-
81 разный
-
82 сколько-нибудь
[skól'ko-nibúd'] avv. e pron. indef. -
83 сколько-то
[skól'ko-to] avv. e pron. indef.una certa quantità, un certo numero ( o non si traduce)хорошо, что он хоть сколько-то зарабатывает — meno male che qualcosa guadagna!
-
84 такой
[takój] agg. e pron.1.1) tale. tanto così"Какие мысли были у мужа, такие и у неё" (А. Чехов) — "Quel che pensava il marito lo pensava anche lei" (A. Čechov)
есть такая русская пословица... — un proverbio russo dice...
посвящение было такое — la dedica recitava...
2) ( con i pron. кто, что, какой):3)такой... как — ( non si traduce)
авторами сборника "Вехи" были такие философы, как Бердяев, Франк, Булгаков, Струве — i filosofi Berdjaev, Frank, Bulgakov e Struve furono tra gli autori della raccolta "Vechi"
2.◆что такое...? — che cosa vuol dire...?
есть такое дело! — (scherz.) signorsì!
-
85 тогда
[togdá] avv.1.1) allora, in quel tempo2)тогда, когда — ( non si traduce):
он поедет к ним тогда, когда его пригласят — andrà da loro quando lo inviteranno
тогда как — mentre, benché
говорили, что он ленив, тогда как он занимался с утра до вечера — si diceva che fosse pigro, e invece studiò dalla mattina alla sera
2.◆тогда зачем было голосовать! — che abbiamo votato a fare, allora!
-
86 ужели
[užéli] particella interr. (неужели; poet. ужель) (ant.)"Кто он таков? Ужель Евгений?" (А. Пушкин) — "Chi è? Possibile che sia Evgenij?" (A. Puškin)
"Князь, как вы здесь? ужель не в первый раз?" (М. Лермонтов) — "Principe, come mai siete qui, e nemmeno per la prima volta?" (M. Lermontov)
-
87 уф!
[uf] interiez.1) uffa!уф!, жарко! — uffa che caldo!
2) ( sollievo) ( non si traduce):"уф!! - облегчённо и радостно вздохнул он при виде чистой и свежей постели" (К. Станюкович) — "Nel vedere il letto pulito e fresco, tutto felice tirò un sospiro di sollievo" (K. Stanjukovič)
-
88 ух!
[uch] interiez. (non si traduce)1) (rafforz.):ух! ты! — oh!; accidenti!
2) ( stizza):"ух!! Замотали меня эти дела" (М. Лермонтов) — "Sono sfinito" (M. Lermontov)
3) ( sollievo)"ух!! гора с плеч, слава Богу!, - сказал Пётр Иванович, когда Александр уехал" (И. Гончаров) — "Che sollievo! Meno male!, - disse Pjotr Ivanovič dopo che Aleksandr se ne era andato" (I. Gončarov)
"ух!, как я пустился бежать!" (В. Каверин) — "Mi misi a correre a rotta di collo" (V. Kaverin)
-
89 фи!
[fi] interiez.фи!, что за манеры! — che maniere sono queste?!
"Он только на сцене хорош... А в жизни - фи!" (Л. Толстой) — "È bravo solo come attore. Umanamente è un disastro" (L. Tolstoj)
-
90 ха!
