-
1 not the clean potato
жарг.1) подозрительная личность, тёмная личность; непорядочный, бессовестный человекA suspicion he had always entertained, that Cranvier was not by breeding "quite the clean potato"... (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part II, ch. VII) — Он всегда подозревал, что воспитание не сделало из Кранвера вполне порядочного человека...
...he had long known subconsclously that his father was not "the clean potato". (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. II) —...он и сам уже давно безотчетно сознавал, что отец его далеко не настоящий джентльмен.
I have nothing against the Catholics, except maybe their Popes. No, boy, I cannot say I approve of your Popes... some of these Borgias, with their poisoned rings and sichlike [= suchlike], were not quite the clean potato. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 11) — Я ничего не имею против католиков, мне вот только не нравятся, пожалуй, их папы. Да, мальчик, не могу сказать, что я одобряю ваших пап... Все эти Борджиа с их ядом в кольцах и прочими мерзостями были более чем подозрительной публикой.
But Jolyon's original view, that to "put your nose in where you aren't wanted... and then work the oracle... is not being quite the clean potato"... (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. V) — Но основное убеждение Джолиона, что "совать нос куда тебя не просят... а потом втягивать других в грязную историю... поведение не совсем благовидное"...
-
2 not the clean potato
Разговорное выражение: непорядочный человек, подозрительная личность -
3 not quite the clean potato
Общая лексика: непорядочный человек, подозрительная личностьУниверсальный англо-русский словарь > not quite the clean potato
-
4 not quite the clean potato
непорядочный человек, подозрительная личность -
5 potato
-
6 potato
1) карто́фелина; pl карто́фель2) карто́фель ( растение)3) разг. ды́рка обыкн. на пя́тке чулка́ или носка́4) attr. карто́фельныйa) пустяки́;б) ме́лкие люди́шки;quite the potato как раз то, что на́до
;not (quite) the clean potato подозри́тельная ли́чность, непоря́дочный челове́к
-
7 potato
pəˈteɪtəu сущ.
1) картофель (растение) to bake potato ≈ печь картофель to boil potato ≈ отваривать картофель to fry potato ≈ жарить картофель в масле to mash potato ≈ делать пюре to peel potatoes ≈ чистить картофель baked potato chipped potato French-fried potato mashed potato
2) картофелина;
мн. картофель
3) сл. амер. деньги
4) сл. физически непривлекательная женщина ∙ not (quite) the clean potato разг. ≈ подозрительная личность, непорядочный человек small potatoes quite the potato (ботаника) картофель (Solanum tuberosum) - * haulm /foliage, vine/ картофельная ботва - * clamp /pit/ картофельный бурт картофелина картофель - mashed *es картофельное пюре - new *es молодой картофель - to dig out /или up, to lift/ *es выкапывать /копать/ картофель батат, сладкий картофель( Ipomoea batatas) (американизм) голова( американизм) (сленг) доллар( американизм) (профессионализм) (сленг) мяч( особ. в бейсболе) > small *es (американизм) мелкота, мелкие людишки;
пустяки > the (clean) *, quite the * как раз то (что надо) > *es and point картошка да вода - вот и вся еда > hot * щекотливый вопрос > to drop smb. like a hot * бросить кого-л.;
(с) бежать от кого-л. как от чумы not (quite) the clean ~ разг. подозрительная личность, непорядочный человек potato картофелина;
pl картофель ~ (pl oes) картофель (растение) ~ attr. картофельный small potatoes мелкие людишки;
quite the potato разг. как раз то, что надо small potatoes мелкие людишки;
quite the potato разг. как раз то, что надо small potatoes пустяки -
8 potato
{pə'teitou}
n (pl-oes) картоф
POTATO crisps/aм. chips пържени картофи
quite the (clean) POTATO нещо (съвсем) редно
small POTATOes незначителен човек/нещо, дреболия
hot POTATO sl. неприятна/опасна работа, щекотлив въпрос* * *{pъ'teitou} n (pl -oes) картоф; potato crisps/aм. chips пържени кар* * *картоф;* * *1. hot potato sl. неприятна/опасна работа, щекотлив въпрос 2. n (pl-oes) картоф 3. potato crisps/aм. chips пържени картофи 4. quite the (clean) potato нещо (съвсем) редно 5. small potatoes незначителен човек/нещо, дреболия* * *potato[pə´teitou] n (pl - oes [-ouz]) картоф; • not ( quite) the clean \potato разг. тъмна личност; quite the \potato разг. 1) точно което трябва; 2) порядъчен (свестен, добър) човек; small \potatoes глупости, нелепости, безсмислици; hot \potato труден човек, тема и пр., деликатен (щекотлив) въпрос. -
9 potato
[pə'teɪtəu]сущ.; мн. potatoes1)а) картофелина, картошинаWhen harvesting, dig up every potato, however small. — Когда собираете урожай, выкапывайте каждую картофелину, даже самую маленькую.
