-
21 wywracać
impf ⇒ wywrócić* * ** * *ipf.1. (= przewracać) topple, overturn; (statek, łódź) capsize; wywrócić koziołka turn a somersault l. summersault; wywracać l. przewracać oczami roll one's eyes.2. (= obracać lewą stroną na wierzch) turn out; wywrócić coś na drugą stronę turn sth inside out; wywrócić wszystko do góry nogami turn everything upside down; nie wywracaj kota ogonem! don't move the goalposts.ipf.1. ( o człowieku) tumble, trip over, fall down.2. (o drzewie, słupie) overturn.3. ( o łodzi) capsize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywracać
-
22 kołysać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołysać się
-
23 pochylać się
(o człowieku, drzewie) to bend down; ( o budynku) to leanpochylać się nad kimś/czymś — to lean over sb/sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochylać się
-
24 wywracać się
vr(o człowieku, drzewie) to fall (down); ( o przedmiocie) to overturn; ( o łodzi) to capsizeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywracać się
-
25 gni|azdo
n 1. (schronienie zwierząt) nest- bocianie gniazdo a stork’s nest- orle gniazdo an eyrie książk.; an eagle’s nest- gniazdo os a wasps’ nest- wilcze gniazdo a wolf’s lair- gniazdo na drzewie/pod dachem a nest in the tree/under the eaves- uwić gniazdo to build a nest, to nest- wylecieć z gniazda to fly the nest także przen.- zupa z ptasich gniazd Kulin. bird’s nest soup2. (mieszkańcy gniazda) nest- gniazdo kuropatw/jaskółek a nest of partridges/swallows3. książk., przen. (dom rodzinny) hearth książk., przen.; (kraj ojczysty) homeland; fatherland książk.- wracać do rodzinnego gniazda to return to the family hearth- wylecieć z gniazda to leave a. to fly the nest4. (siedlisko) gniazdo buntu a hotbed of revolt- gniazdo szpiegostwa a nest of spies5. (miejsce nagromadzenia) concentration, cluster- gniazdo borowików a cluster a. patch of boletus (mushrooms)- gniazdo karabinów maszynowych Wojsk. a machine gun nest6. Budow. mortise 7. Techn. (zespół stanowisk roboczych) section- gniazdo frezarek/montażowe the milling/assembly section8. Elektr. socket- gniazdo słuchawek headphone jack (socket)- gniazdo wyjściowe an output a. outlet socket9. Geol. pocket 10. (hodowla psów) kennel- □ bocianie gniazdo Żegl. crow’s nest- gniazdo nasienne Bot. core- Wilcze Gniazdo Hist. the Wolf’s Lair■ zły to ptak, co własne gniazdo kala przysł. only a wicked bird fouls its own nestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gni|azdo
-
26 kaplicz|ka
f 1. dim. (small) chapel- kapliczka cmentarna a cemetery chapel2. (przy drodze, na drzewie) shrine- przydrożne kapliczki roadside shrinesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kaplicz|ka
-
27 nacię|cie
Ⅰ sv naciąć Ⅱ n 1. (rowek, wgłębienie) cut; (na drzewie) notch; (na tkaninie) slit 2. Med. incision- nacięcie jelita enterotomyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nacię|cie
-
28 przest|ać2
pf (przestoję, przestoisz) Ⅰ vt (spędzić stojąc) to stand [koncert, podróż]- całą drogę przestał na korytarzu he spent the whole journey standing in the corridor- przestały godzinę plotkując they stood a. were standing around gossiping for an hour- owoce przestały się na drzewie the fruit grew overripe on the treeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przest|ać2
-
29 top|ór
m 1. (jako broń) battleaxe, poleaxe US; (mniejszych rozmiarów) hatchet 2. (strażacki, do rąbania drewna) axe, ax US, chopper GB- topór rzeźnicki a cleaver, a meat chopper■ położyć a. dać głowę pod topór to put one’s head on the block- wyglądać jak spod topora pot. to be coarsely done- wykopać topór wojenny to take up the hatchet- zakopać topór wojenny to bury the hatchetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > top|ór
