Перевод: с английского на русский

с русского на английский

not+any

  • 61 not at any price

    совершенно не, никогда, ни за что, ни при каких обстоятельствах; см. тж. at any price

    Ethel: "Lord Serlo!" Serlo: "Half a mo. I ain't done yet. Eminently suitable match, and all that sort of thing, only the young lady couldn't stick me at any price." (W. S. Maugham, ‘Jack Straw’, act II) — Этел: "Лорд Серло!" Серло: "Одну минуту. Я еще не кончил. Это была бы исключительно подходящая партия, но девушка просто не переносила меня."

    You see, Ida, I wrote to Oglesby, who's manager at the Utterton place, asking for my job back, and he said he'd have to send the letter on to the head office, but at the same time he was going to tell 'em he didn't want me back at any price. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. VII) — Понимаешь, Ида, я написал Оглсби - он управляющий на заводе в Аттертоне - и просил, чтобы мне вернули мою прежнюю работу. Он ответил, что отправил письмо в дирекцию, а сам написал им, что ни за что не хочет брать меня назад.

    Large English-Russian phrasebook > not at any price

  • 62 not after

    not until — только после того; как; только тогда; когда

    lost or not lost — независимо от того, погиб груз или нет

    not at any price — ни за что; ни при каких обстоятельствах

    not so much sugar, please — не столько сахару, пожалуйста

    English-Russian base dictionary > not after

  • 63 not a bit of it

    interj infml

    "Does it hurt?" "Not a bit of it!" — "Больно?" - "Ничуть!"

    "Was she annoyed?" "Not a bit of it!" — "Она рассердилась?" - "Нисколько"

    "Thank you for looking for my dog" "Not a bit of it! Bring him round to the house any time" — "Спасибо, что вы присмотрели за моей собакой" - "Ну что вы! Приводите ее, когда хотите"

    The new dictionary of modern spoken language > not a bit of it

  • 64 not on your life

    разг.
    ни в коем случае, никоим образом; ничего подобного; ни за что (на свете); ≈ думать не смейте

    I'm not going to put up with any hanky-panky, not on your life. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Pool’) — Я никаких фокусов не допущу, так и знайте.

    ‘She has no use for us, really, know: we don't make a bean. But she's incredibl; vain, and wants me to paint her.’ ‘Shall you?’ ‘Not on your life.’ (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part I, ch. IX) — - Нашего брата она ни во что не ставит, знает, что у нас ни гроша за душой. Но она невероятно тщеславна и хочет чтобы я написал ее. - И ты собираешься писать? - Ни за что на свете.

    ‘You'll kill yourself when you run into the yard at full tilt.’ ‘Not on your life. The breaking will stand it.’ (J. Wain, ‘Hurry On Down’, ch. IX) — - Вы же расшибетесь насмерть, если ворветесь во двор на полном ходу. - Ничего подобного. Тормоза действуют безотказно.

    Large English-Russian phrasebook > not on your life

  • 65 not so you'd notice

    expr infml

    She hasn't grown any thinner. Not so you'd notice — Она совсем не похудела. Но крайней мере, невооруженным взглядом вряд ли заметишь

    "Do you really think that this boy is applying himself?" "Not so you'd notice" — "Ты действительно думаешь, что ребенок взялся за ум?" - "Вряд ли"

    "She said she'd lay off the shit but did she?" "Not so as you'd notice" — "Она сказала, что завяжет с наркотиками" - "Что-то не похоже"

    The new dictionary of modern spoken language > not so you'd notice

  • 66 not a thing

       paзг.
       ничeгo
        'What's the matter, darling?' asked Angela. 'Not a thing, Angela, not a thing' (G. VidaD. 'Have there been any developments, sir?' 'Not a thing' (M. Spillane)

