-
101 устройство не готово к работе
«имеет временную работу» — having a job but not at work
Русско-английский большой базовый словарь > устройство не готово к работе
-
102 не на словах, а на деле
not in word but in deed; not merely in words but in (with) deeds- Человек избрал полезное поприще и может на деле приносить пользу обществу, а не на словах, как некоторые. (А. Ким, Отец-лес) — 'The man has chosen a useful profession and can be of benefit to society in deeds rather than words, unlike other people.'
Русско-английский фразеологический словарь > не на словах, а на деле
-
103 не по дням, а по часам
not from day to day, but from hour to hour; very quietly; by leaps and bounds; (grow, change, improve, etc.) by the hourТаня говорила ему: - Отец обожает тебя. Ты на него сердишься за что-то, и это убивает его. Посмотри: он стареет не по дням, а по часам. (А. Чехов, Чёрный монах) — Tanya said to him: 'Father adores you. You are cross with him about something, and it is killing him. Look at him: he is ageing, not from day to day, but from hour to hour.'
Про Андрея можно было сказать, что он растёт "не по дням, а по часам". - Многое уже переменилось в нём, иное ещё только менялось. (Б. Горбатов, Донбасс) — Andrei might be said to be 'growing by the hour.' Many changes had already been wrought in him, and still others were taking place.
Русско-английский фразеологический словарь > не по дням, а по часам
-
104 вовсе не
-
105 не всегда на плаву, но безопасно на грунте
не всегда на плаву, но безопасно на грунте
Условие чартер-партии, по которому судовладелец предоставил право фрахтователю производить грузовые операции в приливном порту, в котором судно в период отлива ложится на грунт, однако при полном отсутствии риска получения судном повреждения
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > не всегда на плаву, но безопасно на грунте
-
106 не только … , но и
not only; not only …, but alsoIn Colonial America, not only was growing marijuana legal, it was encouraged by the government.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не только … , но и
-
107 далеко не
not словосочетание: -
108 но
but• Но подобное представление не должно рассматриваться в буквальном смысле. - But such a representation must not be taken literally. -
109 Смерть не спросит, придет да скосит
Not a single man knows when his death hour will come, but when it does, one must die. See От смерти не уйдешь (O)Cf: Death does not blow a trumpet (Br.). Death has (keeps) no calendar (Am.). Death observes no ceremony (Am.). Death waits for no one (Am.). Death when it comes will have no denial (Br.). God comes to see us without a bell (Br.). There is nothing so certain as death and nothing so uncertain as the hour of death (Br.). There is no way of knowing when death will come; it just does (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Смерть не спросит, придет да скосит
-
110 не только необходимо
Not only do …Not only do we need to make the paper available to collectors but it also needs to be separated into different types and sorted from contaminants such as staples, paperclips, string and other miscellaneous items.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не только необходимо
-
111 не только нужно
Not only do …Not only do we need to make the paper available to collectors but it also needs to be separated into different types and sorted from contaminants such as staples, paperclips, string and other miscellaneous items.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не только нужно
-
112 отнюдь нет
•But it is not only alcohol; far from it.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отнюдь нет
-
113 оставаться на втором плане
But this does not mean that special training was considered of secondary importance.Русско-английский словарь по космонавтике > оставаться на втором плане
-
114 если бы не
but for, if it were not -
115 не бог весть сколько
not very much; anything but plentiful; only a handfulРусско-английский словарь по общей лексике > не бог весть сколько
-
116 не считая
not counting, but for, excluding, exclusive of; less, minus -
117 не только ..., но и ...
not only..., but also...Американизмы. Русско-английский словарь. > не только ..., но и ...