-
30 utrzym|ać
pf — utrzym|ywać1 impf Ⅰ vt 1. (nie wypuścić) to hold- był tak słaby, że nie mógł utrzymać łyżki w dłoni he was so weak that he couldn’t even hold a spoon2. (wytrzymać ciężar) to bear, to support- most nie utrzymał ciężaru samochodów i zawalił się the bridge collapsed under the weight of the cars3. (powstrzymać) to hold (back)- utrzymać w rękach wyrywającego się psa to hold back the struggling dog- pilot z trudem mógł utrzymać ster the pilot could barely hold on to the controls4. (zatrzymać) to keep, to hold on to- mimo skandalu utrzymał ministerialne stanowisko despite the scandal he kept his ministerial position- kobiety robią wiele, aby zdobyć mężczyznę i utrzymać go przy sobie women will do a lot to get a man and keep him5. (opłacić) to support, to maintain [rodzinę]; to keep up [dom, obiekt, budynek]- utrzymywać kochankę to keep a mistress6. (nie stracić) to keep, to hold on to- do końca wyścigu utrzymał przewagę he held on to his lead until the end of the race- mimo rozwodu z następcą tronu, księżna utrzymała swój tytuł despite divorcing the crown prince, the princess retained her title7. (zachować) to keep up, to maintain- dzięki regularnej grze w tenisa utrzymał sprawność fizyczną do końca życia playing tennis regularly kept him in good shape all his life- starał się jak najdłużej utrzymać z nią kontakt wzrokowy he tried to maintain eye contact with her for as long as possible- utrzymać konia w dobrej formie to keep a horse in good condition8. (kontynuować) to keep up, to maintain [przyjaźń, korespondencję] Ⅱ utrzymać się — utrzymywać się 1. (pozostać w miejscu) to stay, to remain- utrzymać się na powierzchni wody to stay a. to remain afloat- owoce na drzewie utrzymały się długo there was fruit on the tree for a long time2. (pozostać) to stay, to remain- utrzymać się na stanowisku to remain in a position- zrobi wszystko, byle tylko utrzymać się przy władzy he’ll do anything just to stay in power3. (nie zmienić się) to last- zwyczaj niedzielnych spacerów utrzymał się do dziś the custom of taking Sunday walks is still popular today- jest coraz cieplej, śnieg się nie utrzyma it’s getting warmer and warmer, the snow won’t last- jeśli pogoda się utrzyma przez kilka dni, wkrótce zaczną kwitnąć drzewa if the weather holds for a few days the trees will start blossoming4. (zaspokoić potrzeby finansowe) to earn one’s living, to support oneself- utrzymuje się z pracy jako sprzątaczka she earns her living as a cleaning lady- z takiej marnej pensji się nie utrzymam I can’t support myself on such a low salary- utrzymywać się z pracy/pensji/posady/emerytury to live off one’s work/salary/job/pension5. Wojsk. to maintain a. hold one’s position, to hold out■ dobrze/źle utrzymany in good/bad condition- udało się utrzymać go przy życiu they managed to keep him alive- wiersz jest utrzymany w formie sonetu the poem follows the form of a sonnet- ten utwór muzyczny jest utrzymany w radosnym nastroju this piece of music is joyful in tone- jego list był utrzymany w bardzo chłodnym tonie his letter was very cold in toneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzym|ać
-
31 wydrap|ać