б) = potatoes картофель, картошкаfried / boiled / baked potatoes — жареный, варёный, печёный картофель
potatoes baked in their jackets — картофель, запечённый в мундире
chipped potatoes брит. / French-fried potatoes амер. — картофель фри
- jacket potatoesmashed potato преим. брит. / mashed potatoes преим. амер. — картофельное пюре
2) бот. картофель ( растение)3) брит.; разг. дыра на пятке ( на носке или чулке)4) ( potatoes) амер.; разг. долларыWas it conceivable that any man, even to oblige a future brother-in-law, would cough up the colossal sum of two hundred potatoes? (P. G. Wodehouse) — Разве можно себе представить, что кто-нибудь, пусть даже ради того, чтобы оказать услугу своему будущему шурину, раскошелится на такую колоссальную сумму как двести тысяч долларов?
5) австрал.; жарг.; = potater; сокр. от potato peeler девчонка, деваха; бабёнка6) = sweet potato 1)••- quite the potatonot (quite) the clean potato разг. — подозрительная личность, непорядочный человек
- mouse potato -
10 potato
[pəˈteɪtəu]not (quite) the clean potato разг. подозрительная личность, непорядочный человек potato картофелина; pl картофель potato (pl oes) картофель (растение) potato attr. картофельный small potatoes мелкие людишки; quite the potato разг. как раз то, что надо small potatoes мелкие людишки; quite the potato разг. как раз то, что надо small potatoes пустяки -
11 potato
n (pl potatoes)1) бот. картопля (рослина)2) картоплина3) pl картопля (страва)4) амер., жарт. головешка5) амер., розм. долар; pl грошіpotato foliage (haulm, vine) — картоплиння
potato seed — садивна (насінна) картопля
small potatoes — дріб'язкові людці, дрібнота
quite the potato — саме те, що треба
* * *n; (pl- oes)1) бoт. картопля; картоплина; pl картопляmashed potatoes — картопляне пюре; = sweet potato
2) cл. жарт. голова; cл. долар; cпeц.; cл. м'яч ( у бейсболі) -
12 potato
[pə'teitəu]plural - potatoes; noun1) (a type of plant with round underground stems (called tubers) which are used as a vegetable.) krompir2) (the tuber or tubers: She bought 2 kilos of potatoes.) krompir•* * *[pətéitou]nounkrompir; American slang "tikva", glava; American slang dolarAmerican colloquially small potatoes — malenkost, nepomembni ljudjeslang quite the potato — v redu stvarto drop s.th. like a hot potato — odvreči kaj, od strahu spustiti kaj na tla -
13 potato
noun(pl. -oes)1) картофель (растение)2) картофелина; (pl.) картофель3) (attr.) картофельныйsmall potatoesа) пустяки;б) мелкие людишкиquite the potato collocation как раз то, что надоnot (quite) the clean potato collocation подозрительная личность, непорядочный человек* * *(n) батат; голова; доллар; картофелина; картофель; мяч; сладкий картофель* * *1) картофель 2) картофелина; картофель 3) деньги* * *[po·ta·to || pə'teɪtəʊ] n. картофель, картофелина, картошка; дырка* * *картофелинакартофелькартошка* * *1) картофель (растение) 2) картофелина; мн. картофель -
14 potato
[pə'teɪtəu]n (pl -oes [-ЪUz])1) карто́пля ( рослина)2) картопли́на; pl карто́пля ( овочі)3) розм. ді́рка4) attr. карто́пля́ний••small potatoes — 1) дрібни́ці 2) нікче́мні людці́, дрібно́та
quite the potato — са́ме те, що тре́ба
not [quite] the clean potato — підозрі́ла осо́ба, непоря́дна люди́на
-
15 potato
s [bot] krumpir (biljka i gomolj) / [sl] quite the # = upravo ono što treba, što se traži; not quite the clean # = ne sasvim besprijekoran čovjek; mashed # = pire od krumpira* * *
krumpir
krumpirov -
16 work the oracle