[cha] interiez.1) mah!, macché ( o non si traduce)"ха!! Фантазия! - говорит Смирнов презрительно" (А. Куприн) — "Che fantasie! - disse sprezzante Smirnov" (A. Kuprin)
2) ( risata):- Ха-ха-ха! - рассмеялся Иван — - Ah, ah, ah, - scoppiò a ridere Ivan
-
91 чрезвычайно
[črezvyčájno] avv.straordinariamente, estremamente, molto ( o non si traduce)"Весь этот учёный народ был чрезвычайно беден" (Н. Гоголь) — "Tutti quegli studiosi erano poverissimi" (N. Gogol')
-
92 чрезвычайность
[črezvyčájnost'] f.до чрезвычайности — estremamente (avv.) ( o non si traduce)
-
93 чрезвычайный
[črezvyčájnyj] agg. (чрезвычаен, чрезвычайна, чрезвычайно, чрезвычайны)1.чрезвычайное происшествие — incidente (m.) (fatto straordinario)
"Речь его произвела чрезвычайный эффект" (Ф. Достоевский) — "Il suo discorso produsse un effetto prorompente" (F. Dostoevskij)
2) straordinario, d'emergenza2.◆Чрезвычайная Комиссия (ЧК) — Čeka, polizia segreta ( costituita da Lenin)
-
94 что-нибудь
[čto-nibúd'] pron. indef. (gen. чего-нибудь) (что-либо)qualcosa; un ( o non si traduce)"Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь" (А. Пушкин) — "Tutti abbiamo studiato in un modo o nell'altro" (A. Puškin)
-
95 чудовищно
-
96 э
I [e] n. II [e] interiez. (э-э-э)1) ( disaccordo) oh!, eh!; eh no!"Э, нет, позвольте уж я расскажу!" (Н. Гоголь) — "Eh no, permetta che sia io a raccontare" (N. Gogol')
- Э, э, э, глупости! - пробормотал он — "Oh, sono sciocchezze", borbottò
2) (stupore, diffidenza, sdegno) ma"Э, да уж девять часов!" (И. Гончаров) — "Ma sono già le nove!" (I. Gončarov)
"Э, да что вспоминать!" (В. Вересаев) — "Ma che senso ha ricordare!" (V. Veresaev)
3) (titubanza, non si traduce):"Э... Вы кто такой?" (М. Горький) — "E lei chi è?" (M. Gor'kij)
-
97 эк
I [ek] avv. (colloq.) II -
98 удовольствие
[udovól'stvie] n.1.piacere (m.)испытывать удовольствие в + prepos. (получать удовольствие от + gen.) — provare piacere (godere di)
он испытывает удовольствие в том, что проводит все вечера у телевизора — gli piace passare intere serate a guardare la TV
2.◆жить в своё удовольствие — godersela (spassarsela, vivere da re)
удовольствия ради — per divertimento (per sport, non per denaro)
См. также в других словарях:
Non — Non, je ne regrette rien Saltar a navegación, búsqueda Non, je ne regrette rien es una canción francesa compuesta en 1956, reconocida por la interpretación realizada por la cantante francesa Édith Piaf el 10 de noviembre de 1960. Su letra fue… … Wikipedia Español
Non, je ne regrette rien — Édith Piaf. Non, je ne regrette rien es una canción francesa compuesta en 1956, reconocida por la interpretación realizada por la cantante francesa Édith Piaf[1] el 10 de noviembre de … Wikipedia Español
Primum non nocere — Saltar a navegación, búsqueda La expresión latina Primum nil nocere o Primum non nocere se traduce en castellano por lo primero es no hacer daño . Se trata de una máxima aplicada en el campo de la medicina y frecuentemente atribuida, dudosamente … Wikipedia Español
Sine qua non — Conditio sine qua non o condicio sine qua non es una locución latina originalmente utilizada como término legal para decir «condición sin la cual no». Se refiere a una acción, condición o ingrediente necesario y esencial de carácter más bien… … Wikipedia Español
Je t'aime... moi non plus — «Je t aime... moi non plus» Sencillo de Serge Gainsbourg y Jane Birkin del álbum Jane Birkin/Serge Gainsbourg Publicación 1969 Grabación 1968 Género(s) Pop, adult contemporary … Wikipedia Español
platonico — {{hw}}{{platonico}}{{/hw}}A agg. (pl. m. ci ) 1 Che si riferisce al filosofo greco Platone, al suo pensiero, alle sue opere. 2 (est.) Detto di sentimento casto, privo di sensualità: amore –p. 3 (fig.) Che è soltanto ideale e non si traduce nella … Enciclopedia di italiano
Augustin ou le Maître est là — Auteur Joseph Malègue Genre Roman Version originale Titre original Augustin ou le Maître est là Éditeur original Spes Langue originale français … Wikipédia en Français
Bataille d'Adoua — 14°1′8″N 38°58′24″E / 14.01889, 38.97333 (Battle of Adwa) … Wikipédia en Français
Vetus Latina — Página del Codex Vercellensis, un ejemplo de la Vetus Latina. Esta sección contiene el parte del Evangelio de Juan (Juan 16:23 30). Vetus Latina es el nombre colectivo dado a los textos bíblicos en Latín que fueron traducidos antes … Wikipedia Español
Medice cura te ipsum — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Cura te ipsum o medice cura te ipsum es… … Wikipedia Español
Siete emblemas de la Universidad de Salamanca — Coordenadas: 40°57′41.01″N 5°40′1.37″O / 40.9613917, 5.6670472 … Wikipedia Español