pf — wydrap|ywać impf (wydrapię — wydrapuję) vt 1. (zdrapać) to scrape, to scratch- wydrapała łyżeczką resztki fusów z dna szklanki she scraped the dregs from the bottom of the glass with a spoon- wydrapać w czymś dziurę to scratch a hole in sth2. (wyryć) to carve- wydrapać swoje imię/inicjały na drzewie to carve one’s name/initials on a tree- wulgarny napis wydrapany na ścianie vulgar words carved on the wall■ wydrapać komuś oczy to scratch sb’s eyes outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydrap|ać
-
32 kwiat kwia·t
-
33 śliwka śliw·ka
-
34 drevje
drevje; drevě Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `earlier, before'Page in Trubačev: V 106-107Old Church Slavic:Russian:drevě `from the earliest times, long ago' [adv];drěve `from the earliest times, long ago' [adv];drěvlje `once, before' [adv]Czech:dřív(e) `before, earlier' [adv]Old Czech:dřév(e) `before, earlier' [adv];dřiev(e) `before, earlier' [adv]Slovak:Polish:Old Polish:Slovene:drẹ̑vi `tonight' [adv] -
35 drevě
drevje; drevě Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `earlier, before'Page in Trubačev: V 106-107Old Church Slavic:Russian:drevě `from the earliest times, long ago' [adv];drěve `from the earliest times, long ago' [adv];drěvlje `once, before' [adv]Czech:dřív(e) `before, earlier' [adv]Old Czech:dřév(e) `before, earlier' [adv];dřiev(e) `before, earlier' [adv]Slovak:Polish:Old Polish:Slovene:drẹ̑vi `tonight' [adv]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
barć — ż V, DCMs. barci; lm M. barcie (barci), D. barci «dziupla w drzewie z rojem pszczół, wydrążony otwór w żywym drzewie w lesie lub kłoda z wydrążonym otworem dla roju pszczół» Leśne barcie. Podbierać miód z barci … Słownik języka polskiego
nadrzewny — «żyjący lub rosnący na drzewie, związany z życiem lub przebywaniem na drzewie» Nadrzewne ptaki, ssaki. Nadrzewny tryb życia … Słownik języka polskiego
древле — ст. слав. древл̂е πρῶτον, πάλαι (Супр., Клоц.), словен. drė̑vi сегодня вечером , чеш. dřive раньше, прежде , польск. drzewiej раньше , стар. drzewie раньше, прежде . См. след … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Jastrowie — Jastrowie … Deutsch Wikipedia
Sławomir Mrożek — Sławomir Mrożek, 51 MTK Warsaw, 2006. Slawomir Mrozek (n. 29 de junio de 1930 in Borzecin) es un escritor y dramaturgo polaco que explora en sus obras el comportamiento humano, la alienación y el abuso de poder de los sistemas totalitarios. Como… … Wikipedia Español
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
szybko — jak strzała, jak błyskawica, jak wiatr itp. «bardzo szybko»: Na drzewie gumowym wysysała z kwiatów sok papuga wielkości gołębia. (...) Szybko jak strzała przelatywała na inne drzewa obsypane co piękniejszym kwieciem. A. Szklarski, Kangury … Słownik frazeologiczny
ambona — ż IV, CMs. ambonanie; lm D. ambonaon 1. «w kościele chrześcijańskim: rodzaj małej, przyściennej, rzadziej wolno stojącej trybuny, zazwyczaj bogato zdobionej, służącej jako miejsce wygłaszania kazań i czytania Pisma Świętego; kazalnica» Głosić… … Słownik języka polskiego
bliznowaty — «odnoszący się do blizny, tworzący bliznę; podobny do blizny» Tkanka bliznowata. Zmiany bliznowate. Bliznowate ślady po uderzeniach siekiery na drzewie … Słownik języka polskiego
ciąć — ndk Xc, tnę, tniesz, tnij, ciął, cięła, cięli, cięty 1. «dzielić jednolitą całość na części, oddzielać coś od jednolitej całości, np. ostrym narzędziem; krajać, ścinać, rozcinać, wycinać» Ciąć materiał nożyczkami. Ciąć bandaż w kawałki, na… … Słownik języka polskiego
domek — m III, D. domekmku, N. domekmkiem; lm M. domekmki zdr. od dom (zwykle w zn. 1) Domek drewniany, murowany, parterowy, jednopiętrowy. Domek jednorodzinny. Domek z ogródkiem, z garażem. Wybudować, postawić domek. ∆ Fiński domek «drewniany parterowy… … Słownik języka polskiego