ( Identification of Fixed Objects in Public Transport ) is a prCEN Technical Specification that provides a Reference Data Model for describing the main fixed objects required for public access to Public transport, that is to say… …   Wikipedia

  • ActiveX Data Objects — Para otros usos de este término, véase ADO (desambiguación). ActiveX Data Objects (ADO) es uno de los mecanismos que usan los programas de computadoras para comunicarse con las bases de datos, darles órdenes y obtener resultados de ellas. Con ADO …   Wikipedia Español

  • Enterprise Objects Framework — The Enterprise Objects Framework (or more commonly, EOF ) was introduced by NeXT in 1994 as a pioneering object relational mapping product for its NeXTSTEP and OpenStep development platforms. The EOF abstracts the process of interacting with a… …   Wikipedia

  • Mirage of astronomical objects — Mock mirage of the setting sun A mirage of an astronomical object is a naturally occurring optical phenomenon, in which light rays are bent to produce distorted or multiple images of an astronomical object. The mirages might be observed for such… …   Wikipedia

  • List of Middle-earth objects — Arkenstone redirects here. For the composer of electronic and new age music, see David Arkenstone. J. R. R. Tolkien s Middle earth fantasy legendarium includes several noteworthy objects. The following list includes weapons, armour, jewellery,… …   Wikipedia

  • Method of focal objects — The technique of focal object for problem solving involves synthesizing the seemingly non matching characteristics of different objects into something new. Another way to think of focal objects is as a memory cue: if you re trying to find all the …   Wikipedia

  • Business Objects — Logo de Business Objects Création 1990 Fondateurs Bernard Liautaud et Denis Payre Personnages clés …   Wikipédia en Français

  • Java Data Objects — (ou JDO) est un standard informatique basé sur Java permettant l accès aux données de façon transparente et unifiée. Le standard est géré dans le cadre des JSR de Sun. La simplicité d utilisation de JDO basée sur la manipulation de Plain Old Java …   Wikipédia en Français

  • XSL Formatting Objects — Un documento XSL FO es un documento XML en el que se especifica cómo se van a formatear unos datos para presentarlos en pantalla, papel u otros medios. El significado de las siglas XSL FO es eXtensible Stylesheet Language Formatting Objects. Hay… …   Wikipedia Español

  • Media Objects —   [dt. »Medienobjekte«], Dateien, die innerhalb eines HTML Dokuments dargestellt werden können, selbst aber keine HTML Daten sind. Media Objects können z. B. Bilder im GIF oder JPEG Format, Audio oder Videodateien, PDF Dateien etc. sein …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»