-
101 entrare
v.i.1.piove a dirotto da alcuni giorni, nelle case veneziane entra acqua — уже несколько дней проливной дождь заливает венецианские дома
ha paura di entrare in acqua perché non sa nuotare — он боится войти в воду, потому что не умеет плавать
prendi una valigia più grande: in questa entra poca roba — возьми чемодан побольше, этот невместительный
è ingrassata tanto che i pantaloni non le entrano — она так растолстела, что брюки на неё не налезают
2) (iniziare) вступать; входитьentrare in azione — a) приступить к делу; b) войти в действие
"Era un imprenditore influente ancora prima di entrare in politica" (A. Nicastro) — "Он был влиятельным предпринимателем ещё до того, как занялся политикой" (А. Никастро)
è entrato in banca come fattorino e ora è dirigente — он поступил в банк курьером, а теперь занимает в нём руководящий пост
entrare in possesso — вступить во владение + strum.
solo ora è entrato in possesso dell'eredità paterna — только теперь он вступил во владение отцовским наследством
2.•◆
il suo nome non mi entra in testa — я никак не могу запомнить его фамилиюentrare nelle grazie di qd. — войти в милость к + dat. (быть в чести у + gen.)
senza entrare nel merito, dirò semplicemente che... — не касаясь сути вопроса, скажу лишь, что...
"La politica gli entra nel sangue" (M. Foa) — "Политика вошла ему в плоть и кровь" (М. Фоа)
-
102 farfalla
-
103 lardo
m.1.свиное сало, шпик2.•◆
è una palla di lardo — он толстенный (толстяк, fam. жирняга m. e f.)3.• -
104 libero
agg.1.1) свободный; вольныйdi stato libero — a) (m.) холост; b) (f.) не замужем
morire da uomo libero — умереть свободным человеком; b) (non sposato) неженатый мужчина
donna libera — a) свободная женщина; b) (non sposata) незамужняя женщина (девушка)
2) (privato di) лишённый + gen.ha le mani libere — он ничем не связан (не ограничен, не скован; у него развязаны руки)
4) (audace) слишком вольный, распущенный6) (non legato, senza vincoli)il cane correva libero nel parco — собака (свободно) бегала по парку (собаку отвязали, и она бегала по парку)
tempo libero — досуг (m.) (свободное время)
ho le mani libere — a) у меня обе руки свободны; b) (fig.) у меня развязаны руки
segnale di via libera (anche fig.) — зелёный свет (светофора; in ferrovia семафора)
dare via libera (anche fig.) — дать зелёную улицу
sognò di essere libero — ему снилось, что он на воле (что он на свободе, что он свободен, что его освободили, что он не в тюрьме)
libero "sulla parola" — освобождён "под честное слово"
l'uomo sovietico non era libero, era una specie di "liberto" — советский человек был не свободным человеком, а рабом, формально обладавшим гражданскими и политическими правами
10) (sport.) вольный, произвольный2.•◆
sono libero come l'aria! — я свободен как птица!sentiti libero di non venire! — если хочешь, можешь не приходить!
-
105 marinaro
agg.1.1) (del mare) морской, приморский2) (del marinaio) матросский2.•◆
zuppa di pesce alla marinara — рыбный суп по-флотски -
106 pinna
-
107 poco
1. agg. indef.малый, небольшой; немногочисленный; немногий; (scarso) недостаточный, скудныйci sono poche speranze — увы, надежды мало!
ha pochi capelli — у него жидкие волосы (мало волос, он лысеет)
2. pron. indef.1) немногое (n.), малое (n.)meglio poco che niente — лучше мало, чем ничего
2) (pl.) немногие, малыеi pochi che l'hanno letto ne hanno parlato bene — те немногие, кто прочитал книжку, отзывались о ней хорошо
3. avv.немного, мало; (raramente) редко; (male) плохо, неважно4. m.1) немногое (n.), малое (n.); (un poco, un po') немного, немножко, чуть-чутьun bel po' — порядочно (немало) (avv.)
vive del poco che guadagna — он живёт на то немногое, что зарабатывает
per il poco che ne so, ha ragione lui — насколько я понимаю, прав он
"Ti annoi?" "Un po'" — - Скучаешь? - Чуть-чуть!
2) (enfatico) -ка (o non si traduce)vediamo un po' che cosa si può fare! — посмотрим, что тут можно сделать!
