-
21 contento
I. contento agg. 1. ( soddisfatto) content (di de), satisfait (di de): non sono contento di come ti sei comportato je ne suis pas content de la façon dont tu t'es conduit; la maestra è contenta dei suoi alunni l'institutrice est contente de ses élèves; sono contento di quello che ho fatto je suis content de ce que j'ai fait; ( iron) hai avuto quello che volevi: sei contento adesso? tu as eu ce que tu voulais: je suppose que tu es content! 2. (lieto, felice) content (di de), heureux (di de): sono contento di rivederti je suis content de te revoir; sono contento che tu sia arrivato bene je suis content que tu sois bien arrivé; vai a trovarlo, sarà contento va le voir, ça lui fera plaisir; va le voir, il sera content; sei contento se ti dò una mano? cela te fait plaisir si je te donne un coup de main? 3. ( che esprime contentezza) content: un viso contento un visage content, un visage heureux; non sembri molto contento! tu n'as pas l'air très content! II. contento s.m. ( lett) ( gioia) joie f., contentement. -
22 contento agg
[kon'tɛnto] contento (-a)(lieto) happy, glad, (soddisfatto) satisfied, pleasedcontento di — (auto, persona) pleased with, (promozione, cambiamento) happy o pleased about
e non contento di ciò... — and not content with that...
sono contento così — (mi basta) I've got enough
-
23 contento
agg [kon'tɛnto] contento (-a)(lieto) happy, glad, (soddisfatto) satisfied, pleasedcontento di — (auto, persona) pleased with, (promozione, cambiamento) happy o pleased about
e non contento di ciò... — and not content with that...
sono contento così — (mi basta) I've got enough
-
24 ♦ fully
♦ fully /ˈfʊlɪ/avv.1 pienamente; completamente; interamente; del tutto: fully equipped, completamente fornito; fully developed, pienamente sviluppato; fully glazed, tutto a vetri; I'm fully satisfied with his offer, sono del tutto soddisfatto della sua offerta; I fully intend to do it, intendo pienamente farlo● fully booked, tutto prenotato; al completo □ ( sartoria) fully fashioned, attillato; aderente □ (GB) fully fledged, ( d'uccello) che ha messo tutte le penne, capace di volare; (fig.) pienamente sviluppato, completo, maturo, vero, a pieno titolo, effettivo, in piena regola, con tutti i crismi: a fully fledged industry, un'industria matura; a fully fledged economic policy, una vera politica economica; He's now a fully fledged pilot, ora è un pilota a pieno titolo □ fully grown, completamente sviluppato; maturo; adulto □ (fin.) fully paid capital, capitale interamente versato □ fully paid maternity leave, congedo di maternità a stipendio pieno □ (fin.) fully paid (up) shares, azioni interamente liberate □ fully paid-up, iscritto ( a un sindacato); (fig. fam.) in piena regola, autentico, assoluto: a fully paid up member of the jet set, un autentico appartenente al jet set □ fully qualified, che ha tutti i requisiti □ ( Internet) fully qualified domain name (acronimo FQDN), nome di dominio completo □ (edil.) fully tiled walls, pareti piastrellate fino al soffitto. -
25 abbastanza
enough( alquanto) quiteho mangiato abbastanza I've had enough to eatsono abbastanza soddisfatto I'm quite satisfied* * *abbastanza avv.1 ( sufficientemente, a sufficienza) enough, sufficiently: sta abbastanza bene, he's well enough; è abbastanza grande per capire, she's old enough to understand; quel ragazzo non mangia abbastanza, that boy doesn't eat enough (o doesn't get enough to eat) // ne ho avuto abbastanza di lui, I have had enough of him // (con funzione di agg. invar.): hai abbastanza denaro, hai denaro abbastanza?, have you got enough (o sufficient) money?3 ( alquanto, piuttosto) rather; (fam.) pretty: il vino è abbastanza caro da queste parti, the wine is rather dear around here; siamo arrivati a casa abbastanza tardi, we got home pretty late.* * *[abbas'tantsa]1) (a sufficienza) enoughabbastanza soldi, sedie — enough money, seats
2) (piuttosto)abbastanza spesso — quite o fairly often
••••ne ho abbastanza di te, delle tue bugie — I've had enough of o I'm fed up with you, your lies
