Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

not+put+on

  • 21 stop

    [stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb
    1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) zastaviť (sa)
    2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) zabrániť; zastaviť (sa)
    3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) prestať
    4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) zapchať
    5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) stlačiť, pritlačiť
    6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) zostať, zdržať sa
    2. noun
    1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) zastavenie; zastávka
    2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) zastávka
    3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) bodka
    4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) klapka, register
    5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) klin, zarážka
    - stopper
    - stopping
    - stopcock
    - stopgap
    - stopwatch
    - put a stop to
    - stop at nothing
    - stop dead
    - stop off
    - stop over
    - stop up
    * * *
    • ustat
    • utesnit
    • viezt
    • utesnenie
    • uzáver
    • uviazat
    • zabránit
    • zachytit
    • zablokovat
    • zapchat
    • záchyt
    • zapchanie
    • zaplombovat
    • zaplombovat(zub)
    • záverný
    • zahradit
    • zastavenie
    • zarážka
    • zasadrovanie
    • zdržanie
    • zátka
    • zakotvit
    • zastavovat
    • zapriet
    • zastávka
    • zadržat
    • zazátkovat
    • zastavit
    • zastavenie sa
    • závora
    • zatarasit
    • zastavit(sa)
    • zarazit sa
    • znacka stop
    • znamenie
    • zostat bývat
    • skoncovat
    • siahat
    • stanica
    • strhnút
    • stlacit
    • stát v ceste
    • upevnit
    • upchat
    • upchávka
    • prestávat
    • prehradit
    • prestávka
    • prestat
    • priviazat
    • priehrada
    • priviest do rozpakov
    • prerušit cinnost
    • doraz
    • klapka
    • blokovat
    • register
    • pauza
    • pokoj
    • popúštat
    • kohútik
    • kolík
    • koncit
    • medzipristátie
    • narážka

    English-Slovak dictionary > stop

  • 22 neutral

    ['nju:trəl] 1. adjective
    1) (not taking sides in a quarrel or war: A neutral country was asked to help settle the dispute.) neutrálny
    2) ((of colour) not strong or definite: Grey is a neutral colour.) neutrálny
    3) ((in electricity) neither positively nor negatively charged.) neutrálny
    2. noun
    1) ((a person belonging to) a nation that takes no part in a war or quarrel.) neutrál
    2) (the position of the gear of an engine in which no power passes to the wheels etc: I put the car into neutral.) neutrálna poloha
    - neutralize
    - neutralise
    * * *
    • v neutrálnej polohe
    • bezfarebný
    • pohlavne nevyvinutý
    • nepohlavný
    • neutrálna farba
    • neutrálny
    • nevyhranený
    • neutrálna poloha
    • nestranný
    • neutrál
    • nulový bod

    English-Slovak dictionary > neutral

  • 23 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stáť
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) vstať
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stáť
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) platiť
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stáť
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) stáť
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) kandidovať
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) postaviť
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) stáť; zniesť
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) zaplatiť
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) stanovisko; postoj
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stojan
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stánok
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) tribúna
    5) ((American) a witness box in a law court.) svedecká lavica
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) trvajúci dlho
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) postavenie
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) náhradný
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) ako náhradník
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    • vanút
    • ustálit sa
    • vystavovat
    • vzdorovat
    • vylúhovat sa
    • zaplatit
    • zastavenie
    • zastávka
    • zniet
    • znášat
    • sledovat kurz
    • stojan
    • stát
    • stanovisko
    • stanovište
    • stolcek
    • stojaté postavenie
    • strpiet
    • statív
    • stoj
    • stánok
    • trvat
    • úroda
    • usadit sa
    • tribúna
    • pripustit
    • prenajímat
    • hladisko
    • držat
    • expozícia
    • hrat z ruky
    • byt zoradený
    • byt v platnosti
    • byt k dispozícii
    • byt stály
    • byt pripravený
    • byt situovaný
    • byt platný
    • celit
    • byt chovaný v stajni
    • byt vysoký
    • byt stojatý
    • rozkladat sa
    • regál
    • rozhodovat
    • platit
    • oplodnovat
    • pódium
    • podstavec
    • pozícia
    • policka
    • poloha
    • pozícia v stoji
    • podriadit sa
    • požiciavat
    • postavit
    • kúpit
    • kotvište
    • mat platnost
    • mat polohu
    • neblednút
    • nepúštat
    • natiahnut
    • obrana
    • odolat