5.•◆
poco fa — недавно (avv.)poco dopo — вскоре (потом) (avv.)
poco prima — незадолго до + gen.
in poche parole — a) (per farla breve) короче говоря; b) (riassumendo) в общем
ci vuole (basta) poco — не требуется особых усилий (ничего не стоит, нетрудно)
vuole dieci milioni al mese, e scusate se è poco! — он хочет десять миллионов в месяц: у него губа не дура!
per poco non ci rimanevo! — ещё немного, и мне был бы капут!
c'erano a dir poco duemila persone — собралось, по самым скромным подсчётам, две тысячи человек
c'è poco da ridere! — нечему смеяться (не вижу в этом ничего смешного, тут не до смеха)
se poco poco ti ci metti, vedrai che ci riuscirai! — если поднажмёшь, то получится!
guarda che po' po' di macchina s'è comperato! — смотри, какую машину он себе отхватил!
niente po' po' di meno! — ни больше, ни меньше!
a cena da loro c'era niente po' po' di meno che il sindaco — у них на ужине был мэр собственной персоной
pochi, ma buoni! — нас мало, но мы в тельняшках! (важно не количество, а качество)
6.• -
108 rana
f.1.2.•◆
uomini rana — (milit.) диверсанты-подводники -
109 sottacqua
-
110 toccare
1. v.t.(anche fig.) трогать, щупать, дотрагиваться до + gen., касаться (прикасаться) к + dat., задеватьi ladri sono scappati senza toccare nulla — воры убежали, ничего не тронув
toccare con mano — a) потрогать (прикоснуться) рукой; b) (fig.) пощупать руками (убедиться воочию, удостовериться)
appena l'ho toccato il quadro è caduto — картина упала, хотя я едва к ней притронулся (прикоснулся)
nel suo discorso ha toccato temi di grande attualità — в своём выступлении он затронул животрепещущие темы
non toccategli la maestra, l'adora! — не дай Бог покритиковать его учительницу, он за неё горой (он её обожает)!
i problemi ecologici toccano tutti indistintamente — экологические проблемы касаются всех без исключения
2. v.i.1)chissà che un giorno non tocchi a voi o a me — кто знает, быть может, та же судьба уготована вам или мне
2) (spettare)scusi, ora tocca a me! — простите, сейчас моя очередь!
"Lei, signora, (...) mi ha onorata d'una visita, quando toccava a me di venire per la prima" (L. Pirandello) — "Вы, синьора, (...) удостоили меня своим визитом, хотя полагалось бы мне явиться к вам первой" (Л. Пиранделло)
"Comunque sia andata - disse - tocca a noialtri rimediare" (C. Pavese) — "Как бы там ни было, - сказал он, - расхлёбывать это дело придётся нам" (Ч. Павезе)
che schifo, cosa tocca vedere! — какая гадость, чего только не насмотришься!
3. toccarsi v.i.1) трогать себе3) (masturbarsi) онанировать4.•◆
toccare un tasto doloroso (sul vivo) — затронуть больное место (задеть за живое; scherz. наступить на любимую мозоль)non si arrischia ad andare a nuotare dove non tocca — он не рискует далеко заплывать (туда, где глубоко)
toccare il fondo — (fig.) низко пасть
toccare terra — a) (mar.) причаливать (приставать); b) (aer.) приземляться
tocca ferro! — подержись за дерево! (плюнь через левое плечо!, постучи по дереву!)
per carità, tocchiamo ferro! — чур чур меня! (Господи, пронеси!)