Note:Abbastanza può essere usato come avverbio, anche in funzione aggettivale. - Come avverbio, si traduce con enough (quando significa a sufficienza) o con quite (quando significa piuttosto): enough segue sempre il verbo, l'aggettivo o l'avverbio a cui si riferisce ( non la ringrazierò mai abbastanza = I can't thank you enough; è abbastanza calda per... = it is warm enough to...; invece quite precede l'aggettivo e l'avverbio ( abbastanza giovane = quite young; abbastanza spesso = quite often). - In funzione aggettivale, abbastanza si rende con enough, che di solito si usa davanti a nomi plurali o non numerabili: hai abbastanza mele (o mele abbastanza) per la torta? = have you got enough apples for the cake? ho abbastanza soldi = I've got enough money* * *abbastanza/abbas'tantsa/Abbastanza può essere usato come avverbio, anche in funzione aggettivale. - Come avverbio, si traduce con enough (quando significa a sufficienza) o con quite (quando significa piuttosto): enough segue sempre il verbo, l'aggettivo o l'avverbio a cui si riferisce ( non la ringrazierò mai abbastanza = I can't thank you enough; è abbastanza calda per... = it is warm enough to...; invece quite precede l'aggettivo e l'avverbio ( abbastanza giovane = quite young; abbastanza spesso = quite often). - In funzione aggettivale, abbastanza si rende con enough, che di solito si usa davanti a nomi plurali o non numerabili: hai abbastanza mele (o mele abbastanza) per la torta? = have you got enough apples for the cake? ho abbastanza soldi = I've got enough money.1 (a sufficienza) enough; abbastanza soldi, sedie enough money, seats; non lavora abbastanza he doesn't work hard enough; abbastanza alto tall enough; non ne ha mai abbastanza he just can't get enough2 (piuttosto) abbastanza bene quite well; abbastanza spesso quite o fairly often; abbastanza buono pretty good; abbastanza facilmente rather easily; Aldo beve abbastanza Aldo drinks quite a lotne ho abbastanza di te, delle tue bugie I've had enough of o I'm fed up with you, your lies. -
26 parzialmente
parzialmente avv.1 ( con favoritismo) partially, unfairly: la giuria si è comportata parzialmente, the jury showed bias; giudicare parzialmente, to judge with partiality* * *[partsjal'mente]1) (non completamente) partially2) (non obiettivamente) partially* * *parzialmente/partsjal'mente/1 (non completamente) partially; latte parzialmente scremato semi-skimmed milk2 (non obiettivamente) partially. -
27 felice
agg.1.2) (azzeccato) удачный, счастливый, благополучныйFlaiano fu lo sceneggiatore dei più felici film di Fellini — Флайяно был сценаристом самых выдающихся фильмов Феллини
2.•◆
felice anno nuovo! — с новым годом! -
28 Felice
happy( fortunato) lucky* * *felice agg.1 happy, glad; pleased, delighted: matrimonio felice, happy marriage; sono molto felice di vederti, I am very glad (o pleased o happy) to see you; far felice qlcu., to make s.o. happy: il suo gesto mi ha reso felice per tutto il giorno, his gesture made my day; vissero felici e contenti, they lived happily ever after; felice come una Pasqua, as happy as a lark, ( soddisfatto) as pleased as punch // felice di conoscerLa, ( formula usata nelle presentazioni) how do you do?; pleased to meet you2 ( fortunato) lucky, fortunate: giorno felice, lucky day; nel complesso è stato un anno felice, on the whole it has been a lucky year4 (estens.) ( azzeccato) happy: scelta felice, happy choice; è uscito con una frase non molto felice, he came out with an unfortunate remark // avere la mano felice, to be good with one's hands (at doing sthg.): il mio dentista non ha sempre la mano felice con i suoi pazienti, my dentist is sometimes a bit rough with his patients; ha la mano felice nel gettare i dadi, he is lucky with the dice.* * *[fe'litʃe]nome proprio maschile Felix* * *Felice/fe'lit∫e/n.pr.m.Felix. -
29 ♦ force