    English-Slovak dictionary > stand

  • 24 used

    1) (employed or put to a purpose: This road is not used any more.) používaný
    2) (not new: used cars.) použitý, ojazdený
    * * *
    • zvyknutý
    • starý
    • opotrebovaný
    • používaný

    English-Slovak dictionary > used

  • 25 immobile

    1) (not able to move or be moved: His leg was put in plaster and he was immobile for several weeks.) nepohyblivý
    2) (not moving; motionless: He crouched there immobile until they had gone.) nehybný
    - immobilize
    - immobilise

    English-Slovak dictionary > immobile

  • 26 apply

    1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) priložiť
    2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) využiť, použiť
    3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) požiadať
    4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) týkať sa
    5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) vzťahovať sa na, platiť
    - applicable
    - applicability
    - applicant
    - application
    - apply oneself/one's mind
    * * *
    • žiadat
    • týkat sa
    • uplatnit
    • priložit
    • hodit sa
    • aplikovat
    • používat
    • použit
    • použi

    English-Slovak dictionary > apply

  • 27 bear

    I [beə] past tense - bore; verb
    1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) zniesť
    2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) uniesť
    3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) porodiť
    4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) niesť
    5) (to have: The cheque bore his signature.) mať
    6) (to turn or fork: The road bears left here.) zatáčať sa
    - bearer
    - bearing
    - bearings
    - bear down on
    - bear fruit
    - bear out
    - bear up
    - bear with
    - find/get one's bearings
    - lose one's bearings
    II [beə] noun
    (a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) medveď
    * * *
    • znášat
    • strpiet
    • rodit sa
    • rodit (sa)
    • porodit (sa)
    • medved
    • nosit
    • niest

    English-Slovak dictionary > bear

  • 28 blind

    1. adjective
    1) (not able to see: a blind man.) slepý
    2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) slepý (k)
    3) (hiding what is beyond: a blind corner.) nepriehľadný
    4) (of or for blind people: a blind school.) slepecký
    2. noun
    1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) roleta
    2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) trik
    3. verb
    (to make blind: He was blinded in the war.) oslepiť
    - blindly
    - blindness
    - blind alley
    - blindfold
    4. verb
    (to put a blindfold on (some person or animal).) zaviazať oči
    5. adjective, adverb
    (with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) so zaviazanými očami
    - the blind leading the blind
    * * *
    • slepý
    • roleta
    • oslepit

    English-Slovak dictionary > blind

  • 29 break

    [breik] 1. past tense - broke; verb
    1) (to divide into two or more parts (by force).) zlomiť, rozbiť
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) odlomiť, odtrhnúť
    3) (to make or become unusable.) pokaziť (sa)
    4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) (z)rušiť; porušiť
    5) (to do better than (a sporting etc record).) prekonať
    6) (to interrupt: She broke her journey in London.) prerušiť
    7) (to put an end to: He broke the silence.) prerušiť
    8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) oznámiť
    9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) mutovať
    10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) zmierniť
    11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) začať
    2. noun
    1) (a pause: a break in the conversation.) pauza, prestávka
    2) (a change: a break in the weather.) zmena
    3) (an opening.) otvor, prielom
    4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) šanca
    3. noun
    ((usually in plural) something likely to break.) krehký tovar
    - breaker
    - breakdown
    - break-in
    - breakneck
    - breakout
    - breakthrough
    - breakwater
    - break away
    - break down
    - break into
    - break in
    - break loose
    - break off
    - break out
    - break out in
    - break the ice
    - break up
    - make a break for it
    * * *
    • vypnút
    • zlomit (sa)
    • šetrne oznámit
    • prekonat rekord
    • príležitost
    • pretrhnút (sa)
    • prerušenie
    • prestávka
    • prerušit
    • rozbit (sa)
    • rozpojit
    • porušit
    • náhla zmena
    • nedodržat

