Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ntun

  • 1 Gewalt

    Gewált f =, -en
    1. власть, си́ла

    die vollz ehende Gewlt — исполни́тельная власть

    die Gewlt ǘ ber sein F hrzeug verl eren* — не спра́виться с управле́нием ( машиной)
    j-n, etw. in s ine Gewlt bek mmen* — овладе́ть кем-л., чем-л., завладе́ть чем-л., получи́ть власть над кем-л., над чем-л.
    j-n, etw. in [nter] s ine Gewlt br ngen* — подчини́ть кого́-л., что-л. свое́й во́ле [вла́сти], овладе́ть кем-л., чем-л.; завладе́ть чем-л.; покори́ть кого́-л.

    j-n, etw. in s iner Gewlt hben, ǘber j-n, ǘber etw. (A) Gewlt há ben — име́ть власть над кем-л., над чем-л., име́ть в свое́й вла́сти кого́-л., что-л.; распоряжа́ться кем-л., чем-л.

    sich in der Gewlt h ben — владе́ть собо́й

    das steht nicht in m iner Gewlt — э́то не в мое́й вла́сти

    nter j-s Gewlt sein [st hen*] — быть подвла́стным кому́-л., находи́ться под чьей-л. вла́стью; зави́сеть от кого́-л.

    2. си́ла, могу́щество
    hö́ here Gewlt
    1) вы́сшие си́лы
    2) юр. непреодоли́мая си́ла, форс-мажо́р

    mit Gewlt разг. — си́льно, бу́рно, бы́стро

    es wird mit Gewlt Frǘ hling разг. — начина́ется бу́рная весна́

    mit ller Gewlt разг.
    1) во что бы то ни ста́ло; любы́ми сре́дствами, любо́й цено́й
    2) изо всех сил; вовсю́

    nwendung von Gewlt — примене́ние си́лы

    3. тк. sg наси́лие

    das ist schr iende Gewlt! — э́то вопию́щий произво́л!

    Gewlt bruchen [ǘ ben] — прибе́гнуть к наси́лию, примени́ть си́лу

    Gewlt l iden mǘ ssen* — терпе́ть наси́лие [принужде́ние]
    j-m Gewlt ntun* — соверша́ть наси́лие над кем-л., (из)наси́ловать кого́-л.
    den Ttsachen [der Whrheit] Gewlt ntun* книжн. — искази́ть фа́кты [и́стину]
    sich (D) Gewlt ntun* — де́лать над собо́й уси́лие, сде́рживаться

    mit Gewlt — си́лой, наси́льно

    mit Gewlt g gen j-n v rgehen* (s) — применя́ть про́тив кого́-л. си́лу

    Большой немецко-русский словарь > Gewalt

  • 2 antun*

    vt
    1) причинять; доставлять (кому-л что-л)

    j-m Gútes ántun — делать добро кому-л

    j-m Únrecht — поступать несправедливо по отношению к кому-л

    sich (D) étwas ántun разг эфм совершить самоубийство

    Was hábe ich dir nur bloß ángetan? — Что я тебе только сделал?

    2) обворожить, очаровать, вскружить голову
    3) высок надевать; облачаться (во что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > antun*

  • 3 Gewalt

    f <-, -en>
    1) власть, сила

    die stáátliche Gewált — государственная власть

    etw. (A) in séíne Gewált bríngen*подчинить что-л своей власти

    j-n in séíner Gewált háben — иметь власть над кем-л

    únter j-s Gewált stéhen* (s) — находиться в чьей-л власти

    sich in der Gewált háben — владеть собой

    2) сила, насилие

    bei etw. (D) Gewált ánwenden — применять насилие в чём-л

    Gewalt léíden müssen*терпеть насилие

    den Tátsachen [der Wáhrheit] Gewalt ántun* — искажать факты [правду]

    Das Fénster lässt sich nur mit Gewalt öffnen. — Окно открывается только с силой.

    3) высок сила стихии

    mit áller Gewalt — во что бы то ни стало

    höhere Gewalt — непреодолимая сила, форс-мажор

    Универсальный немецко-русский словарь > Gewalt

  • 4 Zwang

    Zwang m - (e)s
    1. принужде́ние; давле́ние; нажи́м; наси́лие
    etw. aus Zwang tun* — де́лать что-л. по принужде́нию

    j-m Zwang ntun* [uferlegen] — принужда́ть кого́-л.

    2. стесне́ние

    sich (D ) k inen Zwang ntun* [uferlegen] — не стесня́ться, не церемо́ниться

    tun Sie sich k inen Zwang an! — не стесня́йтесь!

    sich (in der Ges llschaft) hne Zwang bew gen — непринуждё́нно держа́ться (в о́бществе)

    3. необходи́мость, обяза́тельность, неизбе́жность (чего-л.)

    nter dem Zwang der Verhä́ ltnisse — под давле́нием [в си́лу] обстоя́тельств

    Большой немецко-русский словарь > Zwang

  • 5 Demütigung

    f <-, -en> оскорбление, унижение

    j-m éíne Démütigung beréíten [ántun*, zúfügen] — унизить [оскорбить] кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Demütigung

  • 6 hineintun*

    vt
    1) класть, ставить (внутрь)
    2)

    éínen Blick in etw. (A) hinéíntun — заглянуть куда-л

    Универсальный немецко-русский словарь > hineintun*

  • 7 hintun*

    vt разг ставить, класть (куда-л)

    Wo soll ich méíne Kléídung híntun? — Куда мне деть мою одежду?

