-
1 nuoto
nuoto s.m. 1. ( il nuotare) nage f. 2. ( Sport) natation f.: praticare il nuoto faire de la natation, pratiquer la natation. -
2 agonistica
-
3 allenare
allenare v. ( alléno) I. tr. 1. ( Sport) entraîner: allenare qcu. nella corsa entraîner qqn à la course; allenare un cavallo da corsa entraîner un cheval de course. 2. ( Sport) ( essere l'allenatore di) entraîner: allenare una squadra di calcio entraîner une équipe de football; ha allenato la nazionale per diversi anni il a entraîné l'équipe nationale de foot pendant plusieurs années; dopo aver giocato ha allenato con successo après sa carrière de joueur il est devenu un bon entraîneur. 3. ( estens) ( abituare) habituer (a qcs. à qqch.). 4. ( rar) ( addestrare) entraîner. II. prnl. allenarsi 1. ( Sport) s'entraîner: allenarsi per le gare di nuoto s'entraîner pour les compétitions de natation; allenarsi nella corsa s'entraîner à la course; allenarsi duramente s'entraîner durement. 2. ( estens) ( abituarsi) s'habituer (a qcs. à qqch.). -
4 attraversare
attraversare v.tr. ( attravèrso) 1. traverser: attraversare la strada traverser la rue; attraversare la città in automobile traverser la ville en voiture; attraversare un fiume a nuoto traverser une fleuve à la nage. 2. (rif. a fiumi) traverser, arroser: il Tevere attraversa Roma le Tibre traverse Rome, le Tibre arrose la ville de Rome. 3. ( varcare) franchir, passer: attraversare una catena montuosa franchir une chaîne de montagnes; attraversare la frontiera franchir la frontière. 4. ( trafiggere) transpercer. 5. ( fig) ( passare per) traverser: un pensiero mi attraversò la mente une pensée me traversa l'esprit, une idée me passa par la tête. 6. ( fig) (vivere, trascorrere) traverser: il ragazzo sta attraversando un periodo difficile ce garçon traverse une période difficile, ce garçon connaît une période difficile; attraversare una crisi traverser une crise. 7. (fig,lett) ( ostacolare) contrecarrer: attraversare i piani di qcu. contrecarrer les projets de qqn. -
5 battuta
battuta s.f. 1. ( il battere) battement m. 2. (il picchiare qcu.) raclée: dare una bella battuta a qcu. donner une raclée à qqn. 3. (colpo, percossa) coup m.: ho dato una battuta con il ginocchio a uno spigolo je me suis cogné le genou contre un coin. 4. (in dattilografia, pressione su un tasto) frappe: centottanta battute al minuto cent quatre-vingts frappes par minute. 5. ( spazio di un carattere) signe m.: una riga di sessanta battute une ligne de soixante signes. 6. ( Mus) mesure: i violini entrano alla quarta battuta les violons commencent à jouer à la quatrième mesure. 7. ( Teat) réplique: dare la battuta donner la réplique; perdere la battuta oublier sa réplique. 8. ( fig) ( frase spiritosa) plaisanterie, boutade, blague: fare una battuta lancer une boutade, faire une blague. 9. ( fig) ( frase) phrase: ha sentito solo poche battute della conversazione il n'a entendu que quelques phrases de la conversation. 10. ( Caccia) battue: ( Caccia) battuta al cinghiale battue au sanglier. 11. ( estens) ( di polizia) opération de ratissage. 12. ( Sport) (nel tennis, nella pallavolo) service m.; ( nel baseball) frappe; ( nel nuoto) battement m. de jambes; ( nei salti) appel m. -
6 bracciata
bracciata s.f. 1. (quantità, contenuto) brassée: una bracciata d'erba une brassée d'herbe. 2. ( nel nuoto) brasse: mi raggiunse con poche bracciate il me rejoignit en quelques brasses. -
7 bravata
bravata s.f. bravade: traversare il fiume a nuoto è stata una bravata inutile traverser le fleuve à la nage a été une bravade inutile. -
8 bruciare
