-
1 BELIEVE
sav-. This verb is used = “believe (that statements, reports, traditions, etc. are) true, accept as fact” (VT49:27; the first person aorist savin is given). Not used with a person as object (in the sense of believing that this person tells the truth); with a noun, name or pronoun as object, sav- implies “I believe that he/she/it really exists/existed”. To “believe in” someone meaning “believe that (s)he tells the truth” can be paraphrased as (for instance) savin Elesarno quetië “I believe in Elessar’s words” (lit. speaking). –VT49:27-28 -
2 THAT
(1) (demonstrative): tana (an adjectival word, VT49:11; in one version of the language also tanya, as in tanya wendë "that maiden", MC:215-16). Also yana with meaning “the former” (e.g. *loa yana “that year” referring to a former year). Adj. OF THAT SORT taitë; IN THAT WAY tanen; THAT MATTER tama. Also see THIS regarding the word talumë “at this [or, that] time”. –TA, YA, VT49:11, 18 (2) (pronoun) ta, also translated “it”. (Notice that in some versions of the language, Tolkien wanted ta to be a plural pronoun “they, them” used of non-living things. See the various entries on ta in the Quenya-English wordlist.) Sa, normally translated “it”, is also defined as “that” in one source. IT IS THAT náto, IT IS NOT THAT uito. –VT49:11, TA, VT49:18, 28 (3) (relative pronoun "who, which, that"). According to VT47:21, the relative pronoun is ye with reference to a person (*i Elda ye tirnen "the Elf who/that I watched"), plural i (e.g. *Eldar i... "Elves that..."). The impersonal relative pronoun ("that = which") is ya (e.g. *i parma ya hirnen "the book that/which I found"), pl. presumably *yar (*i parmar yar... "the books that..."). This gives a system with great symmetry, but Tolkien also used i in a singular sense, in the sentence i Eru i or ilyë mahalmar ëa "the One who is [or, that is] above all thrones", though i is indeed plural in i carir quettar ómainen "those who [or, those that] form words with voices". A relative pronoun ya *"which" is found in the "Arctic" sentence; a long variant yá also occurs in the corpus (VT43:27-28). Case-forms: The plural locative of ya is attested as yassen "in which" in Nam (sg. *yassë), the genitive and ablative forms of ye are attested as yëo and yello respectively in VT47:21, and the same source gives ion and illon as the corresponding plural forms. –VT47:21, WJ:391, UT:305, 317, Arct(4) (conjunction, as in "I know that you are here") i, cf. the sentence savin Elessar ar i nánë aran Ondórëo “I believe Elessar really existed and that he was a king of Gondor” (VT49:27). In one version of early “Qenya”, this conjunction appeared as ne instead (PE14:54).
См. также в других словарях:
not believe — index disbelieve, doubt (distrust) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
not believe (your) (own) eyes — to think that something you see is not likely to be real. She looked so different in a uniform, I couldn t believe my eyes. Usage notes: sometimes scarcely or hardly are used instead of not: When he found the ring in the grass, he could scarcely… … New idioms dictionary
not believe a word of it — (not) believe a word of it to not believe that something is true. Have you heard what they re saying about Andrew? I don t believe a word of it … New idioms dictionary
not believe your ears — not believe (your) ears to be very surprised by something that someone tells you. We couldn t believe our ears when we heard that our tickets weren t waiting for us at the airport ticket counter … New idioms dictionary
not believe ears — not believe (your) ears to be very surprised by something that someone tells you. We couldn t believe our ears when we heard that our tickets weren t waiting for us at the airport ticket counter … New idioms dictionary
not believe your luck — phrase to feel that something extremely lucky has happened to you She couldn’t believe her luck at meeting him. Thesaurus: to be or feel luckysynonym luck and luckinesshyponym Main entry: luck … Useful english dictionary
not believe your ears — not believe your ˈears/ˈeyes idiom (informal) to be very surprised at sth you hear/see • I couldn t believe my eyes when she walked in. Main entry: ↑believeidiom … Useful english dictionary
not believe your eyes — not believe your ˈears/ˈeyes idiom (informal) to be very surprised at sth you hear/see • I couldn t believe my eyes when she walked in. Main entry: ↑believeidiom … Useful english dictionary
not believe your own eyes — not believe your (own) eyes See at: all eyes … New idioms dictionary
not believe your eyes — not believe your (own) eyes See at: all eyes … New idioms dictionary
not believe — phrasal to be astounded at < I couldn t believe my luck > … New Collegiate Dictionary