    English-Slovak dictionary > break

  • 30 brook

    I [bruk] noun
    (a small stream.) potok
    II [bruk] verb
    (to put up with: He will not brook any interference.) zniesť
    * * *
    • potok

    English-Slovak dictionary > brook

  • 31 by

    1. preposition
    1) (next to; near; at the side of: by the door; He sat by his sister.) pri, vedľa
    2) (past: going by the house.) pozdĺž, vedľa
    3) (through; along; across: We came by the main road.) po, cez, krížom
    4) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.)
    5) (using: He's going to contact us by letter; We travelled by train.)
    6) (from; through the means of: I met her by chance; by post.)
    7) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) do
    8) (during the time of.) počas
    9) (to the extent of: taller by ten centimetres.) o
    10) (used to give measurements etc: 4 metres by 2 metres.) na
    11) (in quantities of: fruit sold by the kilo.) na, po
    12) (in respect of: a teacher by profession.) z
    2. adverb
    1) (near: They stood by and watched.) vedľa, blízko
    2) (past: A dog ran by.) okolo, tadiaľ
    3) (aside; away: money put by for an emergency.) bokom
    - bypass 3. verb
    (to avoid (a place) by taking such a road.) obísť
    - bystander
    - by and by
    - by and large
    - by oneself
    - by the way
    * * *
    • vedla
    • pri
    • blízko
    • do
    • cím
    • prostredníctvom
    • podla
    • pomocou
    • kým
    • od
    • okolo
    • o

    English-Slovak dictionary > by

  • 32 clothe

    [kləuð]
    past tense, past participle - clothed; verb
    1) (to provide with clothes: The widow did not have enough money to clothe her children.) šatiť
    2) (to put clothes on: She was clothed in silk; She clothed herself in the most expensive materials.) obliekať sa
    - clothes-peg
    - clothing
    * * *
    • pokryt
    • odiet
    • obliekat
    • obliect

    English-Slovak dictionary > clothe

  • 33 colour

    1. noun
    1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) farba
    2) (paint(s): That artist uses water-colours.) farba
    3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) farba pleti
    4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) kolorit
    2. adjective
    ((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) farebný
    3. verb
    (to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) nafarbiť
    4. noun
    ((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) farebný
    - colouring
    - colourless
    - colours
    - colour-blind
    - colour scheme
    - off-colour
    - colour in
    - show oneself in one's true colours
    - with flying colours
    * * *
    • farebný
    • farba
    • farbit

    English-Slovak dictionary > colour

  • 34 condition

    [kən'diʃən] 1. noun
    1) (state or circumstances in which a person or thing is: The house is not in good condition; He is in no condition to leave hospital; under ideal conditions; living conditions; variable conditions.) stav, okolnosti
    2) (something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement: It was a condition of his going that he should pay his own expenses; That is one of the conditions in the agreement.) podmienka
    2. verb
    1) (to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) podmieniť
    2) (to put into the required state: The footballers trained hard in order to condition themselves for the match.) pripraviť sa
    - conditionally
    - conditioner
    - on condition that
    * * *
    • situácia
    • stav
    • pomery
    • podmienka

    English-Slovak dictionary > condition

  • 35 design

    1. verb
    (to invent and prepare a plan of (something) before it is built or made: A famous architect designed this building.) navrhnúť
    2. noun
    1) (a sketch or plan produced before something is made: a design for a dress.) strih, návrh
    2) (style; the way in which something has been made or put together: It is very modern in design; I don't like the design of that building.) návrh
    3) (a pattern etc: The curtains have a flower design on them.) vzor
    4) (a plan formed in the mind; (an) intention: Our holidays coincided by design and not by accident.) zámer
    - designing
    * * *
    • vzorka
    • vypracovanie
    • vypracovat
    • vzor
    • výkres
    • zámer
    • zostavenie
    • zostrojit
    • skica
    • strih
    • úprava
    • úmysel
    • tvar
    • dizajn
    • dekoracný motív
    • reliéf
    • projektovat
    • projekt
    • plán
    • konštruovat
    • konštrukcia
    • kresba
    • nácrt
    • nacrtnút
    • navrhovanie
    • navrhovat
    • nekalý úmysel
    • nárys
    • návrh
    • navrhnút

