Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

now+i've

  • 1 NOW

    sí, sín/sin (the latter form may evidently be used when the next word has an initial vowel; cf. the distribution of "a" and "an" in English. However, sí may also occur before vowels; the word appears before ar "and" in a text published in VT43:27.) Variant si. NOW SEE! (interjection) yé (lo!) Note: a homophone means "what is more". –SI, cf. LR:47, VT43:27, VT43:34, VT47:31, VT49:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > NOW

  • 2 CONCEPTION

    (= idea, cf. VT46:6) noa (pl. nówi), nó (nów-). Not to be confused with noa = “former” or “yesterday”. –NOWO

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > CONCEPTION

  • 3 FOR

    an (Nam: an sí...Varda...máryat...ortanë, "for now...Varda...has uplifted her hands". Note: an is also glossed "to, till".) English "for" meaning "for the benefit of" will often be rendered by the dative ending -n (pl -in); e.g. nin "for me". As for "for" meaning "on behalf of", see BEHALF. –Nam, VT49:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOR

  • 4 FORGIVE

    \#avatyar- (imperative avatyara and the pl. aorist avatyarir are attested). The matter that is forgiven is the direct object, whereas the person that is forgiven appears in the ablative case: avatyara mello lucassemmar, "forgive us [lit. from us] our debts". This verb \#avatyar- occurs in certain versions of Tolkien's Quenya rendering of the Lord's Prayer; in the latest version he introduced the verb apsene- "remit, release, forgive" instead, with a slightly different syntax: the matter forgiven is still the direct object, but the person forgiven now appears in the dative case. The exact etymology of apsene- is somewhat obscure; the prefix ap- is apparently derived from a root AB- in a meaning which Tolkien according to other sources abandoned (see VT43:18-19); also, it is unclear whether the final –e of apsene- is just the connecting vowel of the aorist (before endings we would rather expect *apseni-) or an integral part of the verbal stem, which would make this an "E-stem" verb otherwise hardly attested. The verb apsene- is once attested with the object ending -t "them" attached: apsenet "[as we] forgive them". The alternative verb \#avatyar- is for many reasons less problematic and may be preferred by writers. –VT43:8, 9, 18-20

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FORGIVE

  • 5 LO

    ela (look! see!) (directing sight to an actually visible object), also yé (now see!) Note: a homophone means "what is more". –WJ:362 cf. 360, VT47:31

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LO

  • 6 MORE

    ambë (adverb), amba (adjective/noun), “used of any kind of measurement spatial, temporal, or quantitative” (note that amba is also the adverb “up”). Early material lists lil as a term for “more”. ONE MORE enta (another). (Note: a homophone means "that yonder"). MOREOVER, FURTHERMORE, WHAT IS MORE entë, yëa, yé (Note: yé is also an interjection "lo! now see!") See FURTHERMORE. –PE17:91, PE14:80, VT47:15, 31

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MORE

  • 7 SAFE

    varna (protected, secure). (GL:58 has moina "safe, secure", but in Tolkien's later Quenya moina means "dear, familiar", and the former moina now appears as muina "hidden, secret".) SAFE KEEPING mando (custody) –BAR, MR:350

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SAFE

  • 8 SEE

    cen- (behold) (future tense cenuva and imperative cena are attested), véla- (the latter maybe primarily "see" = "meet"). Also see LOOK AT. Interjections: SEE! ela (lo! look!) (directing sight to an actually visible object) NOW SEE! yé (lo!) Note: a homophone means "what is more". –MC:222, VT47:31, Arct, WJ:362 cf. 360, VT47:31

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SEE

  • 9 WHAT IS

    MORE yëa, yé (Note: yé is also an interjection "lo! now see!"); see MOREOVER under MORE. –VT47:31

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WHAT IS

См. также в других словарях:

  • now — [ nau ] function word *** Now is used in the following ways: as an adverb: We d better leave now to get there on time. Now, what should we do next? as a conjunction with that : Now that I m married, I don t go out in the evenings so much. 1. )… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Now — usually refers to the present time. Now or NOW may also refer to: Contents 1 Albums 2 Songs 3 Media …   Wikipedia

  • Now — (nou), adv. [OE. nou, nu, AS. n[=u], nu; akin to D., OS., & OHG. nu, G. nu, nun, Icel., n[=u], Dan., Sw., & Goth. nu, L. nunc, Gr. ny , ny^n, Skr. nu, n[=u]. [root]193. Cf. {New}.] [1913 Webster] 1. At the present time; at this moment; at the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Now ... Us! — Studio album by No Angels Released June 24, 2002 …   Wikipedia

  • Now… Us! — Studioalbum von No Angels Veröffentlichung 2002 Label Cheyenne Records / Polydor …   Deutsch Wikipedia

  • now — [nou] adv. [ME < OE nu, akin to ON Goth, OHG nu < IE base * nu > Gr nu, L nunc] 1. a) at the present time; at this moment b) at once 2. at the time referred to; then; next [now his joy began] 3. at a time very close to the prese …   English World dictionary

  • Now — Now, Diabolical Now, Diabolical Альбом Satyricon Дата выпуска …   Википедия

  • Now It's On — Single by Grandaddy from the album Sumday B side Trouble With A Capital T Hey Cowboy, Th …   Wikipedia

  • Now — Now, Diabolical Saltar a navegación, búsqueda Now, Diabolical Álbum de Estudio de Satyricon Publicación 24 de abril de 2006 Género(s) Black metal …   Wikipedia Español

  • now — (adv.) O.E. nu now, at present, immediately; now that, also used as an interjection and as an introductory word; common Germanic (Cf. O.N. nu, Du. nu, O.Fris. nu, Ger. nun, Goth. nu now ), from PIE *nu now (Cf. Skt., Avestan nu, O.Pers. nuram,… …   Etymology dictionary

  • Now + — That s What I Call Music! was released on December 4, 2004. The album is the 1st edition of the original (Indonesia) Now + That s What I Call Music! series. Infobox Album Name = Now + That s What I Call Music! Type = Compilation album Artist =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»