    Универсальный немецко-русский словарь > hintun*

  • 8 Leid

    n <- (e)s>
    1) горе, печаль, огорчение

    (schwéres) Leid um j-n trágen* [erfáhren*, erdúlden] — (сильно) скорбеть (о ком-л)

    2) страдание, боль, несчастье

    j-m ein Leid tun* [zúfügen] — причинить зло кому-л, обидеть кого-л

    3)

    Es tut mir sehr [schrécklich] Leid, dass... — Мне очень [ужасно] жаль, что... (устойчивая форма извинения).

    So Leid es mir tut, áber... — Мне так жаль, но... (устойчивая форма отказа).

    (Es) tut mir Leid, áber... — Мне жаль, но... (устойчивая форма резкого замечания, выговора).

    Er tut mir (ja) dirékt Leid. ирон — Мне прям (аж) жаль его.

    j-m sein Leid klágen — поделиться с кем-л своим горем, излить кому-л свою печаль

    getéíltes Leid ist hálbes Leid посл — на миру [на людях] и смерть красна, горе на двоих – полгоря, с другом и горе – полгоря

    sich (D) ein Leid [уст Leids] ántun* разг — покончить с собой, наложить на себя руки

    j-m etw. (A) zu Leid(e) tun — см zuleid

    Универсальный немецко-русский словарь > Leid

  • 9 Schimpf

    m <-(e)s, -e> обыкн sg высок

    j-s Schimpf erdúlden — терпеть чьи-л оскорбления

    j-m éínen Schimpf zúfügen [ántun*] — оскорбить кого-л

    2) шутка; насмешка

    Schimpf und Schánde! — стыд и срам!

    j-n mit Schimpf und Schánde davónjagen — с позором прогнать кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Schimpf

  • 10 Tort

    m <- (e)s> разг уст неприятность, обида, несправедливость

    j-m etw. (A) zum Tort tun*делать что-л кому-л назло

    j-m den Tort ántun* — причинить кому-л обиду, нанести кому-л оскорбление

    Универсальный немецко-русский словарь > Tort

  • 11 Unrecht

    n <- (e)s>
    1) несправедливость, нарушение справедливости

    im Únrecht sein* (s) — быть неправым

    Únrecht bekómmen* (s, h) — см unrecht 3)

    j-n (sich (A)) ins Únrecht sétzen* (s, h) — быть причиной того [способствовать тому], что(бы) кто-л (сам говорящий) оказывался неправ

    zu Únrecht — несправедливо, ложно, ошибочно, по ошибке, бездоказательно

    2) несправедливость (о поступке, деянии и т. п.)

    j-m ein Únrecht ántun* [zúfügen] — поступить несправедливо с кем-л

    Únrecht háben*см unrecht 3)

    j-m Únrecht gében*см unrecht 3)

    j-m Únrecht tun*см unrecht 3)

    Únrecht darán tun*см unrecht 1)

    Универсальный немецко-русский словарь > Unrecht

  • 12 Zwang

    m <- (e)s>
    1) принуждение; давление; нажим; насилие

    Zwang auf j-n áúsüben — оказывать давление на кого-л

    2) (внутренняя) потребность, позыв
    3) стеснение, зажатость

    sich (D) Zwang ántun* [áúferlegen] — стесняться, сдерживать себя

    5) давление со стороны общества; нормы морали
    6) необходимость, обязательность, неизбежность (чего-л)

    únter dem Zwang der Verhältnisse etw. tun* — делать что-л под давлением [в силу] обстоятельств

    Универсальный немецко-русский словарь > Zwang

  • 13 antun

    ántun* vt
    1. высок. ока́зывать; причиня́ть, доставля́ть

    j-m hre a ntun — ока́зывать честь кому́-л.

    er kann k iner Fl ege twas a ntun — он и му́хи не оби́дит

    j-m Gewlt a ntun — учини́ть наси́лие над кем-л.

    j-m Leid a ntun — причиня́ть боль кому́-л.

    j-m nrecht a ntun — поступи́ть несправедли́во по отноше́нию к кому́-л.

    sich (D ) Zwang a ntun — принужда́ть себя́

    sich (D) twas a ntun разг. — наложи́ть на себя́ ру́ки

    ich h be ihm m nches a ngetan — я во мно́гом винова́т пе́ред ним

    2.:

    das Mä́ dchen hat es ihm a ngetan — э́та де́вушка вскружи́ла ему́ го́лову

    3. террит. и высок. надева́ть (что-л.)