    Concise English-Russian phrasebook > not a thing

  • 67 not worth a bean

    (a damn, a rap, a straw; aмep. a dime, a red cent)
       paзг.
       никчёмный, никудышный; ничeгo нe cтoящий, бecпoлeзный; гpoшa мeднoгo (или лoмaнoгo) нe cтoит, выeдeннoгo яйцa нe cтoит
        This land is all swampy. It is not worth a dime. You must not allow people to presume on your lack of dignity, Sally. A woman's reputation up here is not worth a straw if she permits any sort of familiarity (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > not worth a bean

  • 68 not so as you'd notice

    разг. не особенно;
    не очень много 'Any luck?' - 'Not so's you'd notice.' ≈ 'Идут дела?' - 'Да не особенно.' 'Was Chester interested?' - 'Not so as you'd notice.' ≈ 'Ну что, Честер заинтересовался?' - 'Не очень.'

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > not so as you'd notice

  • 69 not so as you'd notice

    разг. не особенно; не очень много

    "Any luck?" - "Not so's you'd notice." — "Идут дела?" - "Да не особенно."

    "Was Chester interested?" - "Not so as you'd notice." — "Ну что, Честер заинтересовался?" - "Не очень."

    Англо-русский современный словарь > not so as you'd notice

  • 70 not much to look at

    adj infml

    She's not much to look at, but she'll lead any man on — Она не так уж хороша собой, но может соблазнить любого

    The new dictionary of modern spoken language > not much to look at

  • 71 not on your nellie

    interj BrE sl

    Would I change this for the sun, sand and sea breeze of any sea-side resort? Not on your nellie! — И я променяю это на солнце, песок и морской бриз приморского курорта? Да ни за что!

    Do you think I'm going to swallow your story? Not on your nellie! — Неужели ты думаешь, что я поверю в это? Да ни в жизнь!

    The new dictionary of modern spoken language > not on your nellie

  • 72 not to matter a damn

    разг.
    (not to matter a damn (farthing hang, hoot, rap, row of pins, sixpence straw, tinker's curse, two hoots, etc.))
    не иметь никакого значения; ≈ яйца выеденного не стоит

    You think because I've played about with other men - Dekker among them - that I don't care for you. But Tony and the rest don't matter a damn... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXII) — Ты думаешь, что я не люблю тебя, если встречаюсь с другими мужчинами, с Дэкером например. Но все они, и Тони в том числе, ничего не значат для меня...

    It might be anything, possibly a perfectly hideous name like Clara or Rhoda. Not that it mattered two hoots to him really what it was. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XII) — В конце концов, у нее могло быть самое заурядное, а то и вовсе безобразное имя, что-нибудь вроде Клары или Роды. Впрочем, ему-то какое до этого дело.

    And i tell you straight, any finicky half-inch difference in your bandage doesn't matter a tinker's curse. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book III, ch. 2) — И я вам прямо заявляю, что все эти ваши кривлянья насчет полудюймовой разницы в ширине бинтов яйца выеденного не стоят!

    He gazed at her fixedly. ‘The money doesn't matter a hang Jenny.’ (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book III, ch. II) — Он пристально взглянул на нее: "На деньги нам наплевать, Дженни".

    Large English-Russian phrasebook > not to matter a damn

  • 73 not in the least

       ни в мaлeйшeй cтeпeни, ничуть, ниcкoлькo
        Miss Amory did not of course in the least understand what Major Pendennis meant (W. M. Thackeray). I am every bit as strong as you, and not in the least afraid of any fever (H. James)

    Concise English-Russian phrasebook > not in the least

  • 74 not + verb + any time soon

    Общая лексика: не скоро (With the vaccine shortages, pharmacists won't be giving you the jab any time soon.)

    Универсальный англо-русский словарь > not + verb + any time soon

  • 75 not have any sense

    Общая лексика: не соображать (Они что там - ничего не соображают? - Don't they have any sense?)