5.• -
111 -C3152
a) быть цветущим, полным;b) процветать:Noi, eccoci qui... potremmo essere cul di tordi e nuotare nell'abbondanza.... (I. Nieri, «Cento racconti popolari lucchesi»)
И вот мы здесь.., а могли бы процветать и как сыр в масле кататься... -
112 -G1003
кататься как сыр в масле. -
113 -O631
купаться в золоте, жить в роскоши:«Si potrebbe fare anche il cappotto», ella aggiunse. «Ho esagerato. Non voglio. Lei mica deve navigare nell'oro». (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)
— Можно было бы сшить и пальто, — добавила она.— Это слишком, я совсем не хочу, чтобы она роскошествовала.(Пример см. тж. - P791). -
114 ABBONDANZA
-
115 ALTO
Iagg e avv— см. - B1149— см. - C59— см. - C313— см. - D676— см. - F301— in alto mare
— см. - M784— essere in alto mare
— см. - M785— mettere in alto mare
— см. - M786— navigare in alto mare
— см. - M787— ritornare in aljo mare
— см. - M788— siamo in alto mare, bisogna nuotare
— см. - M789-A525 —alto [quanto | come] un mattone
— см. - P177— см. - P362— см. - P364— см. - P363— см. - S793— см. - S826— см. - S847-A526 —alto [quanto | come] un soldo di cacio
— см. - S1289— см. - T819— см. - C3032— см. -A314-A527 —— см. - B1017— см. - L972— см. - V835-A528 —al più alto; a darla alta
— см. - C696— см. - C1876— см. - F1350— см. - N35— см. - N485— см. - T499— andare a (или colla) testa alta (тж. portare la testa alta)
— см. - T500— см. - V835— см. -A474— см. - L976— см. - G136— см. - M1239— см. - V848-A529 —-A530 —-A531 —— см. - G163— см. - L983-A532 —— см. - B201— см. - C855salire alle più alte vette di qc
— см. - V441-A533 —— см. - Q73— см. - B201— см. - C3044— см. - M46tener alto l'onore di...
— см. - O389— см. - C803— см. - M691alto stato, alto travaglio reca
— см. - S1659chi fa la casa in piazza, o la fa alta o la fa bassa
— см. - C1202— см. - G596— см. - F1370quando è alta la passione, è bassa la ragione
— см. - P747— см. - F643IIm1.-A534 —-A535 —-A536 —— см. - M173— см. - M457-A537 —[cadere | cascare] dall'alto
-A538 —far cascare qc [da alto | dall'alto]
-A539 —far l'alto e il basso; far alto e basso
-A540 —guardare [d'alto | dall'alto] in basso
-A541 —guardare [dal | di] basso in alto
-A542 —— см. - C3269-A543 —-A544 —-A545 —prender qc dall’alto
-A546 —prenderla dall’alto
-A547 —trattare qd dall’alto in basso
— см. - C3291— см. - M6912.-A548 —-A549 —-A550 — -
116 ANCORA
If A/ NCORA-A698 —ancora di [salvezza | speranza]
-A699 —-A700 —[levare | salpare | trarre] l'ancora
-A701 —-A702 —è come l'ancora, che sta sempre nel mare e non impara mai a nuotare
IIavv ANCO/RAnon essere ancora all'insalata
— см. - I306— см. - L9ha ancora il latte alla (или sulla, in) bocca (или sui denti, sulle labbra; тж. non ha ancora rasciutto il latte su'denti; gli puzza ancora la bocca di latte; ha la bocca che puzza ancora di latte)
— см. - L239-A703 — -
117 BISOGNARE
valtro cacio bisogna a tal lasagna
— см. - C40il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo
— см. - B490a— см. - B573— см. - T293bisogna prima pensare e poi fare (тж. bisogna pensarci avanti per non pentirsi poi)
— см. - P1199— см. -A297bisogna vivere e lasciare vivere
— см. - V794chi vuol fare il mercante della lana, non bisogna guardare a ogni peluzzo
— см. - M1194dove bisognan fatti, le parole non bastano
— см. - F294gambe mie, non è vergogna, il fuggir quando bisogna
— см. - G189non bisogna dir quattro finché il gatto non è nel sacco (тж. non bisogna dir gatto finché non è nel sacco)
— см. - S40— см. -A241per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (или uno staio) di sale (тж. prima conoscere qd bisogna consumare un moggio di sale)
— см. - S99perché (или a voler che) il carro non cigoli (или perché vada il carro), bisogna ungere le ruote
— см. - C1046quand'uno è (или quando si è, quando si ritrova) in ballo, bisogna ballare
— см. - B138quando le volpi si consigliano, bisogna chiudere il pollaio
— см. - V923siamo in alto mare, bisogna nuotare
— см. - M789 -
118 BRUTTO
agg- B1278 —brutto come un accidente (или come il peccato, quanto il peccato, come il peccato mortale)
— см. -A104 a)— essere (или navigare, nuotare, trovarsi) in brutte acque