-
118 не только..., но и
not only…, but also -
119 не настоящая причина, а только повод
Русско-английский словарь по проведению совещаний > не настоящая причина, а только повод
-
120 Т-108
HE TO ЧТО... A... coord Conj, correlative)1. Also: HE TO ЧТОБ(Ы)... (НО (A)...)HE TO ЧТО... HO... (variants with чтобы are more common) used to indicate that of the two given ways of expressing, describing, explaining etc sth., the second is more accurate, precise etcnot so much...as (but)...not exactly...but... itb not so much...as... itfsnotso much that...but... itfs not so much a matter of..., but rather... itfs not exactly...but(in limited contexts) though one (it) is not exactly... Всегда бывает в январе несколько дней, похожих на весну - собственно, не то чтобы похожих на весну, а таких дней, которые вдруг приводят тебе на память облик весны (Олеша 3). In January there are always several springlike days,-actually, they don't so much resemble spring as suddenly remind you of what it is like (3a).Они вышли из врат и направились лесом. Помещик Максимов, человек лет шестидесяти, не то что шёл, а лучше сказать, почти бежал сбоку, рассматривая их всех с судорожным, невозможным почти любопытством (Достоевский 1). They went out the gate and through the woods. The landowner Maximov, a man of about sixty, was not so much walking but, more precisely, almost running alongside, staring at them all with contorted, almost impossible curiosity (1a).Отец мой один из замечательнейших людей своего века. Но он становится стар, и он не то что жесток, но он слишком деятельного характера» (Толстой 5) "My father is one of the most remarkable men of his time. But he's growing old, and though he is not exactly cruel, he has too vigorous a nature" (5a).2. Also: HE TO ЧТО......(A) HE TO ЧТО...(A) HE TO ЧТОБЫ (variants with что are more common) used in a two-part statement in which the element directly following не то что or не то чтобы is more pertinent to the speaker and the other element, an exaggeration, is used for reinforcement: not only... (, but...) (when, in translation, the element introduced by не то что etc follows the other, more extreme, element) let alone not to mention to say nothing of much less.(Говорящий — мул) «„Сейчас никому нельзя доверять. Даже собственному мулу не доверяй своих мыслей!" Ну уж такой глупости я от Самуила никак не ожидал. Я не то чтобы предать своего хозяина, я жизнь готов за него отдать» (Искандер 3). (The speaker is a mule) "'You mustn't confide in anyone now. Don't even confide your thoughts to your own mule!' Now, I never expected to hear such foolishness from Samuel. I not only wouldn't betray my master, but would lay down my life for him" (3a).У Гудзя генеральский авторитет, но он безволен, трусоват, видимо необразован... Была бы воля Ершова, он генералу Гудзю полком не доверил бы командовать, не то что корпусом (Гроссман 2). General Gudz had the authority of his rank, but he was weak-willed, cowardly and obviously uneducated....If it had been up to him, Yershov wouldn't have trusted Gudz with a regiment, let alone a whole corps (2a).Миловзоров:) Шмага, ты не видал Незнамова? Будет он на репетиции? (Шмага:) Кто же его знает! Я не нянька его. (Миловзоров:) Вы, кажется, такие неразрывные были. (Шмага:)...И мужья с жёнами расходятся, а не то что друзья (Островский 3). (М.:) Shmaga, have you seen Neznamov? Will he be at rehearsal today? (Sh.:) How should I know? I'm not his nurse-maid. (M.:) I thought you two were inseparable. (Sh.:)...Even husbands and wives part company, to say nothing of friends (3a).«Взял март у апреля два дня и нагнал такую погоду, что по нужде не выйдешь из-под крыши, а не то чтобы стадо вывести» (Искандер 3). "March took two days from April and brewed up some weather that was so bad you wouldn't set foot out of doors for a call of nature, much less lead the flock out" (3a).
См. также в других словарях:
Not / But — Not / But, or the not...but element, is an acting technique that forms part of the Brechtian approach to performance. In its simplest form, fixing the not/but element involves the actor preceding each thought that is expressed by their character… … Wikipedia
Not but — Not Not, adv. [OE. not, noht, nought, naught, the same word as E. naught. See {Naught}.] A word used to express negation, prohibition, denial, or refusal. [1913 Webster] Not one word spake he more than was need. Chaucer. [1913 Webster] Thou shalt … The Collaborative International Dictionary of English
Not but — Not Not, adv. [OE. not, noht, nought, naught, the same word as E. naught. See {Naught}.] A word used to express negation, prohibition, denial, or refusal. [1913 Webster] Not one word spake he more than was need. Chaucer. [1913 Webster] Thou shalt … The Collaborative International Dictionary of English
To doubt not but — Doubt Doubt, v. t. 1. To question or hold questionable; to withhold assent to; to hesitate to believe, or to be inclined not to believe; to withhold confidence from; to distrust; as, I have heard the story, but I doubt the truth of it. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Not — Not, adv. [OE. not, noht, nought, naught, the same word as E. naught. See {Naught}.] A word used to express negation, prohibition, denial, or refusal. [1913 Webster] Not one word spake he more than was need. Chaucer. [1913 Webster] Thou shalt not … The Collaborative International Dictionary of English
Not Only... But Also — Genre Comedy Written by Peter Cook Dudley Moore Starring Peter Cook Dudley Moore Country of origin United Kingdom … Wikipedia
Not One Less — Not One Less … Wikipedia
But — (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out}; cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
But and if — But But (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out};… … The Collaborative International Dictionary of English
But if — But But (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out};… … The Collaborative International Dictionary of English
Not Fade Away (Angel) — Not Fade Away Angel episode Episode no. Season 5 Episode 22 Directed by Jeffrey Bell Written by … Wikipedia