    f stlich a ngetan sein — быть облачё́нным в пра́здничный наря́д

    Большой немецко-русский словарь > antun

  • 14 Demütigung

    Démütigung f =, -en
    оскорбле́ние, униже́ние

    j-m ine Demütigung zfügen [ ntun*] — уни́зить кого́-л., нанести́ оби́ду [оскорбле́ние] кому́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Demütigung

  • 15 etwas

    étwas
    I pron indef
    1. (разг. was) что́-нибудь, что́-либо, что-то, ко́е-что; не́что

    rgend e twas — ко́е-что

    e twas Ä́ hnliches — не́что подо́бное

    e twas nderes — не́что ино́е

    so e twas wie — что-то вро́де

    er ist so e twas wie ein Kǘ nstler — он не́что вро́де арти́ста [худо́жника]

    er hat e twas von inem Kǘ nstler — он чем-то напомина́ет арти́ста [худо́жника]

    das ist doch (schon) e twas — э́то всё же что-то [ко́е-что], э́то лу́чше, чем ничего́

    an der Gesch chte ist wohl e twas dran разг. — в э́той исто́рии есть, пожа́луй, до́ля пра́вды

    e twas w rdenстать кем-то (получить специальность, занять положение в обществе)

    so e twas — тако́е

    so e twas muß mir pass eren — и должно́ же бы́ло тако́е со мной случи́ться

    auf so e twas l sse ich mich nicht ein — на тако́е я не пойду́

    nein, so e twas! — скажи́те на ми́лость!, э́то про́сто невероя́тно

    er ging, hne e twas zu s gen — он уше́л, ничего́ не сказа́в

    2. немно́го

    e twas Brot — немно́го хле́ба

    e twas Gedld — чу́точку терпе́ния

    sich (D) e twas ntun* — что-то сде́лать с собо́й, наложи́ть на себя́ ру́ки
    II adv не́сколько, немно́го

    e twas ǘ ber zw nzig — два́дцать с небольши́м

    e twas b sser — полу́чше, немно́го лу́чше

    e twas ssen* — (немно́го) пое́сть

    das ist e twas stark! — э́то сли́шком си́льно!, э́то вы переборщи́ли!

    Большой немецко-русский словарь > etwas

  • 16 hintun

    híntun* vt разг.
    дева́ть; ста́вить, класть

    wo hast du d ine S chen h ngetan? — куда́ ты дел свои́ ве́щи?

    Большой немецко-русский словарь > hintun

  • 17 Leid

    Leid n - (e)s
    го́ре, печа́ль, страда́ние

    j-m sein Leid kl gen — подели́ться с кем-л. свои́м го́рем

    Leid tr gen* (um A) высок. — скорбе́ть (о ком-л., о чём-л.)

    vor Leid verg hen* (s) — убива́ться от го́ря

    es soll ihm kein Leid gesch hen — его́ никто́ не оби́дит [не оскорби́т]

    j-m (ein) Leid zfügen [ ntun*] — причини́ть зло кому́-л., оби́деть кого́-л.

    sich (D ) ein Leid [Leids уст.] ( n)tun* — поко́нчить с собо́й, наложи́ть на себя́ ру́ки

    kein Leid hne Freud' посл. — нет ху́да без добра́

    get iltes Leid ist h lbes Leid посл. — ≅ разделё́нное го́ре — полго́ря

    Большой немецко-русский словарь > Leid

  • 18 Schimpf

    1. книжн. оскорбле́ние

    j-m inen Schimpf ntun* [z fügen] — нанести́ кому́-л. оскорбле́ние, оскорби́ть кого́-л.

    2. позо́р

    Schimpf und Sch nde!стыд и срам!

    mit Schimpf und Sch nde — с позо́ром

    Большой немецко-русский словарь > Schimpf

  • 19 Schmach

    Schmach [Sma:x] f = высок.
    позо́р, стыд, бесче́стие

    j-m ine Schmach ntun* [z fügen] — опозо́рить кого́-л.

    er ist mit Schmach bed ckt — он опозо́рен [покры́т позо́ром]

    Schmach und Sch nde! — стыд и срам!; позо́р!

    Большой немецко-русский словарь > Schmach

  • 20 schöntun

    schö́ntun* отд. vi разг.

    Большой немецко-русский словарь > schöntun

См. также в других словарях:

  • Traditional Armenian orthography — (also known as classical orthography and Mashdotsian orthography) is the orthography developed during the early 19th century for the two modern dialects of the Armenian language Eastern Armenian and Western Armenian. It is used primarily by the… …   Wikipedia

  • Pantun — Pạntun   das, (s)/ s, Pạntoun [ tuːn], malaiische Versform: mit vier Hebungen versehene, vierzeilige, kreuzweise gereimte Strophen, deren zweiter und vierter Vers jeweils als erster und dritter Vers der folgenden Strophe erscheinen. Die beiden… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»