Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

nonsensical

  • 1 бессмысленный

    senseless (бесполезный); meaningless, unmeaning, nonsensical (лишенный смысла); foolish, inane, silly (глупый)
    * * *
    * * *
    senseless; meaningless, unmeaning, nonsensical
    * * *
    absurd
    brainless
    crack-brained
    extravagant
    fatuous
    gaga
    headless
    inept
    insensate
    insensible
    mad
    meaningless
    mindless
    nonsensical
    pointless
    preposterous
    ridiculous
    senseless
    stupid
    thoughtless
    unmeaning
    unsensed
    vacant
    wanton

    Новый русско-английский словарь > бессмысленный

  • 2 нелепый

    absurd; odd; ridiculous (смешной); nonsensical (бессмысленный); incongruous (неуместный, несообразный); awkward разг.
    * * *
    * * *
    absurd; odd; ridiculous; nonsensical; incongruous
    * * *
    absurd
    brainless
    extravagant
    farcical
    fatuous
    incongruous
    inept
    mad
    meaningless
    mindless
    nonsensical
    outlandish
    preposterous
    priceless
    ridiculous
    senseless
    stupid
    thoughtless
    unmeaning
    wanton

    Новый русско-английский словарь > нелепый

  • 3 С-488

    НИ С ЧЕМ HE СООБРАЗНЫЙ (СООБРАЗЕН) /// AdjP modif ( var. with long-form Adj only) or subj-compl with copula ( subj: abstr) fixed WO
    ( sth. is) senseless, illogical: ( sth. is) utterly absurd (nonsensical)
    ( sth. is) absolutely ridiculous (ludicrous) ( sth. is) completely preposterous sth. makes no sense (in limited contexts) ($.оЛ words (thoughts etc)) are incongruous.
    Что касается до внутреннего содержания «Летописца», то оно по преимуществу фантастическое и по местам даже почти невероятное в наше просвещённое время. Таков, например, ни с чем не сообразный рассказ о градоначальнике с музыкой (Салтыков-Щедрин 1). As concerns the Chronicle's subject matter, it is for the most part fantastical, and even, in places, nearly incredible to us in our enlightened epoch. Such, for example, is the utterly nonsensical tale of the town governor with the music (1a).
    Никто в доме не знал о предположенном побеге... Но Марья Гавриловна сама в беспрестанном бреду высказывала свою тайну. Однако ж её слова были столь несообразны ни с чем, что мать, не отходившая от её постели, могла понять из них только то, что дочь её была смертельно влюблена во Владимира Николаевича и что, вероятно, любовь была причиною её болезни (Пушкин 3). Nobody in the household knew about the intended elopement....It was only Maria Gavrilovna who revealed her secret in her continual state of delirium. Her words, however, were so incongruous that her mother, who never for a moment left her bedside, could make out only that Masha was fatally in love with Vladimir Nikolaevich, and that her love was probably the cause of her illness (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-488

  • 4 ни с чем не сообразен

    НИ С ЧЕМ НЕ СООБРАЗНЫЙ < СООБРАЗЕН> lit
    [AdjP; modif (var. with long-form Adj only) or subj-compl with copula (subj: abstr); fixed WO]
    =====
    (sth. is) senseless, illogical:
    - (sth. is) utterly absurd (nonsensical);
    - (sth. is) absolutely ridiculous (ludicrous);
    - (sth. is) completely preposterous;
    - (sth.) makes no sense;
    - [in limited contexts] (s.o.'s words <thoughts etc>) are incongruous.
         ♦ Что касается до внутреннего содержания "Летописца", то оно по преимуществу фантастическое и по местам даже почти невероятное в наше просвещённое время. Таков, например, ни с чем не сообразный рассказ о градоначальнике с музыкой (Салтыков-Щедрин 1). As concerns the Chronicle's subject matter, it is for the most part fantastical, and even, in places, nearly incredible to us in our enlightened epoch. Such, for example, is the utterly nonsensical tale of the town governor with the music (1a).
         ♦ Никто в доме не знал о предположенном побеге... Но Марья Гавриловна сама в беспрестанном бреду высказывала свою тайну. Однако ж её слова были столь несообразны ни с чем, что мать, не отходившая от её постели, могла понять из них только то, что дочь её была смертельно влюблена во Владимира Николаевича и что, вероятно, любовь была причиною её болезни (Пушкин 3). Nobody in the household knew about the intended elopement....It was only Maria Gavrilovna who revealed her secret in her continual state of delirium. Her words, however, were so incongruous that her mother, who never for a moment left her bedside, could make out only that Masha was fatally in love with Vladimir Nikolaevich, and that her love was probably the cause of her illness (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни с чем не сообразен