нaжимaть нa тaйныe пpужины, дeйcтвoвaть путём зaкулиcныx интpиг; иcпoльзoвaть cвoё влияниeJolyon's original view that to put your nose in where you aren't wanted and then work the oracle till you get on top is not being quite the clean potato, had whether founded in fact or no, a certain attraction for his son, who thought a deal about gentility CJ. Galsworthy). They are all the same: working the oracle for their own benefit CR. Tresseft -
17 непорядочный человек
1) General subject: man without scruples, not quite the clean potato2) Colloquial: not the clean potatoУниверсальный русско-английский словарь > непорядочный человек
-
18 подозрительная личность
1) General subject: dubious character, loiterer, not quite the clean potato, security risk, prowler2) Colloquial: not the clean potato3) Law: suspicious character4) Australian slang: queer5) Security: bad character, shady characterУниверсальный русско-английский словарь > подозрительная личность
-
19 a nu fi uşă de biserică
not to be quite the clean potato. -
20 подозрительная личность
Русско-английский синонимический словарь > подозрительная личность
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Death of Jean DeWolff — Cover of Peter Parker, the Spectacular Spider Man 110 (Jan 1986)., the issue containing the final part of the storyline. Art by Rich Buckler featuring Spider Man (in his black costume) fighting Daredevil. Publisher Marvel Comics … Wikipedia
The Big Comfy Couch — Format Children s television series/Educational Created by Cheryl Wagner Starring Alyson Court … Wikipedia
The Brothers Grunt — is an animated TV series first broadcast in August 1994 on MTV. The series was created by Danny Antonucci (of Ed, Edd n Eddy fame).OverviewPremiseThe series centered around an ensemble cast of pale, rubbery humanoids distantly related to human… … Wikipedia
The Order of the Stick — Principal characters, from left to right: Belkar, Vaarsuvius, Elan, Haley, Durkon, and Roy … Wikipedia
The Stoned Age — Infobox Film name =The Stöned Age writer =James Melkonian Rich Wilkes starring =Michael Kopelow Bradford Tatum Clifton Collins Jr. Renee Griffin director =James Melkonian producer =David Heyman Neal H. Moritz distributor =Lion s Gate released… … Wikipedia
The Howard Stern Show staff — Throughout its nearly 30 year run The Howard Stern Show has gone through a number of staff members and contributors. Contents 1 Current staff 1.1 In studio … Wikipedia
The Long Dark Tea-Time of the Soul — Infobox Book name = The Long Dark Tea Time of the Soul image caption = The front cover of the UK first hardcover edition of The Long Dark Tea Time of the Soul . author = Douglas Adams country = United Kingdom language = English cover artist =… … Wikipedia
The Pretender — Le Caméléon Pour les articles homonymes, voir Caméléon (homonymie). Le Caméléon Le « Centre ». Titre original … Wikipédia en Français
Climate change in the United States — There is an international interest in issues surrounding global warming in the United States due to the U.S. position in world affairs and the U.S. s high level of greenhouse gas emissions per capita. Contents 1 Greenhouse gas emissions by the… … Wikipedia
Under the Dome — … Wikipedia
List of characters in the Guilty Gear series — This is an index of characters from the Guilty Gear fighting game series.Playable CharactersA.B.A*First Appearance: Guilty Gear Isuka Created atop a mountain home named Frasco , A.B.A is an artificial lifeform, the creation of a scientist who… … Wikipedia