— см. -A106— см. - C2609— см. - P76— см. - Q43— passare (или avere, vivere) un brutto quarto d'ora
— см. - Q44— см. - M173- B1280 —— см. - M2230— см. - C1522— см. - C1730— см. - F1216— см. - B1290— см. - F718— см. - F819— см. - M2237fare (или giocare) un brutto tiro
— см. - T681 b)— см. - V661- B1284 —— см. - G491— см. - G689- B1290 —rimanere (или restare, farsi) brutto
— см. - C2599trovarsi in un brutto frangente
— см. - F1216belli in faccia, brutti in piazza
— см. - B453- B1294 —brutta in fasce, bella in piazza
a chi piaccion le belle e a chi le brutte; per questa strada si maritan tutte
— см. - B457il diavolo non è cosi (или tanto) brutto (come lo si dipinge или come appare)
— см. - D366— см. - B630— см. - M928se è bella, è vanitosa; se è brutta è fastidiosa
— см. - B460— см. -A1061 -
119 CATTIVO
I см. тж. CATTIVO IIagg— см. -A104 a)— essere (или navigare, nuotare, trovarsi) in cattive acque
— см. -A106— см. -A1123— см. -A1179— см. - C3196— см. - L656— см. - Q43— passare (или avere, vivere) un cattivo quarto d'ora
— см. - Q44— см. - S1581— см. - S1681— nascere sotto cattiva stella
— см. - S1682— см. -A1272— см. -A823— см. - S1581— см. - U10— см. - V562- C1296 —— см. -A1337— см. - C2438di (или in, con) cattiva fede
— см. - F360— см. - L292a (или in, sotto) cattiva luna
— см. - L891— essere (или trovarsi, stare) in cattiva luna
— см. - L892— nascere (или esser piantato) sotto cattiva luna
— см. - L893con le buone o con le cattive (тж. alle buone e alle cattive)
— см. - B1443— см. - B867— см. - C1522— см. - C2392aver cattivo partito (alle mani)
— см. - P687— см. - S147— см. - S1610— см. - V557— см. - B1494— см. - T379— см. - V844— см. - C2530— см. - F714— см. - C2394— см. - C3128— см. - D732— см. - N280fare buon viso a cattivo gioco (или a cattiva fortuna, a cattiva sorte)
— см. - V658 b)— см. - C1525— см. - E30— см. - F718— см. - F819— см. - O177— см. - B898— см. - L824a— см. - R71mettersi per una cattiva strada
— см. - S1862— см. - L821— см. - L893— см. - S1682— см. - P655— см. - L821— см. - B920— см. - T128— см. - O177— см. - M684— см. -A204— см. - C1518— см. - P369le buone parole ungono, le cattive pungono
— см. - P592a cattivo cane, corto legame
— см. - C488d'un cattivo ceppo non può venire una buona scheggia (или non si leva una buona stecca)
— см. - C1511cattivo lavoratore a ogni ferro pon cagione (тж. al cattivo lavoratore ogni zappa dà dolore; al cattivo lavoratore, ora manca la zappa, ora il zappone или ora gli manca la vanga, ora il marrone)
— см. - L264d'un cattivo legno non può venire una buona scheggia (или non si leva una buona stecca)
— см. - C1511— см. -A434a cattiva vacca Dio dà corte corna
— см. - V7cuor forte vince cattiva sorte
— см. - C3300è un cattivo andare contro vento
— см. - V279— см. - F125non v'è cattivo paniere, che non s'adopri alla vendemmia
— см. - P313— см. - M2088tutto il rosso non è buono, e tutto il giallo non è cattivo
— см. - R561 -
120 COLLO
m- C2095 —- C2096 —- C2097 —- C2098 —— см. - C1271— avere la catena al collo
— см. - C1272— mettere la catena al collo
— см. - C1273- C2099 —— см. - C700— averla (или pigliarla, prenderla) tra (il) capo e (il) collo
— см. - C701— см. - C2636— avere (или portare) la corda al collo
— см. - C2637— mettere la corda al collo a qd
— см. - C2638— mettersi (da sé) la corda al collo
— см. - C2638— presentarsi colla corda al collo
— см. - C2657— sentirsi la corda al collo
— см. - C2640— см. - R569— см. - T504— см. - C2105- C2102 —— см. -A736— см. - C861— см. - T518- C2105 —buttare (или gettare) le braccia al (или in) collo di qd (тж. buttarsi или gettarsi, sospendersi, aggrapparsi al collo di qd; darsi in collo a qd)
— см. - C2105— см. - S1794— см. - C2100- C2111 —giocarsi (или rimetterci, spendere) l'osso del collo) (тж. giocarsi il nodo del collo)
lasciare la briglia (или le briglie) sul co.lo
— см. - B1226— см. - P1380— см. - C1409— см. - G167— см. - G211— см. - N371— см. - O699— см. - S253— см. - C2655— см. - C2119— см. - C2106— см. - C2111— см. - F789— см. - N372— см. - N536scommetter (ci) l'osso del collo
— см. - O706— см. - C2105— см. - C2111- C2125 —stare sul collo a...