  • 5 ни с чем не сообразный

    НИ С ЧЕМ НЕ СООБРАЗНЫЙ < СООБРАЗЕН> lit
    [AdjP; modif (var. with long-form Adj only) or subj-compl with copula (subj: abstr); fixed WO]
    =====
    (sth. is) senseless, illogical:
    - (sth. is) utterly absurd (nonsensical);
    - (sth. is) absolutely ridiculous (ludicrous);
    - (sth. is) completely preposterous;
    - (sth.) makes no sense;
    - [in limited contexts] (s.o.'s words <thoughts etc>) are incongruous.
         ♦ Что касается до внутреннего содержания "Летописца", то оно по преимуществу фантастическое и по местам даже почти невероятное в наше просвещённое время. Таков, например, ни с чем не сообразный рассказ о градоначальнике с музыкой (Салтыков-Щедрин 1). As concerns the Chronicle's subject matter, it is for the most part fantastical, and even, in places, nearly incredible to us in our enlightened epoch. Such, for example, is the utterly nonsensical tale of the town governor with the music (1a).
         ♦ Никто в доме не знал о предположенном побеге... Но Марья Гавриловна сама в беспрестанном бреду высказывала свою тайну. Однако ж её слова были столь несообразны ни с чем, что мать, не отходившая от её постели, могла понять из них только то, что дочь её была смертельно влюблена во Владимира Николаевича и что, вероятно, любовь была причиною её болезни (Пушкин 3). Nobody in the household knew about the intended elopement....It was only Maria Gavrilovna who revealed her secret in her continual state of delirium. Her words, however, were so incongruous that her mother, who never for a moment left her bedside, could make out only that Masha was fatally in love with Vladimir Nikolaevich, and that her love was probably the cause of her illness (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни с чем не сообразный

  • 6 бредовый

    delirious; fantastic, crazy, nonsensical, wild перен.
    * * *
    * * *
    delirious; fantastic, crazy, nonsensical

    Новый русско-английский словарь > бредовый

  • 7 ерундовый

    разг.
    foolish, nonsensical (глупый); trifling (пустяковый)
    * * *
    * * *
    foolish, nonsensical; trifling
    * * *

    Новый русско-английский словарь > ерундовый

  • 8 чепуховый

    разг.
    1) nonsensical
    2) trifling
    * * *
    * * *

    Новый русско-английский словарь > чепуховый

  • 9 абсурдный

    2) Colloquial: monstrous
    3) American: cockamamy
    4) Mathematics: senseless
    5) Jargon: jeepy, rich, screwy, scrowsy
    6) Business: inept