♦ force (1) /fɔ:s/n.1 [u] forza; violenza; impeto; intensità; furia: the force of the wind, la forza del vento; the force of an earthquake, la forza (o l'intensità) di un terremoto; to use force, ricorrere alla forza; by force, con la forza; a force-8 gale, vento forza 8; brute force, forza bruta2 forza; energia: (econ.) market forces, forze di mercato; driving force, (mecc.) forza motrice; (fig.) stimolo, elemento propulsore, motore; forces of evil, forze del male; powerful natural forces, possenti forze naturali; dark forces, forze oscure; conventional forces, forze convenzionali; force of character, forza di carattere; from force of habit, per forza di abitudine; ( anche mil.) to join forces with sb., unire le proprie forze a quelle di q.; unirsi a q.3 (fis.) forza: the force of gravity, la forza di gravità; magnetic force, forza magnetica; force field, campo di forza; parallelogram of forces, parallelogramma delle forze5 [u] (leg.) validità; vigore: in force, in vigore; vigente; This law is no longer in force, questa legge non è più in vigore; to have the force of law, avere forza di legge; to bring [to come] into force, far entrare [entrare] in vigore6 (mil., ecc.) forza, forze; reparto; unità; truppa: police force, forze di polizia; task force, unità operativa; a small force of infantry, un piccolo reparto di fanteria; air force, aviazione; forza aerea; peacekeeping force, forze di pace; landing forces, truppe da sbarco8 – the Force, la polizia, le forze (pl.) di polizia; la forza pubblica: to join the force, entrare nella polizia; diventare poliziotto9 forza; gruppo; équipe; associazione; unità organizzativa: labour force, forza lavoro; the rebel forces, le forze ribelli; a small force of doctors, un'équipe di dottori; una piccola unità medica; a sales force, una forza di vendita; un'unità organizzativa di vendita● (elettron.) force feedback, retroazione meccanica □ (tecn.) force gauge, dinamometro □ (tecn.) force main, tubazione di mandata □ (mecc.) force pump, pompa premente □ (tecn.) force resistance, resistenza alla forza (esercitata su qc.) □ by force of, con la forza di; mediante; per: by force of arms [of will], con la forza delle armi [della volontà]; by force of instinct [of habit], per istinto [abitudine]; by force of law, per forza di legge □ by main force, a viva forza □ in force, in forze, in gran numero: The police turned out in force, la polizia è arrivata in forze □ to meet force with force, rispondere alla forza con la forza NOTA D'USO: - force o strength?-.force (2) /fɔ:s/n.♦ (to) force /fɔ:s/v. t.1 costringere; obbligare; forzare: He forced me to leave, mi costrinse a partire; A serious illness forced him into retirement, una grave malattia lo costrinse ad andare in pensione; She forced her attention back to the photo, si costrinse a osservare di nuovo la foto2 – to force oneself, sforzarsi; costringersi: I forced myself to look satisfied, mi sono sforzato d'apparire soddisfatto3 forzare; scassinare: to force a lock, forzare una serratura; to force a door, scassinare una porta; to force st. open, forzare qc.; aprire qc. con la forza4 sforzare; forzare; fare forza su; spingere con forza: to force a bolt, sforzare un dado; Don't force it, or it will break, non fare forza o si romperà; to force one's way through a crowd, farsi largo fra una folla5 forzare: to force the (o one's) pace, forzare l'andatura (o il passo); accelerare; to force a word, forzare il significato d'una parola7 (agric.) forzare; affrettare la crescita di; accelerare la maturazione di● to force an analogy, stiracchiare un'analogia □ (comm.) to force the bidding, far salire le offerte ( a un'asta) □ (leg.) to force an entry, entrare con la forza □ (fig.) to force sb. 's hand, forzare la mano a q. □ to force the issue, spingere a una decisione; stringere i tempi □ to force a passage, aprirsi un varco □ to force a smile, fare un sorriso forzato □ to force st. on (o upon) sb., costringere q. ad accettare qc.; imporre qc. a q.: He forced his presents on us, ci costrinse ad accettare i suoi doni; to force one's company (o oneself) on sb., imporre la propria compagnia (o presenza) a q. -
30 satisfied sat·is·fied adj
['sætɪsˌfaɪd](person, voice, customer) soddisfatto (-a)I am satisfied that... — sono convinto or sicuro che...
