Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

o+over

  • 1 olla

    prep “over” = beyond, of things passed over, as in “I went over a river” or “they went over the hill” PE17:65

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > olla

  • 2 langa-

    vb. “to cross, go over, pass over” VT49:65

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > langa-

  • 3 vanwa

    adj. "gone, lost, no longer to be had, vanished, departed, dead, past, past and over, gone on the road, over" WJ:366, Nam, RGEO:67, WAN, LT1:264; older wanwa, PE17:143. The word was “not applied to dead persons except those who would not return, either because of a special doom as in the case of Men or because of a special will of their own as Felagund or Míriel or a special ban of Mandos as Feanor” PE17:143. Also see avanwa.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > vanwa

  • 4 telluma

    noun "dome, copula", especially the "Dome of Varda" over Valinor, but also applied to the domes of the mansion of Manwë and Varda upon Taniquetil. Adopted from Valarin delgūmāunder the influence of pure Quenya telumë WJ:399, 411. Pl. tellumar is attested Nam, RGEO:66.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > telluma

  • 5 halya-

    vb. "veil, conceal, screen from light" SKALsup1/sup, VT46:13 Tolkien noted that “√SKAL applied to more opaque things that cut off light and cast shadows over other things” PE17:184, contrasting it with √SPAN, the rejected stem of fanta-, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > halya-

  • 6 or

    prep. "over" CO; in early "Qenya", this preposition was also defined as "on, upon" LT1:256, MC:216. Prefixed or- is translated "up" in ortil, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > or

  • 7 auta-

    1 vb. "go away, leave" leave the point of the speaker's thought; old "strong" past tense anwë, usually replaced by vánë, perfect avánië – but when the meaning is purely physical "went away to another place" rather than "disappear", the past tense oantë, perfect oantië was used. Past participle vanwa "gone, lost, no longer to be had, vanished, departed, dead, past and over" WJ:366 2 vb. "invent, originate, devise" GAWA/GOWO This could be obsoleted by \# 1 above; on the other hand, the verbs would be quite distinct in the past tense, where auta- \#2 would likely have the straightforward form *autanë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > auta-

  • 8

    1 adv. “no, not" LA, VT45:25 According to VT42:33, lá is the stressed form, alternating with la when the negation is unstressed. – In another conceptual phase of Tolkien's, lá had the opposite meaning "yes" VT42:32-33, but this idea is contradicted by both earlier and later material: usually lá is conceived as a negation. – The negation can receive tense markers and be used as a negative verb “when another verb is not expressed” VT49:13, apparently where the phrase “is not” is followed by a noun or an adjective as a predicate, or where some verb is understood, as in English “I do not” i.e. “I do not do whatever the context indicates”. With pronominal endings la- in the aorist, e.g. lanyë “I do not, am not” etc. Tolkien abandoned the form lamin. Exemplified in the sentence melin sé apa ulanyë/u hé *“I love him but uI do not love/u him” another person VT49:15. Present tense laia, past lánë, perfect alaië, future lauva. 2 prep. “athwart, over, across, beyond” PE17:65, also used in phrases of comparison, e.g. "A ná calima lá B", A is bright beyond = brighter than B VT42:32. 3 interjection? "please" reading of gloss uncertain VT45:25

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

  • 9 lahta-

    vb. “pass over, cross, surpass, excel” PE17:92

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lahta-

  • 10 turu-

    1 vb. “master, defeat, have victory over” PE17:113, not clearly said to be Quenya, but the Q name Turucundo “Victory-prince” is listed immediately afterwards. Compare tur-; cf. also *turúna. 2 vb. "kindle" a “Qenya” form from LT1:270; rather narta- or tinta- in LotR-style Quenya

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > turu-

  • 11 Vala

    1 noun "Power, God, angelic power", pl. Valar or Vali BAL, Appendix E, LT2:348, described as “angelic governors” or “angelic guardians” Letters:354, 407. The Valar are a group of immensely powerful spirits guarding the world on behalf of its Creator; they are sometimes called Gods as when Valacirca, q.v., is translated “Sickle of the Gods”, but this is strictly wrong according to Christian terminology: the Valar were created beings. The noun vala is also the name of tengwa \#22 Appendix E. Genitive plural Valion "of the Valar" FS, MR:18; this form shows the pl. Vali, irregular alternative to Valar the straightforward gen. pl. Valaron is also attested, PE17:175. Pl. allative valannar *"to/on the Valar" LR:47, 56; SD:246. Feminine form Valië Silm, in Tolkien’s earlier material also Valdë; his early writings also list Valon or Valmo q.v. as specifically masc. forms. The gender-specific forms are not obligatory; thus in PE17:22 Varda is called a Vala not a Valië, likewise Yavanna in PE17:93. –Vala is properly or originally a verb "has power" sc. over the matter of Eä, the universe, also used as a noun "a Power" WJ:403. The verb vala- "rule, order", exclusively used with reference to the Valar, is only attested in the sentences á vala Manwë! "may Manwë order it!" and Valar valuvar "the will of the Valar will be done" WJ:404. However, Tolkien did not originally intend the word Valar to signify "powers"; in his early conception it apparently meant "the happy ones", cf. valto, vald- LT2:348. – For various compounds including the word Valar, see below.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Vala

  • 12 Ae

    Quenya? noun "day" LEP/LEPEN/LEPEK - ae was written over ar \# 2 in the names of the Valinorean week, but ar was not struck out.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Ae