    Универсальный русско-английский словарь > абсурдный

  • 10 безумный

    1) General subject: absurd, agonized, crazed, crazy, daft, delirious, distracted, frantic, insane, lunatic, mad, madding, madman, nonsensical, off one's head, phrenetic, rabid, rash, unglued, unsane, vehement, wild, witless, doolally tap (to 'lose ones mind', derived from the boredom felt at the Deolali British Army transit camp. 'Tap' may refer to the Urdu word tap a malarial fever, therefore doolally tap refers to 'camp fever'), gone doolally, barmy, lost your mind, lost (one's) mind, lost your marbles, one short of a dozen, crackpot, wacky, barking mad, fruit cake, off (one's) rocker, balmy, off-the-wall
    2) American: fool, gonzo
    3) Australian slang: loony, loopy, mad as a cut snake, mad as a meat axe, off( one's) block, off (one's) onion, off (one's) trolley, off the air, round the bend, wacko
    4) Scottish language: furious
    5) Jargon: bananas, cock-eyed, cockeyed, daffy, dippy, locoed, loose in the bean (в прямом и переносном смыслах), loose in the upper storey (в прямом и переносном смыслах), nutty, off (one's) chump, squirrelly, unscrewed, unzipped, zonkers, cockamamie (What a cockamamie idea! Что за безумная идея!), narly, in a tizzy, meshugah, out of one's head, nothing upstairs, bonkers, loco, off (one's) nut, pixilated
    6) Makarov: crazy (о замысле и т.п.), not right in the head
    7) Archaic: distraught
    8) Taboo: doolally, nuts

    Универсальный русско-английский словарь > безумный

  • 11 бессмысленный

    1) General subject: aimless, blank (о взгляде), brute, crack brained, crack headed, crack-brained, daft, doggerel (о стихах), doggrel (о стихах), driftless, dull, fatuitous, fatuous, feeble minded, feeble-minded, headless, hopeless, inane, insensate, insensible, meaningless, mindless, nonsensical, pointless, purposeless, senseless, tomfool, unmeaning, unsensed, vacant, vacant (о взгляде и т.п.), vacuous, vague, void of reason (of sense), wanton, witless, devoid of meaning, misguided
    2) Colloquial: gaga
    3) American: dumb
    4) Bookish: preposterous
    5) Mathematics: absurd, insignificant, objectless
    6) Psychology: insane, reasonless
    8) Information technology: nonsense
    9) Biochemistry: missense (о кодоне)
    10) Business: inept
    11) Makarov: blind, crack-headed (о поведении, поступке, плане), devoid of sense, void of reason, void of sense
    13) Phraseological unit: brain-dead (Having no useful thoughts, ditzy.), amateur hour

    Универсальный русско-английский словарь > бессмысленный

  • 12 ерундовый

    1) General subject: footling, foolish, nonsensical, petty, trifling
    2) Colloquial: coffee-and-doughnut
    3) American: picayune

    Универсальный русско-английский словарь > ерундовый

  • 13 не глупите!

    1) General subject: don't be ridiculous!

    Универсальный русско-английский словарь > не глупите!

  • 14 не говорите вздора!

    Универсальный русско-английский словарь > не говорите вздора!

  • 15 нелепый

    2) Colloquial: barmy, ungodly
    3) American: cockamamy, footless
    4) Diplomatic term: wild
    5) Jargon: flumadiddle, hot, jerky, wet, redonkulous (более сильное, чем ridiculous - The first Bush administration was ridiculous. This second one is just redonkulous.)
    6) Taboo: ass-wise

    Универсальный русско-английский словарь > нелепый

  • 16 пустословный

    Универсальный русско-английский словарь > пустословный

  • 17 Г-247

    ВЕШАТЬ/ПОВЕСИТЬ (ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ) ГОЛОВУ coll VP subj: human to become depressed, crestfallen, lose hope
    X повесил голову = X lost heart
    X was (looked) dejected (downcast, discouraged, despondent, dispirited, down in the mouth)
    Neg Imper не вешай голову - keep your chin up!
    cheer up!
    «Вчера папа будильник сломал и был в отчаянии. Последние часы в доме. Стал чинить, ковырял, ковырял, ничего не выходило. Часовщик на углу три фунта хлеба запросил, неслыханная цена... Папа совсем голову повесил» (Пастернак 1). "Yesterday Father broke the alarm clock...he was terribly upset, it was our only clock. He tried to repair it, he tinkered and tinkered with it, but he got nowhere. The clockmaker around the corner wanted a ridiculous price-three pounds of bread.... Father was completely dejected" (1a).
    Вздумал он (Тентетников) было попробовать какую-то школу (для мужиков)... завести, но от этого вышла такая чепуха, что он и голову повесил лучше было и не задумывать (Гоголь 3). Не (Tentetnikov) attempted to set up some sort of school for his peasants but the outcome of it was so nonsensical that he was utterly discouraged-it would have been better had he not even thought of it! (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-247