-
31 relativamente
avv.1) (abbastanza) относительно, в некоторой (известной) степени, довольно, достаточно2) (riguardo) что касается + gen.relativamente all'esito del concorso non posso fare anticipazioni — что касается результатов конкурса, я пока ничего не могу сказать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pieno — / pjɛno/ [lat. plēnus ]. ■ agg. 1. a. [che contiene tutto quello che può contenere, anche con la prep. di : un bicchiere p. di vino ; avere lo stomaco p. ] ▶◀ ↑ colmo, (pieno) zeppo, ricolmo. ◀▶ vuoto. ● Espressioni: fig., fam., avere (o averne) … Enciclopedia Italiana
sazio — sà·zio p.pass., agg. 1. p.pass. OB → saziare, saziarsi 2. agg. AD che ha soddisfatto completamente la fame, il desiderio di cibo: sono già sazio, sentirsi sazio, sazio di polenta, di dolci Sinonimi: 1pieno, satollo. Contrari: affamato, 2digiuno.… … Dizionario italiano
male — 1mà·le avv., inter. FO 1a. avv., in modo non buono, non giusto, inopportuno o insoddisfacente rispetto a un criterio di valutazione di volta in volta morale, pratico, tecnico ecc.: comportarsi, agire, lavorare male, fare male qcs., funzionare… … Dizionario italiano
contento — 1con·tèn·to agg. FO 1. appagato, soddisfatto: essere contento di qcn., di qcs.; sono contento di aver fatto una bella vacanza | anche antifr.: sarai contento ora che hai rotto il registratore! Sinonimi: compiaciuto, 3pago, soddisfatto. Contrari:… … Dizionario italiano
parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… … Enciclopedia Italiana
infelice — [dal lat. infelix icis, propr. infecondo ]. ■ agg. 1. [di persona, che è in uno stato di profonda scontentezza: un uomo, una donna i. ] ▶◀ addolorato, afflitto, desolato, mesto, rattristato, triste. ↓ insoddisfatto, scontento. ◀▶ allegro, beato,… … Enciclopedia Italiana
malcontento — 1mal·con·tèn·to s.m. AU senso di insoddisfazione, di scontentezza, spec. con riferimento allo scontento provato da una collettività nei confronti dei superiori, dell autorità o sim.: la discussione suscitò il malcontento generale Sinonimi:… … Dizionario italiano
punto — punto1 s.m. [lat. punctum, lat. tardo punctus, der. di pungĕre pungere ; propr. puntura, forellino ]. 1. (geom.) [ente fondamentale minimo, privo di dimensioni, rappresentabile nello spazio cartesiano da una terna di numeri reali: p. di un… … Enciclopedia Italiana
sbrigare — [der. di briga, col pref. s (nel sign. 4)] (io sbrigo, tu sbrighi, ecc.). ■ v. tr. 1. [portare a termine un lavoro, un incarico e sim.: non posso uscire stasera: ho da s. un lavoro urgente ] ▶◀ concludere, risolvere, sistemare, spicciare,… … Enciclopedia Italiana
lamentarsi — la·men·tàr·si v.pronom.intr. (io mi laménto) FO 1. esternare la propria sofferenza fisica con lamenti e gemiti: si lamentava per il mal di denti; anche ass.: i feriti si lamentavano sommessamente Sinonimi: gemere, piagnucolare. 2. estens.,… … Dizionario italiano
saziare — /sa tsjare/ [dal lat. satiare, der. di satis abbastanza ] (io sàzio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [riempire di cibo fino a totale sazietà: s. un affamato ] ▶◀ rimpinzare, (lett.) satollare, (ant.) saturare. ↓ alimentare, cibare, nutrire, rifocillare,… … Enciclopedia Italiana