    Универсальный англо-русский словарь > not have any sense

  • 76 not waste any time

    Образование: не терять времени даром (Don't waste any time waiting for the mail carrier - your cheques won't be coming until the strike is over.)

    Универсальный англо-русский словарь > not waste any time

  • 77 any road

    прост.
    во всяком случае, по крайней мере

    Mrs. Drake, yer [= you] don't 'ave to agree with yer - your boss - not tonight, any road. (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 5) — Миссис Дрейк, вам не обязательно всегда соглашаться с вашим боссом. Во всяком случае, не делайте этого сегодня.

    Large English-Russian phrasebook > any road

  • 78 not much

    разг.
    конечно нет, мало вероятно

    A: "D'you think he'd be any good as Secretary?" B: "That fellow? Not much! Why, he's utterly unbusinesslike." (SPI) — А: "Как вы думаете, получится из него хороший секретарь?" Б: "Из этого парня? Мало вероятно. У него совсем нет деловой жилки."

    Large English-Russian phrasebook > not much

  • 79 not the thing

    не совсем то, что надо; не (совсем) пристойно, прилично

    Lady Caroline: "...In my young days, Miss Worseley, one never met any one in society who worked for their living. It was not considered the thing." (O. Wilde, ‘A Woman of No Importance’, act I) — Леди Каролина: "...В мои молодые годы, мисс Уорсли, мы никогда не встречались с людьми, которые сами зарабатывают на жизнь. Это считалось неприличным."

    Large English-Russian phrasebook > not the thing

  • 80 not lift a finger

       paзг.
       и пaльцeм нe пoшeвeльнуть
        I would not lift a Finger to prevent you from discovering the truth for yourself (W. Collins). Could we get a carriage of any sort? It would be difficult. That's what they always say: difficult!., they won't lift a finger to help (D. H. Lawrence)

    Concise English-Russian phrasebook > not lift a finger

См. также в других словарях:

  • not any — not any) ● wise …   Useful english dictionary

  • not...any more — not...any more/longer/ phrase used for saying that a situation has ended or someone has stopped doing something She couldn’t wait any longer. The Campbells don’t live here any more. Usage note Any more is sometimes written as one word …   Useful english dictionary

  • not...any longer — not...any more/longer/ phrase used for saying that a situation has ended or someone has stopped doing something She couldn’t wait any longer. The Campbells don’t live here any more. Usage note Any more is sometimes written as one word …   Useful english dictionary

  • Not Any Weekend for Our Love — Pas de week end pour notre amour Directed by Pierre Montazel Produced by Les Films Gloria Written by Pierre Montazel Starring Luis Mariano Jules …   Wikipedia

  • there is not any point in — • there is no point in doing smth • there is little point in doing smth • there is not much point in doing smth • there is not any point in doing smth (from Idioms in Speech) (doing smth) there is no (little, not much) sense (use) in doing… …   Idioms and examples

  • there is not any question — • out of the question • there is no question • there is not any question impossible, not a possibility You have no money so going to Hong Kong for your holiday is out of the question …   Idioms and examples

  • not any exception — thing or person following or forming part of some expected or normal type, pattern or rule …   Idioms and examples

  • not — W1S1 [nɔt US na:t] adv [Date: 1300 1400; Origin: nought] 1.) used to make a word, statement, or question negative ▪ Most of the stores do not open until 10am. ▪ She s not a very nice person. ▪ You were wrong not to inform the police. ▪ Can we go… …   Dictionary of contemporary English

  • not a blind bit of — (informal) Not any • • • Main Entry: ↑blind …   Useful english dictionary

  • not a blind bit blindest bit of … — not a blind bit/the blindest bit of… idiom (BrE, informal) not any • He didn t take a blind bit of notice of me (= he ignored me) …   Useful english dictionary

  • not a blind the blindest bit of … — not a blind bit/the blindest bit of… idiom (BrE, informal) not any • He didn t take a blind bit of notice of me (= he ignored me) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»