  • 13 palta-

    2 vb. "feel with the hand, stroke" etc. basic meaning: "pass the sensitive palm palta over a surface" VT47:9

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > palta-

  • 14 palan

    adv.? “afar” PE17:86, "far, distant, wide, to a great extent" PAL, "wide, over a wide space, to a distance" VT45:21, "far and wide" in palantír pl. palantíri"Far-gazer", the magical far-seeing stones made by the Noldor in the First Age SA:palan, PAL, PE17:86. For etymology, see Letters:427. The spelling “pálan-tìr” in PE17:86 may seem to indicate an unusual stress pattern with primary stress on the initial syllable and a secondary stress on the final one normally a Quenya word of this shape would be stressed on ant; it is unclear if this source describes the Quenya accents or some older pattern. – Also Palantir masc. name, "Far-sighted" Appendix A, SA:palan, PAL, TIR; assimilated palar- in Palarran "Far-Wanderer", name of a ship palan + ran UT:179

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > palan

  • 15 lango

    1 noun "broad sword", also "prow of a ship" LAG 2 noun “passage”, especially across or over an obstacle, also “neck” PE17:92 3 noun "throat" Tolkien also listed the plural form langwi; in the Etymologies as printed in LR, Christopher Tolkien improperly prefixed an asterisk as if it were an primitive or wrong form; see VT45:26. This indicates that lango has the stem-form *langu-. Compare ango "snake", stem \#angu-, pl. angwi. But whatever the case, lango was changed to lanco. LANG, see LANK

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lango

  • 16 fanta-

    vb. "to veil, cloak, mantle" VT43:22, mainly used of veils cast over things that shone, or that were brighter and more vivid PE17:174; according to Tolkien usually the strong past tense fánë and perfect afánië were used, but later also fantanë in the past tense and then perhaps *afantië in the perfect? PE17:179-180 Cf halya- q.v., the stem of which Tolkien contrasted with the stem of this verb PE17:184.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > fanta-

  • 17 ortírië

    noun "patronage", isolated from ortírielyanna "to thy patronage" VT44:7. A verbal stem \#ortir- “over-watch” look after, care for, protect seems implied.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ortírië

  • 18 tir-

    vb. "watch, watch over, guard, heed", 1st pers. aorist tirin "I watch", pa.t. tirnë TIR, imperative tira VT47:31 or á tirë PE17:94, future tense tiruva "shall heed" in Markirya also MC:213, 214; also in CO with pronominal endings: tiruvantes "they will guard it" tir-uva-nte-s "guard-will-they-it". The stem also occurs in palantíri q.v., Tirion place-name "Great Watchtower", a city of the Elves SA:tir; in MR:176 the translation is "Watchful City"

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tir-

  • 19 Utumno

    stem *Utumnu-, place-name, the first great stronghold of Melkor in the North SA:tum, TUB. The etymology apparently has something to do with "very deep" or "very hidden"; the phrase "Utumno the Deep-hidden" in MR:67 may include a rough translation of the name. This later source derives the name from a root meaning "cover over, hide", whereas in Etym it was derived from the root TUB having to do with low-lying things. Whether the primitive form is ¤Utubnu as in Etym TUB or ¤Utupnu as in MR:69, the stem-form would be *Utumnu-.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Utumno

  • 20 cár(cas-)

    "k" noun "head" KAS.The given stem-form appears doubtful within the phonological framework of LotR-style Quenya. Probably we should read cas with stem car- PE14:69 indeed reads “kas ‘head’, pl. kari”, and VT49:17 quotes the sg. “kas” from a post-LotR source. Compare other forms found in late sources: hlas “ear” with stem hlar- PE17:62 and olos “dream”, pl. olori UT:396. In Tolkien’s early “Qenya”, post-vocalic -s became -r at the end of words but was preserved when another vowel followed. His later scheme either lets -r appear in both positions, or reverses the scenario altogether hence olos, olor-. It would seem that the forms cár, cas- were distractedly carried over into the Etymologies from the Qenya Lexicon kar, kas-, QL:45 even though they presuppose an earlier version of the phonology. An apparent variant form in late material, cára from earlier cáza “k”, however fits the later phonology since intervocalic s would become z r PE17:188.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > cár(cas-)

См. также в других словарях:

  • Over (Drake song) — Over Single by Drake from the album Thank Me Later Released March 8, 2010 …   Wikipedia

  • over — over; lar·over; more·over; over·alled; over·bear·ance; over·bear·ing·ly; over·berg; over·bur·den·ing·ly; over·come·er; over·compensate; over·compensation; over·compound; over·confidence; over·confident; over·conservative; over·den; over·fulfill;… …   English syllables

  • Over — O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over again — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over against — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over and above — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over and over — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over and Over — may refer to: Songs Over and Over (The Dave Clark Five song) Over and Over (Every Little Thing song) Over and Over / ELT Songs from L.A. , another version of the single Over and Over (Hot Chip song) Over and Over (Madonna song) Over and Over… …   Wikipedia

  • Over & Torpedo Girl — OVER and Torpedo Girl are two characters in the anime/manga Bobobo bo Bo bobo. They both share the same body.OVER OVER (オーバー Ōbā ) is the ruthless third member of Four Heavenly Kings /Chrome Dome Empire Big 4, the four elite members of Tsuru… …   Wikipedia

  • Over the Limit (2011) — Promotional poster featuring The Miz and Daniel Bryan Tagline(s) The Most Stimulating Event On TV …   Wikipedia

  • Over There (Fringe) — Over There Fringe episode …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»