  • 18 Д-262

    НЕСТИ (И) С ДОНА И С МОРЯ obs, rare, substand VP subj: human fixed WO
    to say nonsensical, stupid things
    X несёт и с Дона и с моря - X talks (spouts) drivel
    X spouts bosh (bunk) X talks blather X spouts (spews) gibberish (rubbish).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-262

  • 19 К-144

    РАЗВЕСИСТАЯ КЛЮКВА humor or iron NP sing only fixed WO
    a totally improbable, nonsensical story betraying the storyteller's complete ignorance of the subject matter
    a pure fabrication: tall tale (story) cock-and-bull story fable.
    Originally used in reference to ignorant descriptions of Russia by foreigners, this phrase is thought to come from an account by a Frenchman (possibly Alexandre Dumas pere, 1802-70) of his sitting sous I ombre dun kliukva majestueux ("in the shade of a majestic cranberry").

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-144

  • 20 У-91

    СПЙТИТЬ (СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ) С УМ A substand РЕШАТЬСЯ/РЕ-ШЙТЬСЯ УМА obs, substand VP subj: human
    1. to become insane
    X спятил с ума = X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc)
    X lost his marbles.
    Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. Youll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).
    «Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?» (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).
    2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane
    X с ума спятил = X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc)
    X must be off his rocker X has flipped his lid (flipped out).
    «Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. „За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть"»... - «Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три». - «Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил» (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Well, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-91

См. также в других словарях:

  • nonsensical — [nän sen′si kəl] adj. unintelligible, foolish, silly, absurd, etc. nonsensically adv. nonsensicalness n. nonsensicality [nänkal′ə tē] * * * non·sen·si·cal (nŏn sĕnʹsĭ kəl) adj. 1. Lacking intelligible meaning: a nonsensical jumble of words. 2.… …   Universalium

  • Nonsensical — Non*sen si*cal, a. Without sense; unmeaning; absurd; foolish; irrational; preposterous. {Non*sen si*cal*ly}, adv. {Non*sen si*cal*ness}, n. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • nonsensical — index fatuous, incredible, inexpressive, irrational, ludicrous, lunatic, puerile, unreasonable Burto …   Law dictionary

  • nonsensical — (adj.) 1650s, from NONSENSE (Cf. nonsense) + ICAL (Cf. ical). Related: Nonsensically …   Etymology dictionary

  • nonsensical — [nän sen′si kəl] adj. unintelligible, foolish, silly, absurd, etc. nonsensically adv. nonsensicalness n. nonsensicality [nänkal′ə tē] …   English World dictionary

  • nonsensical — adj. nonsensical to + inf. (it s nonsensical to trust her) * * * [nɒn sensɪk(ə)l] nonsensical to + inf. (it s nonsensical to trust her) …   Combinatory dictionary

  • nonsensical — [[t]nɒnse̱nsɪk(ə)l[/t]] ADJ GRADED: usu v link ADJ (disapproval) If you say that something is nonsensical, you think it is stupid, ridiculous, or untrue. It seemed to me that Sir Robert s arguments were nonsensical... There were no nonsensical… …   English dictionary

  • nonsensical — adjective 1. incongruous; inviting ridicule the absurd excuse that the dog ate his homework that s a cockeyed idea ask a nonsensical question and get a nonsensical answer a contribution so small as to be laughable it is ludicrous to call a… …   Useful english dictionary

  • nonsensical — non|sen|si|cal [nɔnˈsensıkəl US na:n ] adj ideas, actions, or statements that are nonsensical are not reasonable or sensible ▪ This is a nonsensical argument …   Dictionary of contemporary English

  • nonsensical — adjective 1) her nonsensical way of talking Syn: meaningless, senseless, illogical Ant: logical, rational 2) a nonsensical generalization Syn: foolish, insane, stupid …   Thesaurus of popular words

  • nonsensical — adj. Nonsensical is used with these nouns: ↑lyrics …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»