— см. - C2127- C2126 —— см. - M438- C2127 —tirare (или torcere, storcere) il collo a qd
— tirare il collo a una merce
— см. - C2123— см. - C2127— см. - N372- C2133 —chi ha a rompere il collo, trova la scala al buio (тж. quando s'ha a rompere il collo, si trova la scala)
chi non vuol piedi sul collo, non s'inchini
— см. - P1720si giocherebbe (или venderebbe) it nodo del collo...
— см. - N376— см. - B1180quando l'acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare
— см. -A251a tutto c'è rimedio, tranne l'osso del collo
— см. - R390
См. также в других словарях:
nuotare — (non com. notare) v. intr. [lat. natare, con alteraz. non bene spiegata della vocale] (io nuòto, ecc.; aus. avere ) 1. [compiere una serie di movimenti ordinati per reggersi e muoversi nell acqua: non sapere n. ; n. a rana ]. 2. (estens.) [di… … Enciclopedia Italiana
nuotare — nuo·tà·re v.intr. e tr. (io nuòto) 1a. v.intr. (avere) AD eseguire movimenti coordinati delle braccia e delle gambe per muoversi sulla superficie dell acqua sfruttando il naturale galleggiamento del corpo o anche, restando in apnea, con il corpo… … Dizionario italiano
nuotare — {{hw}}{{nuotare}}{{/hw}}A v. intr. (io nuoto ; aus. avere ) 1 Muoversi in acqua per reggersi a galla: nuotare a rana, sul dorso. 2 (est.) Galleggiare: una cassa che nuota in mare | Nuotare nell abbondanza, nell oro, essere ricco oltre misura |… … Enciclopedia di italiano
nuotare — A v. intr. 1. andare a nuoto □ (est.) galleggiare CFR. affondare, annegare 2. (fig.) guazzare, sguazzare, crogiolarsi B v. tr. percorrere a nuoto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
annatè — nuotare … Dizionario Materano
Nuà — nuotare … Mini Vocabolario milanese italiano
nuoto — nuò·to s.m. AD il nuotare; complesso di movimenti che consentono di galleggiare e di spostarsi nell acqua: corso di nuoto, gara di nuoto | ciascuno degli stili con cui si può nuotare: nuoto a rana, nuoto a farfalla | buttarsi a nuoto, gettarsi… … Dizionario italiano
rinuotare — ri·nuo·tà·re v.intr. e tr. (io rinuòto) BU 1. v.intr. (avere) nuotare, nuotare di nuovo 2. v.tr., ripercorrere a nuoto {{line}} {{/line}} DATA: 1728 nell accez. 2. ETIMO: der. di nuotare con ri … Dizionario italiano
nuotata — {{hw}}{{nuotata}}{{/hw}}s. f. 1 (raro) Modo di nuotare: nuotata a rana, sul dorso. 2 Attività del nuotare | Periodo in cui si resta in acqua per nuotare | Percorso compiuto nuotando … Enciclopedia di italiano
nuotatore — nuo·ta·tó·re s.m. CO 1. chi nuota, chi sa nuotare; chi pratica abitualmente lo sport del nuoto: è un ottimo nuotatore 2. di animale, che è in grado di nuotare, di spostarsi nell acqua: l orso bianco è un abile nuotatore {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
snorkeling — snor·ke·ling s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS sport il nuotare a pelo d acqua con maschera e boccaglio per osservare la fauna e la flora marina {{line}} {{/line}} DATA: 1994. ETIMO: der. di (to) snorkel nuotare a pelo d acqua … Dizionario italiano