Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

nspannen

  • 1 заложить

    1) ( куда-либо) légen vt; verlégen vt; (hín)stécken vt
    2) ( закрыть) zúmachen vt; zúmauern vt
    3) ( отдать в залог) versétzen vt
    4)

    заложи́ть фунда́мент (перен. осно́вы) чего́-либо — den Grúndstein zu etw. légen

    заложи́ть но́вый го́род — éine néue Stadt gründen

    5) ( запрячь лошадей) ánspannen vt
    6) безл. разг.

    нос заложи́ло — die Náse ist verstópft

    заложи́ть страни́цу — ein Lésezeichen éinlegen

    8) разг. ( выдать) verpféifen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > заложить

  • 2 запрячь

    1) ánspannen vt, éinspannen vt

    запря́чь ло́шадь в теле́гу — ein Pferd vor den Wágen spánnen

    Новый русско-немецкий словарь > запрячь

  • 3 навалиться

    1) ( налечь всей тяжестью) sich mit dem gánzen Gewícht légen ( на что-либо - auf A); álle Kräfte ánspannen ( напрячь все силы)
    2) (опереться, прислониться) sich stützen (на кого́-либо, на что-либо - auf A)
    3) разг. ( напасть) sich wérfen (непр.) (на кого́-либо, на что-либо - auf A); hérfallen (непр.) vi (s) (über A), ángreifen (непр.) vt

    навали́ться на еду́ — über das Éssen hérfallen (непр.) vi (s), sich über das Éssen hérmachen

    Новый русско-немецкий словарь > навалиться

  • 4 напрягаться

    sich ánstrengen; die Kräfte ánspannen

    Новый русско-немецкий словарь > напрягаться

  • 5 напрячь

    (án)spánnen vt; ánstrengen vt

    напря́чь все си́лы — álle Kräfte ánspannen

    Новый русско-немецкий словарь > напрячь

  • 6 напрячься

    1) sich (án)spánnen
    2) ( приложить усилия) séine Kräfte ánspannen, sich ánstrengen

    Новый русско-немецкий словарь > напрячься

  • 7 сила

    1) die Kraft =, Kräfte, употребление <ед. ч.> или <мн. ч.> в русском и немецком языке не всегда совпадает

    испыта́ть свои́ си́лы — séine Kräfte erpróben

    У неё не́ было си́ла нести́ тяжёлый чемода́н. — Sie hátte kéine [nicht die] Kraft, den schwéren Kóffer zu trágen.

    Ему́ пришло́сь собра́ть, напря́чь все си́лы, что́бы... — Er músste álle séine Kräfte zusámmennehmen, ánspannen, um...

    Береги́ свои́ си́лы. — Schóne déine Kräfte.

    Мы прило́жим для э́того все си́лы. — Wir wérden dafür álle Kraft [álle Kräfte, únsere gánze Kraft] éinsetzen.

    Э́то придаёт нам си́ла(ы). — Das gibt [verléiht] uns Kraft.

    У него́ больша́я си́ла во́ли. — Er hat gróße Wíllenskraft.

    Оте́ц ещё по́лон си́ла. — Der Váter ist noch (gut) bei Kräften.

    Мы все́ми си́лами стара́лись ему́ помо́чь. — Wir wóllten ihm nach bésten Kräften hélfen.

    Мы мо́жем э́то сде́лать со́бственными си́лами. — Wir können das mit únseren éigenen Kräften [mit éigener Kraft] tun.

    Я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах. — Ich wérde álles tun, was in méinen Kräften steht.

    Он уда́рил изо всей си́лы [изо всех си́ла] по́ столу. — Er schlug mit áller Kraft auf den Tisch.

    Он изо всех си́ла бро́сился бежа́ть. — Er lief aus Léibeskräften davón. / Er lief davón, was die Béine hérgaben.

    Э́то ему́ не по си́лам [не под си́лу]. — Das geht über séine Kräfte.

    Мы со све́жими си́лами приняли́сь за де́ло. — Mit fríschen [néuen] Kräften máchten wir uns an die Árbeit.

    2) тк. мн. ч. си́лы в обществе die Kräfte мн. ч.

    прогресси́вные, реакцио́нные си́лы — progressíve [fórtschrittliche], reaktionäre Kräfte

    Соотноше́ние си́ла меня́ется. — Das Krä́fteverhältnis verändert sich.

    3) тк. ед. ч. мощь die Stärke =, тк. ед. ч., власть, могущество die Macht =, тк. ед. ч.

    экономи́ческая си́ла э́того госуда́рства — die wírtschaftliche Stärke [Macht] díeses Stáates

    проводи́ть поли́тику с пози́ции си́лы — die Politík der Stärke verfólgen

    4) тк. мн. ч. си́лы войска die Kräfte мн. ч. часто в составе сложного слова с определительным компонентом

    вооружённые си́лы страны́ — die Stréitkräfte des Lándes

    вое́нно-возду́шные си́лы — die Lúftstreitkräfte

    вое́нно-морски́е си́лы — die Séestreitkräfte

    ввести́ в бой но́вые си́лы — néue Kräfte éinsetzen

    5) тк. ед. ч. в определённых словосочетан. die Kraft; вступа́ть в си́лу in Kraft tréten tritt in Kraft, trat in Kraft, ist in Kraft getréten; остава́ться в си́ле in Kraft bléiben blieb in Kraft, ist in Kraft geblíeben; утра́чивать си́лу áußer Kraft sein das ist áußer Kraft, war áußer Kraft

    Зако́н вступа́ет в си́лу с пя́того ма́я. — Das Gesétz tritt am fünften Mai in Kraft.

    На́ша договорённость остаётся в си́ле. — Únsere Verábredung bleibt in Kraft.

    Э́то постановле́ние уже́ утра́тило свою́ си́лу. — Díese Verórdnung ist schon áußer Kraft.

    Русско-немецкий учебный словарь > сила

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»