bruciare v. ( brùcio, brùci) I. tr. 1. brûler: bruciare la legna brûler du bois; bruciare la bistecca brûler le steak; bruciarsi una mano se brûler la main. 2. ( stirando) brûler, roussir. 3. ( cauterizzare) brûler, cautériser: bruciare una verruca brûler une verrue. 4. ( inaridire) brûler. 5. ( consumare) brûler: bruciare ossigeno brûler de l'oxygène. 6. (consumare: rif. a corpo umano) brûler, consommer: bruciare calorie brûler des calories; (assol.) se nuoto brucio molto di più je consomme beaucoup plus en nageant. 7. ( fig) ( sprecare) gaspiller: bruciare gli anni migliori gaspiller ses meilleures années. 8. ( Sport) ( superare) sauter: bruciare l'avversario al traguardo sauter l'adversaire sur la ligne. II. intr. (aus. essere) 1. ( ardere) brûler (aus. avoir): il petrolio brucia bene le pétrole brûle bien. 2. ( essere in fiamme) brûler (aus. avoir): la casa brucia la maison brûle. 3. ( scottare) être brûlant: oggi il sole brucia le soleil est brûlant aujourd'hui, ( colloq) le soleil tape aujourd'hui; non posso bere questo brodo perché brucia je ne peux pas boire cette soupe: elle est brûlante. 4. ( essere molto caldo) être brûlant: bruciare per la febbre être brûlant de fièvre; la tua fronte brucia ton front est brûlant. 5. ( essere infiammato) piquer (aus. avoir), brûler (aus. avoir): mi bruciano gli occhi j'ai les yeux qui piquent; mi brucia la gola j'ai la gorge qui pique; il peperoncino mi fa bruciare la lingua le piment me brûle la langue. 6. ( provocare bruciore) brûler (aus. avoir): l'alcol brucia sulle ferite l'alcool brûle sur les blessures. 7. ( fig) ( produrre gran dispiacere) faire un coup: i tuoi rimproveri mi bruciano ancora je suis encore sous le coup de tes reproches. 8. ( fig) ( fremere) brûler (aus. avoir): bruciare di curiosità brûler de curiosité. III. prnl. bruciarsi 1. ( scottarsi) se brûler: mi sono bruciato con la sigaretta je me suis brûlé avec ma cigarette. 2. ( con un liquido) s'ébouillanter, se brûler: bruciarsi le mani con il sugo se brûler les mains avec la sauce; bruciarsi la lingua con il tè se brûler la langue avec le thé. 3. ( cuocersi eccessivamente) brûler intr.: l'arrosto si è bruciato le rôti a brûlé. 4. (El,colloq) ( fulminarsi) griller intr., cramer intr.: si è bruciata la lampadina l'ampoule a grillé. 5. ( fig) ( fallire) échouer intr. -
9 capovolta
-
10 dorso
-
11 forbice
forbice s.f. 1. spec. al pl. ciseaux m.pl.: tagliare con le forbici couper avec des ciseaux. 2. ( cesoie) cisaille. 3. ( colloq) ( chele) pinces pl.: le forbici del granchio les pinces du crabe. 4. ( Sport) ciseaux m.pl.; ( nel nuoto) ciseaux m.pl. 5. ( Mar) ciseau m. -
12 liberista
-
13 maestra
maestra s.f. 1. ( di scuola elementare) institutrice, maîtresse d'école; ( di scuola materna) maîtresse: buon giorno maestra! bonjour maîtresse! 2. ( insegnante di specifiche materie) professeur m., maîtresse; (di nuoto, sci) monitrice: maestra di pianoforte professeur de chant, maîtresse de chant. 3. ( estens) ( donna particolarmente abile in un'attività) maîtresse, virtuose; ( nel cucinare) cordon-bleu m.: è maestra nell'arte di... elle est maîtresse dans l'art de... 4. ( fig) ( fonte d'insegnamento) école: l'esperienza è maestra di vita l'expérience est l'école de la vie. -
14 nuotare
nuotare v. ( nuòto) I. intr. (aus. avere) 1. nager: ha nuotato fino all'altra sponda il a nagé jusqu'à l'autre rive. 2. ( essere immerso in molto liquido) nager: l'arrosto nuotava nel sugo le rôti nageait dans la sauce. 3. (fig,colloq) ( starci larghi) nager: è dimagrita e nuota nei pantaloni elle a maigri et elle nage dans son pantalon. II. tr. nager: nuotare i cento metri rana nager un cent mètres brasse; nuotare i 200 metri nager le 200 mètres. -
15 pinnato
pinnato agg. 1. ( Zool) pourvu de nageoires. 2. ( Sport) avec palmes: nuoto pinnato natation avec palmes. -
16 quattrocentista
quattrocentista s.m./f. 1. (artista, scrittore) artiste du quinzième siècle, écrivain m. du quinzième siècle. 2. (rif. all'arte e letteratura italiana) spécialiste du Quattrocento. 3. ( Sport) ( atletica) coureur m. du 400 mètres (plat); ( nuoto) nageur m. du 400 mètres nage libre. -
17 rana
rana s.f. 1. ( Zool) grenouille. 2. ( Sport) ( nuoto a rana) brasse: nuotare a rana nager la brasse. -
18 recluta
-
19 salvamento