    English-Slovak dictionary > design

  • 36 effect

    [i'fekt] 1. noun
    1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) následok; účinok
    2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) dojem
    2. verb
    (to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) uskutočniť
    - effectively
    - effects
    - effectual
    - come into effect
    - for effect
    - in effect
    - put into effect
    - take effect
    * * *
    • vplyv
    • výsledok
    • vykonat
    • zmysel
    • uskutocnit
    • úkaz
    • úcinok
    • previest
    • efekt
    • jav
    • dojem
    • pôsobenie
    • následok

    English-Slovak dictionary > effect

  • 37 emphasis

    ['emfəsis]
    plural - emphases; noun
    1) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) dôraz
    2) (force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) dôraz
    3) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) dôraz
    - emphasise
    - emphatic
    - emphatically
    * * *
    • zdôraznenie
    • prízvuk
    • dôkaz

    English-Slovak dictionary > emphasis

  • 38 good

    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.)
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.)
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.)
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.)
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.)
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.)
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.)
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.)
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.)
    10) (suitable: a good man for the job.)
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.)
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?)
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.)
    14) (thorough: a good clean.)
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.)
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) dobro; osoh
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) dobro
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) dobre!
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) preboha!, panebože!
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good
    * * *
    • zdravý
    • schopný platit
    • spolahlivý
    • úrodný
    • dobro
    • dobrý
    • dôkladný
    • prospech
    • platný
    • poslušný
    • láskavý
    • liecivý
    • náležitý

    English-Slovak dictionary > good

  • 39 impracticable

    [im'præktikəbl]
    (not able to be put into practice, used, done etc: a completely impracticable idea.) neuskutočniteľný
    * * *
    • neuskutocnitelný

    English-Slovak dictionary > impracticable

  • 40 interchangeable

    adjective (able to be used, put etc in the place of each other without a difference in effect, meaning etc: `Great' and `big' are not completely interchangeable.) (vzájomne) zameniteľný
    * * *
    • vymenitelný
    • zamenitelný

    English-Slovak dictionary > interchangeable

См. также в других словарях:

  • not put it past someone — not put it past (someone) to not be surprised if someone does something unacceptable. Jenny wouldn t put it past Jess to turn Lester in to the FBI and claim the reward. She had a great imagination, and I wouldn t put it past her to make the whole …   New idioms dictionary

  • not put it past — (someone) to not be surprised if someone does something unacceptable. Jenny wouldn t put it past Jess to turn Lester in to the FBI and claim the reward. She had a great imagination, and I wouldn t put it past her to make the whole matter up …   New idioms dictionary

  • not put a foot wrong — phrase to do nothing wrong and not make any mistakes During two days of tough interviews, he never put a foot wrong. Thesaurus: to do something well or better than someone elsesynonym Main entry: foot …   Useful english dictionary

  • not put your finger on something — not put your finger on sth idiom to not be able to identify what is wrong or different about a particular situation • There was something odd about him but I couldn t put my finger on it. Main entry: ↑fingeridiom …   Useful english dictionary

  • not put a foot wrong — (not) put a foot wrong British & Australian to not make any mistakes. Angie has always been good at her job, she never puts a foot wrong …   New idioms dictionary

  • not put it past — ► not put it past believe to be capable of doing something wrong or rash. Main Entry: ↑past …   English terms dictionary

  • not put a foot wrong — to do nothing wrong and not make any mistakes During two days of tough interviews, he never put a foot wrong …   English dictionary

  • not put it past someone — believe someone to be capable of doing something wrong or rash I wouldn t put it past him to slip something into the drinks …   Useful english dictionary

  • not put a foot wrong — to not make any mistakes. The author never puts a foot wrong as she tells this tangled story filled with complex characters …   New idioms dictionary

  • would not put it past him — would not put it past him, etc (informal) I, etc regard him, etc as (esp morally) capable of (some action disapproved of) ● past …   Useful english dictionary

  • not put it past someone — believe someone to be capable of doing something wrong or rash. → past …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»