salvamento s.m. ( rar) 1. ( il salvare) sauvetage. 2. ( salvezza) salut: portare a salvamento sauver. 3. ( Sport) ( disciplina del nuoto) sauvetage. -
20 salvare
salvare v. ( sàlvo) I. tr. 1. sauver ( anche fig): i medici sperano di salvarlo les médecins espèrent le sauver. 2. (conservare, mantenere) sauver, sauvegarder, préserver, conserver: è riuscito a salvare una parte del suo patrimonio il a réussi à préserver une partie de son patrimoine. 3. (salvaguardare, proteggere) sauvegarder, protéger: salvare qcs. da qcs. protéger qqch. de qqch.; salvare la propria reputazione sauver la face, sauver sa réputation. 4. ( Teol) sauver. 5. (in frasi di augurio, di invocazione) garder, protéger, sauver: Dio ci salvi dalla guerra que Dieu nous garde de la guerre; Dio salvi la regina que Dieu protège la reine. 6. ( Inform) sauvegarder. II. prnl. salvarsi 1. se sauver: salvarsi a nuoto se sauver à la nage. 2. ( iperb) ( evitare) se protéger (da de), échapper intr. (da à), éviter tr. (da qcs. qqch.): nessuno si salva dalle sue critiche personne n'échappe à ses critiques. 3. (cercare scampo, riparo) se réfugier. 4. (resistere, evitare un danno) survivre intr., réchapper intr.: nessuna casa si è salvata dal terremoto aucune maison n'a réchappé au tremblement de terre. 5. ( Teol) se sauver, faire son salut.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nuoto — nuò·to s.m. AD il nuotare; complesso di movimenti che consentono di galleggiare e di spostarsi nell acqua: corso di nuoto, gara di nuoto | ciascuno degli stili con cui si può nuotare: nuoto a rana, nuoto a farfalla | buttarsi a nuoto, gettarsi… … Dizionario italiano
nuoto — s. m. NOMENCLATURA nuoto ● caratteristiche: scomposto, sul petto, sul dorso, sul fianco, sincronizzato; bracciata, guizzo, immersione, fondo, sforbiciata, virata, allungo, respirazione, slancio, ritmo, crampo; annegamento; ● stili: libero = crawl … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
nuoto — {{hw}}{{nuoto}}{{/hw}}s. m. Complesso dei movimenti che assicurano il galleggiamento del corpo e la sua progressione nell acqua … Enciclopedia di italiano
nuoto — pl.m. nuoti … Dizionario dei sinonimi e contrari
Brescia Leonessa Nuoto — Saltar a navegación, búsqueda El Leonessa Nuoto Pallanuoto es un club italiano de waterpolo.[1] Historia El club fue creado a inicio de los años 70 en la ciudad de Brescia y originariamente se llamó Sport club Brescia. En 1973 pasa a llamarse… … Wikipedia Español
Fiorentina Nuoto — Saltar a navegación, búsqueda El Fiorentina Nuoto es un club italiano de natación y waterpolo con sede en la ciudad de Florencia y fundado en 1972.[1] Historia El club fue creado en 1972 en la ciudad de Florencia. Palmarés 1 vez campeón del… … Wikipedia Español
Società Sportiva Lazio Nuoto — La Societa Sportiva Lazio Nuoto es un club italiano de waterpolo con sede en Roma.[1] Historia El club fue fundado en 1900 en la ciudad de Roma. Palmarés de waterpolo Campeón del campeonato de Italia de waterpolo masculino (1956) Referencias ↑ … Wikipedia Español
Brixia Leonessa Nuoto — ist ein italienischer Schwimm und Wasserball Verein aus der Stadt Brescia in der Lombardei. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Erfolge 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Fiorentina Nuoto — est un club italien de natation et de water polo, installé à Florence. Dans ce dernier sport, la section Fiorentina Waterpolo dispose d un palmarès national et européen depuis 2007. Sommaire 1 Historique 2 Palmarès water polo féminin 3 … Wikipédia en Français
Schweizer Meister (Wasserball) — Der Schweizer Meister im Wasserball wird in der Nationalliga A mit 8 Mannschaften in ermittelt. Die zweithöchste Klasse ist die Nationalliga B. Die Qualifikation der NLA Meisterschaft besteht aus 3 Spielrunden, jede Mannschaft spielt also 3 mal… … Deutsch Wikipedia
Trophée LEN féminin 2010-2011 — Infobox compétition sportive Trophée LEN 2010 2011 Sport water polo Organisateur(s) Ligue européenne de natation Édition 12e Lieu … Wikipédia en Français